淺談中介語石化之心理認知分析及對二語教學的啟示_第1頁
淺談中介語石化之心理認知分析及對二語教學的啟示_第2頁
淺談中介語石化之心理認知分析及對二語教學的啟示_第3頁
淺談中介語石化之心理認知分析及對二語教學的啟示_第4頁
淺談中介語石化之心理認知分析及對二語教學的啟示_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、淺談中介語石化之心理認知分析及對二語教學的啟示論文關鍵詞:中介語石化、心理認知機制、二語教學、啟示論文摘要:中介語是第二語言學習過程中學習者把母語語言規那么轉移到第二語言的語言規那么、運用母語語言規那么簡化第二語言的語言規那么的產物。石化現象是指外語學習者的中介語中一些語言工程、語法規那么和系統性知識趨向于固定下來的狀態,年齡的增長和學習量的變化對改變這種固定狀態不起作用。因此,石化成為外語學習者中介語開展的宏大障礙。因此本文從分析石化的內外因入手,討論應對策略。這些策略將有利于老師進步教學質量,有利于學生掌握第二語言。一、引言早在1969年,美國語言學家larryselinker在論文?語言

2、遷移?一文中首次使用了“interlanguage一詞。1972年,發表?中介語?的論文,對“中介語這一概念進展了比擬詳細的闡述,從而確立了它在二語習得研究中的地位。中介語又被der和.neser分別稱為“過渡才能和“漸進系統。中介語本身不僅是一個階段過程的雙重系統,而且是一個更加龐大的系統,即母語中介語目的語系統中的一個必然成分和過程。在這個過程中,二語學習者從母語出發,經過中介語,到達目的語。中介語是一種獨特的語言體系,是學習者在學習過程中自己所創造的語言系統,有其自身的特點,具有系統性、可浸透性、階段性、石化性的特點,其中最讓人難以解釋的是它的石化性。本文從對石化的內外因分析,討論應對策

3、略,以老師提到教學質量,從而使學生更好掌握第二語言。二、中介語的石化(fssilizatin)在與目的語相關的中介語中,不管學習者年齡的大小,其承受的輸入多少,都會出現母語的詞條,規那么和系統保存并表達的傾向,這就是石化(selinker,1972)。這種石化現象會發生在語言構造的所有層面和語境中,年齡的增長和學習量的變化對改變這種狀態起不到根本的作用。從理論上講,石化是普遍存在于中介語習得過程中的一種現象,無論是正確的還是不正確的語言形式都會石化。三、中介語石化產生原因石化現象產生的原因很多,在selinker的研究中,從認知主義觀點出發,把中介語產生的根源歸納為以下五個方面:語言轉移(la

4、nguagetransfer),訓練后轉移(transferduettheeffetsfteahing),第二語言學習和交際策略(strategiesfl2learninganduniatin),目的語的過度泛化(vergeneralizatinftl)。3.1語言遷移(languagetransfer)語言遷移指學習者用母語規那么認知目的語語言規那么,并產生學習者的中介語語言規那么的現象。這是學習者的母語潛在影響其認知目的語的結果。假設這種認知對目的語的遷移是促進的,即為正遷移(psitivetransfer);反之,那么為負遷移(negativetransfer)。如:中國的英語學習者在學

5、習過程中,即使學習了很長時間,也難以擺脫漢語在用詞,語法或語音等方面的干擾,經常造出下面這類不正確的句子:thankyufrslvingdiffiultiesfre.iaritingtrefletseprbles.此處slve與diffiulties,reflet與prbles的不正確搭配即為受漢語表達習慣的影響。也就是說,學習者還是在受母語搭配使用思維的支配,說出了中式英語。3.2訓練后轉移(transferduettheeffetsfteahing)針對受老師的教學方式和教學材料影響而形成的中介語認知。學習者的這種認知方式典型地受到外界信息的影響甚至制約。在嚴厲的教學管理或替代式學習環境中

6、它表現得更為突出。顯然,訓練方式、訓練環境和訓練量的選擇和控制直接影響學習者認知方式的發生,產生正向或反向的訓練效果。在目的語課堂上過分強調某一構造或規那么也會引起遷移,多由老師教學不當引起。例如,在練習中過多使用he,而she的使用頻率偏低,會使二語學習者在應該使用she的地方無意識地用成he。3.3第二語言學習策略(learningstrategies)學習策略指學習者典型的規律性學習方法,第二語言學習者在學習某種語言(包括學習母語)時,他們的語言才能還沒有到達純熟運用(prfiieny)的程度,卻試圖對該語言進展策略性的處理。這個策略包括:簡化(siplifiatin)、減少(redut

7、in)、遷移(transfer)、省略(issins)、交換(substitutins)、重構(restruturing),使用套語(frulailanguage)等。學習的使用有助于二語學習者對學習過程的宏觀調控,對中介語的開展有直接的影響。3.4交際策略(uniatinstrategies)第二語言交際策略指學習者與作為本族語的目的語使用者之間典型的規律性交流方法。說話者在遇到交際困難時運用的一套呈系統的技巧。交際策略應包括承受(即理解)和表達兩方面。選擇是什么樣的交際策略反映了二語學習者不同階段的開展程度。隨著目的語知識程度的開展,二語學習者會從以母語為根底的策略轉到以目的語為根底的策略

8、。二語學習者在真實的語境中使用語言,從而不斷構建、審視和調整那個新語言的心理形式,沿著中介語連續體的途徑,從母語轉化到目的語。反映中介語認知發生的交際策略有回避(avidane)與替代(replaeent)。回避指學習者在遇到交際困難時回避使用某種不熟悉的語言材料。然而,學習者在交際過程中不會就此止步,在大多數情況下,學習者會自覺地采取替代的方式。關于回避的經典研究是shahter(1974)研究發現:講漢語的英語學習者比美國本族語者使用少得多的關系從句,而用假設干簡單句來代替。語言學習者采用這種策略為到達一定的交際目的。有時候他們會意識到其中的缺乏,但是由于相信不會影響理解,所以會繼續使用。

9、長此以往,就形成遷移transfer。當然,引致石化現象的語言使用方面的石化。3.5目的語的過度泛化(vergeneralizatin)指在擴大目的語規那么中產生的中介語認知。在二語習得過程中,二語學習者常常會把一些規那么當作普遍的規那么來使用,將目的語的語言構造簡單化,從而創造出一些目的語中沒有的構造變體。這種構造變體沒有母語的特征,卻反映了目的語的特征。例如,ylassatestell(tld)ethatthing.(學習者將過去時態與如今時態混用)nefyfriend(friends)isaanager.(學習者未能正確給出可數名詞的復數)thenelifeeanslive(living

10、)ithaan.(學習者錯誤地使用了動詞live的謂語形式)四、石化現象對教學的啟示從以上闡述可以看出,中介語主要是由于二語學習者受母語干擾,不正當的學習和交際策略產生的,盡管他們付出了大量的時間和精力,但很多人還是不能通達外語目的地。外語教學是一個復雜的過程,老師應對學習者中介語及其錯誤有一個正確的認識,采取有效的對策和手段,防止二語學習者中介語出現石化現象,這對外語教學有著重要的指導意義。4.1認識外語學習的目的在注重語言學習的同時,還要注重語言應用和語言才能的進步。傳授英語文化背景知識,許多中介語的產生是由于二語學習者沒有真正理解不同文化間的語言差異。因此,老師應具備比擬文化背景學方面的

11、知識,才能更好地幫助二語學習者糾正他們的中介語。4.2減少母語文化的干擾母語的干擾是石化的主要來源之一。針對母語遷移對第二語言習得的影響,應該想方設法將正遷移最大化,而將負遷移最小化。但如何區分正、負遷移呢?作者認為:一方面,學習者要積累知識,區分正遷移和負遷移。但學習者由于程度有限,他們往往很難區分;所以另一方面,更重要地是老師要首先區分,然后將兩種語言的差異解釋給學生聽,并操練強化他們的記憶。假如老師可以幫助學習者分析兩種語言的區別,并反復舉例進展比擬以加深他們的印象,效果可能要好得多。4.3進步老師和教材的質量,消除培訓遷移所造成的石化要消除培訓遷移所造成的石化,須進步老師和教材的質量。

12、如今我國很重視英語教育,也有越來越多的人從事英語教育工作,但很多英語老師的英語才能還欠缺,尤其在一些小城鎮和遙遠縣城。krashen(1982)指出老師的任務表達在兩個方面,一是要把語法和詞匯知識解釋給學生聽,二是要為學生提供最優化的語言輸入。很多老師沒有認識到他們所肩負的第二個作用,也不知道什么樣的輸入有助于學生習得,所以老師應該不斷進步他們的英語才能并扮演好第二個角色。同時教材的作用也不可無視,應該選擇一些新的、地道的教材和發音純粹的聽力材料進展輔助教學,而且這些材料要能為學生所理解。4.4正確對待學生的錯誤。采取不同的處理方法老師應區分兩種不同的錯誤,一是理解錯誤,二是表達錯誤。理解上的

13、錯誤往往說明二語學習者對某一語言規那么的無知,尚未掌握所學的目的語體系,一般不能由二語學習者自己覺察和糾正。老師應告知其正確的用法,使其成為他們新的語言知識。表達上的錯誤也許是由于二語學習者的筆誤、口誤或粗心、緊張造成的,老師可讓他們接觸正確的說法,使其自覺改正自己的錯誤。4.5重視交際中的情感因素要消除情感障礙,就要克制消極情感因素,培養和加強積極情感因素。也就是要防止焦慮、抑制、自卑、性格內向等,并加強學習動機、建立自信心和自尊心等。學習者通常在學習初級階段興趣最強,但隨著時間的推移興趣會逐漸減弱,所以我們要特別重視初期教育。而在實際教學中,老師所提供的是大量的簡單句型操練和抄寫,這滿足不

14、了學生學習的好奇心和渴望。對學生來說,大量的時間被占用,而效果又差。所以老師應該根據學生的承受才能及時調整教學內容的難度,盡最大努力保持他們的興趣和動機。根據克拉申的輸入假設理論,當學習者理解輸入并且輸入所包含的語法形式符合“i+1(即比學習者目前中介語程度高一點點)時,語言習得才會發生。所以教材的難易程度要符合這個原那么。4.6學習策略和交際策略的運用關于學習策略的運用,老師應該努力發現有助于語言習得的學習策略并訓練學生使用這些策略。要讓學習者既注重語言形式的學習,也注重語言意義的理解,使他們能較好地意識到自己的學習方式以及學習過程,并有針對性地、靈敏地、恰當地運用學習策略。讓他們充分運用元

15、認知策略,即整體性的學習策略(包括對學習的方案、監控和評價)。作者認為學習者一方面應該使用交際策略來進步交際才能,另一方面在學習過程中要“注意差距并努力掌握正確的目的語形式。老師應該加強學習者的交際策略觀,訓練他們的交際才能,鼓勵他們用構造多樣的表達方式,創造性地、自如地使用目的語,不斷地幫助學習者樹立更高的目的。同時老師應該提供更多的有效輸入,反復示范更為地道的表示法,幫助學習者攻克似懂非懂的薄弱環節,使學習者更好地掌握語言系統,減少學習者使用簡化、回避、放棄等學習策略的頻率。4.7適應目的語文化,縮小與目的語文化之間的社會和心理差距對文化理解越深,語用失誤就越少,相應地語用才能越高,中介語

16、的程度也就越高。所以老師應該進展文化教學,傳授與外語教學內容或語用交際有關的文化知識,有文化差異的內容應給予解釋,進步學習者對文化差異的敏感性。還要注重培養他們跨文化的交際才能,假如他們在交際中不能自覺使用,那么交際技能仍等于零。此外,老師還應要求學生在外語交流過程中用外語的思維和文化方式標準自己的言語行為,以使他們更好地融入到目的語文化中。五、完畢語中介語是二語習得過程中的必經之路,中介語的石化現象是母語向目的語轉化過程中的一種特殊的語言形式。每一個二語學習者都會或多或少的遇到此類問題,認識中介語及其石化現象產生的根源對于第二語言教學及第二外語學習有著深遠的意義。參考文獻:1ellis,r.thestudyfsendlanguageaquisitin.shanghai:shanghaifreignlanguageeduatinpress,1995.2ellis,r.understandingsendlanguageaquisitin.shanghai:shanghaifreignlanguageeduatinpress,1994.3gass,s.selinker,l.sendlanguageaquisitin:anintrdutryurse.nejersey:lareneerlbauassiates,publishers,1994.4

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論