外語系2022屆畢業(yè)生畢業(yè)論文題目外語系開題報告范文_第1頁
外語系2022屆畢業(yè)生畢業(yè)論文題目外語系開題報告范文_第2頁
外語系2022屆畢業(yè)生畢業(yè)論文題目外語系開題報告范文_第3頁
外語系2022屆畢業(yè)生畢業(yè)論文題目外語系開題報告范文_第4頁
外語系2022屆畢業(yè)生畢業(yè)論文題目外語系開題報告范文_第5頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、 外語系2022屆畢業(yè)生畢業(yè)論文題目外語系開題報告 外語系20_屆畢業(yè)生畢業(yè)論文題目 1、 語言類 1、 The Importance of Oral English 2、 A Comparative Study of American English and British English 3、 The Characteristics of Spoken English 4、 Formal and Informal English 5、 On English- Chinese and Chinese- English Translation 6、 The Function of Figura

2、tive Language 7、 Body Language –An Important Means of Communication 8、 Colloquial English and Written English 9、 Linguistic Study of Journalistic Language 10、 The Characteristics of Business English 11、 The Function of Grammar in English Acquisition 12、 The Application of English Euphemism

3、s 13、 Similarities and Dissimilarities between Chinese and English 14、 Basic Characteristics of Business Letters 15、 A Linguistic Comparison Between Business English and Literary English 16、 The Main Differences Between American English and British English 17、 Adjustment of Syntactic Components for

4、Forcibleness and Impressiveness 18、 The Word BUT in Negation 19、 A Study of Nominal Relative Clauses 20、 The E_pressive Function of the Continuous Tense in English 21、 The Characteristics of Scientific English 22、 The Characteristics of English Journalism 23、 The Function of English Idioms 24、 Engli

5、sh Idioms and Chinese Idioms-A Comparative Study 25、 English and Chinese Sound Systems-A Comparative Study 26、 On English Rhetorical Devices 27、 How the English Language Creates New Words 28、 How the English Language Enlarges Its Vocabulary 29、 How Journalistic English Shortens Its Words 30、 The Wit

6、ty Use of Conversion in English Journalism 31、 The Witty Use of Compounding in English Journalism 32、 A Pragmatic Study on Conversations 33、 The Practical Use of Co-operative Principles 34、 How to Distinguish English Synonyms 35、 The Distinctive Features of Advertising English 36、 The Features of th

7、e English Basic Word- Stock 37、 The Essential Features of Phrasal Verbs 38、 The Essential Features of English Idioms 39、 Functions of Language 40、 A Study on English Le_ical Collocations 41、 How to Use the English Dictionary Effectively 42、 Improving Listening Comprehension through Anticipation 43、

8、The Relationship Between Listening and Speaking in English Learning 44、 Error Analysis and Improving Ability in English 45、 A Preliminary Discussion on Cohesion 46、 The Influence of the Native Tongue on Second Language Acquisition 47、 A Psychological Study on Second Language AcquisitionIndividual Va

9、rieties and Differences in Teaching 48、 A Comparative Study of Scientific English and English for Advertising 49、 A Study of the Language in Advertisement 50、 A Comparison Between Sino-American Higher Education 51、 A Study of the Web-Chat Language 52、 Discourse Analysis of Advertising Chinese? 53、 E

10、_ploring Gender-related Communication Styles in Chinese 54、 Cultivation of Awareness of Cohesive Devices in English Writing 55、 A Contrastive Study of Theme and Rhyme in English and Chinese 56、 The Function Approach to the Reference of the Chinese Refle_ive自己 57、 Study on Refusal Strategies in Verba

11、l Communication 58、 Investigating Humor in the Light of Relevance Theory 59、 On English Allusions 2、翻譯類 60、The Top Criterion Appraising A Piece of Translation 61、Some Fundamental Qualities of a Competent Translator 62、A comparison and Translation of the Passive Voice in English and Chinese 63、How to

12、 Translate English Idioms 64、How to Translate English Proverbs 65、What can Linguistics do in Translation 66、Linguistic Approaches to Translation 67、Translation from a Linguistic Perspective 68、The Techniques of Chinese-English Translation 69、The Techniques of English-Chinese Translation 70、The Appli

13、cation of General Translation Theory to Business Translation Practice 71、How E_ecuting Business English Translation Differs From E_ecuting Business English Interpretation 72、On Translation Methods 73、Translation of English Negative Sentences 74、Language Barriers in Translation 75、Translation Criteria 76、An Approach to Translation of Numeral and Measuring Words 77、A Study of Yan Fus View on Translation 78、Cultural Discrepancies in E-C/C-E Tourism Translation 79、C-E Translation of Long Sentences 80、Comments on Huang Yuangshens Version of Jane Eyre 8

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論