中考復習:文言文翻譯技巧課件28_第1頁
中考復習:文言文翻譯技巧課件28_第2頁
中考復習:文言文翻譯技巧課件28_第3頁
中考復習:文言文翻譯技巧課件28_第4頁
中考復習:文言文翻譯技巧課件28_第5頁
已閱讀5頁,還剩51頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

文言文閱讀翻譯技巧文言文閱讀翻譯技巧1教學目標:1、清楚文言文翻譯的得分點;2、了解文言文易失分的地方;3、掌握文言文翻譯的方法和技巧。教學重難點:1、掌握文言文翻譯的方法和技巧。2、能把所學知識運用到陌生文本中。教學目標:2字字落實,直譯為主.句句通順,意譯為輔.信文從句順,力求通順生動形象,講究文采。字字落實,力求準確文言文翻譯三字標準信達雅字字落實,信文從句順,力求通順生動形象,講究文采。字字落實,3文言文翻譯方法文言文翻譯方法4②卿今當涂掌事,不可不學。元方時年七歲,門外戲。及魯(lù)肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!常見的情況有補出省略的主語、謂語、賓語、介詞等。權曰:“孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳。”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘舍去,去后乃至。23、孰若:誰比的上;相偏指一方對另一方的行為,代詞,通“之”,我;3、謂:告訴,對……說,常與“曰”連用。”肅遂(suì)拜蒙母,結友而別。相委而去:丟下我走了;2、權:指孫權,字仲謀,黃龍元年(公元222年)稱王于建業(今江蘇南京),國號吳,不久遷都武昌(今湖北鄂城)。9、孤:古時候王侯的自稱。及魯(lù)肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!文言文的直譯六字法留調補刪換字句貫②卿今當涂掌事,不可不學。文言文的直譯六字法留調補刪換字句貫51.保留專有名詞。凡是專用詞語如人名、地名、國名、朝代名、年號、官職名、器具、度量衡名稱等,均保留不譯。例:①及魯肅過尋陽。②拜左拾遺。文言文翻譯具體方法留1.保留專有名詞。凡是專用詞語如人名、地名、國名、朝代名、年62.刪除無義虛詞。有些虛詞在句中只起語法作用,無實在意義,在翻譯時不必也不能落實,可刪去不譯。常見的情況有刪去句首句尾的語氣詞、句中表順接的連詞、無實在意義的虛詞等。例:①意將隧入以攻其后也。②二石獸并沉焉。②予獨愛蓮之出淤泥而不染。刪文言文翻譯具體方法2.刪除無義虛詞。有些虛詞在句中只起語法作用,無實在意義,在73.替換差異詞語。有以下幾種情況:雙音詞替換單音詞;本字替換通假字;現代漢語替換古今詞義發生變化的詞;詞類活用替換。例:①與兒女講論文義。②卿今當涂掌事,不可不學。換③孤豈欲卿治經為博士耶④山不在高,有仙則名。文言文翻譯具體方法3.替換差異詞語。有以下幾種情況:雙音詞替換單音詞;本字替換84.調整特殊語序。由于古今詞法的演變,文言文語序和現代漢語的語序不盡相同,翻譯時要做到在不失原義的基礎上,應按照現代漢語的語法習慣適當調整。(倒裝句)例:①何陋之有?②蒙辭以軍中多務。調文言文翻譯具體方法4.調整特殊語序。由于古今詞法的演變,文言文語序和現代漢語的95.增補省略成分。文言文語言簡潔常有省略,翻譯時需補出省略的成分,否則會影響語義或不合乎現代漢語語法規范。常見的情況有補出省略的主語、謂語、賓語、介詞等。(省略句)例:①復投之,后狼止而前狼又至。(屠)②場主積薪其中。(于)③投以骨。(賓語“之”)補文言文翻譯具體方法5.增補省略成分。文言文語言簡潔常有省略,翻譯時需補出省略的10人名、地名、年號、國號、廟號、謚號、書名、物名等均保留不譯;與古今通用詞語可保留。一些無意義的虛詞,如發語詞,部分結構助詞,語氣助詞等,應刪去。倒裝句應按現代漢語的語序調整。句子省略的部分(主語、謂語、賓語、介詞等)單音節換成雙音節詞,古今異義詞,通假字,詞類活用等總結:留刪換調補貫語句要通順人名、地名、年號、國號、廟號、謚號、書名、物名等均保留不譯11文言文翻譯具體步驟1.找得分點,圈關鍵詞。作答前,先將重點的實詞、虛詞圈畫出來,然后逐個擊破,保證句子中的每個詞都能與其解釋一一對應。文言文翻譯具體步驟1.找得分點,圈關鍵詞。12《陳太丘與友期》陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘舍去,去后乃至。元方時年七歲,門外戲。客問元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!與人期行,相委而去。”元方曰:“君與家君期日中,日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。”友人慚,下車引之。元方入門不顧。《陳太丘與友期》13孫權勸學初,權謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務。權曰:“孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。”蒙乃始就學。及魯(lù)肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂(suì)拜蒙母,結友而別。v孫權勸學v14文言文翻譯具體步驟2.理清句式,調整語序。善于發現句子中所隱藏的特殊句式,理順句子的語序以及補全句子所省略的成分,防止翻譯后的句子語序不當或成分殘缺,不符合現代漢語的規范。文言文翻譯具體步驟2.理清句式,調整語序。15陳太丘與友期陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘舍去,去后乃至。元方時年七歲,門外戲。客問元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!與人期行,相委而去。”元方曰:“君與家君期日中,日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。”友人慚,下車引之。元方入門不顧。陳太丘與友期16孫權勸學初,權謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務。權曰:“孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。”蒙乃始就學。及魯(lù)肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂(suì)拜蒙母,結友而別。孫權勸學17文言文翻譯具體步驟3.草擬底稿,連詞成句。翻譯時務必做到直譯為主,字字落實,原文中每一個詞都能與翻譯后的解釋一一對應起來,符合現代漢語表達習慣,不出現語病。文言文翻譯具體步驟3.草擬底稿,連詞成句。18《陳太丘與友期》陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘舍去,去后乃至。元方時年七歲,門外戲。客問元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!與人期行,相委而去。”元方曰:“君與家君期日中,日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。”友人慚,下車引之。元方入門不顧。《陳太丘與友期》19元方:即陳紀,字元方,陳寔的長子。陳太丘:陳寔(shí),字仲弓,東漢潁川許(現在河南許昌)人,做過太丘縣令。太丘:古地名。期行:相約同行。期,約定。期日中:約定的時間是正午。日中,正午時分。過中:過了正午。舍去:不再等候就走了。去,離開。舍:舍棄,拋棄。乃至:(友人)才到。乃,才。戲:嬉戲。尊君在不(fǒu):你父親在嗎?尊君,對別人父親的一種尊稱。不,通“否”元方:即陳紀,字元方,陳寔的長子。20家君:謙詞,對人稱自己的父親。引:拉,要和元方握手信:誠信,講信用。時年:當時的年齡。非:不是。相委而去:丟下我走了;相偏指一方對另一方的行為,代詞,通“之”,我;委,丟下,舍棄。君:對對方父親的一種尊稱。已去:已經離開。曰:說。則:就是。顧:回頭看。慚:感到慚愧。家君:謙詞,對人稱自己的父親。21孫權勸學初,權謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務。權曰:“孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。”蒙乃始就學。及魯(lù)肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂(suì)拜蒙母,結友而別。孫權勸學2210、治經:研究儒家經典。16、及:到了…的時候。權曰:“孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳。41、吳下阿蒙:三國時吳國名將呂蒙,對呂蒙親昵的稱呼;句子省略的部分(主語、謂語、賓語、介詞等)陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘舍去,去后乃至。16、及:到了…的時候。客問元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。32、論議:談論,商議。1、清楚文言文翻譯的得分點;14、見往事:了解歷史。權曰:“孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳。①復投之,后狼止而前狼又至。19、才略:軍事方面或政治方面的才干和謀略。》《論語》《孟子》,五經:《詩經》《尚書》《禮記》《易經》《春秋》1、初:當初,這里是追述往事的習慣用詞。2、權:指孫權,字仲謀,黃龍元年(公元222年)稱王于建業(今江蘇南京),國號吳,不久遷都武昌(今湖北鄂城)。229年稱帝。3、謂:告訴,對……說,常與“曰”連用。4、卿:古代君對臣或長輩對晚輩的愛稱。5、今:現在。6、涂:同“途”。當涂掌事:當涂,當道,即當權的意思。掌事,掌管政事(異議:當涂:地名)。7、辭:推托。8、多務:事務多,雜事多。務,事務。9、孤:古時候王侯的自稱。10、治經:研究儒家經典。1、初:當初,這里是追述往事的習慣2310、治經:研究儒家經典。"經”指四書五經,四書:《大學》《中庸.》《論語》《孟子》,五經:《詩經》《尚書》《禮記》《易經》《春秋》11、博士:當時專掌經學傳授的學官。12、但:只,僅。13、涉獵:粗略地閱讀14、見往事:了解歷史。見,了解;往事,指歷史。15、乃:于是,就。16、及:到了…的時候。17、過:到;到達。18、尋陽:縣名,現在湖北黃梅西南。19、才略:軍事方面或政治方面的才干和謀略。20、非復:不再是。10、治經:研究儒家經典。"經”指四書五經,四書:《大學》《2421、大兄:長兄,這里是對同輩年長者的尊稱。22、但:只,僅。23、孰若:誰比的上;誰像(我)。孰:誰,若:像。24、就:從事。25、遂:于是,就。26、士別三日:有抱負的人分別幾天。三:幾天,這里指“少”(與常見的“多”的解釋不同)。27、何:為什么。28、呂蒙:東吳名將,汝南富陂(今安徽阜陽)人29、耳:表示限制,語氣詞,相當于“罷了”。30、始:開始。31、與:和。32、論議:談論,商議。21、大兄:長兄,這里是對同輩年長者的尊稱。2533、大:非常,十分。34、驚:驚奇。35、今:現在。36、者:用在時間詞后面,無翻譯。37、復:再。38、即:就。39、拜:拜見。40、待:等待。41、吳下阿蒙:三國時吳國名將呂蒙,對呂蒙親昵的稱呼;在吳下時的沒有文學的阿蒙。42、刮目相待:用新的眼光看待,即另眼相看。刮目:擦擦眼睛。

33、大:非常,十分。2643、更:重新。44、阿蒙:名字前加“阿”,有親昵的意味。45、邪(yé):通“耶”,語氣詞。46、乎:啊。表感嘆語氣。47、以:用48、見事:認清事物43、更:重新。27請同學們使用課上學習的方法翻譯以上兩篇文章!請同學們使用課上學習的方法翻譯以上兩篇文章!28文言文閱讀翻譯技巧文言文閱讀翻譯技巧29教學目標:1、清楚文言文翻譯的得分點;2、了解文言文易失分的地方;3、掌握文言文翻譯的方法和技巧。教學重難點:1、掌握文言文翻譯的方法和技巧。2、能把所學知識運用到陌生文本中。教學目標:30字字落實,直譯為主.句句通順,意譯為輔.信文從句順,力求通順生動形象,講究文采。字字落實,力求準確文言文翻譯三字標準信達雅字字落實,信文從句順,力求通順生動形象,講究文采。字字落實,31文言文翻譯方法文言文翻譯方法32②卿今當涂掌事,不可不學。元方時年七歲,門外戲。及魯(lù)肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!常見的情況有補出省略的主語、謂語、賓語、介詞等。權曰:“孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳。”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘舍去,去后乃至。23、孰若:誰比的上;相偏指一方對另一方的行為,代詞,通“之”,我;3、謂:告訴,對……說,常與“曰”連用。”肅遂(suì)拜蒙母,結友而別。相委而去:丟下我走了;2、權:指孫權,字仲謀,黃龍元年(公元222年)稱王于建業(今江蘇南京),國號吳,不久遷都武昌(今湖北鄂城)。9、孤:古時候王侯的自稱。及魯(lù)肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!文言文的直譯六字法留調補刪換字句貫②卿今當涂掌事,不可不學。文言文的直譯六字法留調補刪換字句貫331.保留專有名詞。凡是專用詞語如人名、地名、國名、朝代名、年號、官職名、器具、度量衡名稱等,均保留不譯。例:①及魯肅過尋陽。②拜左拾遺。文言文翻譯具體方法留1.保留專有名詞。凡是專用詞語如人名、地名、國名、朝代名、年342.刪除無義虛詞。有些虛詞在句中只起語法作用,無實在意義,在翻譯時不必也不能落實,可刪去不譯。常見的情況有刪去句首句尾的語氣詞、句中表順接的連詞、無實在意義的虛詞等。例:①意將隧入以攻其后也。②二石獸并沉焉。②予獨愛蓮之出淤泥而不染。刪文言文翻譯具體方法2.刪除無義虛詞。有些虛詞在句中只起語法作用,無實在意義,在353.替換差異詞語。有以下幾種情況:雙音詞替換單音詞;本字替換通假字;現代漢語替換古今詞義發生變化的詞;詞類活用替換。例:①與兒女講論文義。②卿今當涂掌事,不可不學。換③孤豈欲卿治經為博士耶④山不在高,有仙則名。文言文翻譯具體方法3.替換差異詞語。有以下幾種情況:雙音詞替換單音詞;本字替換364.調整特殊語序。由于古今詞法的演變,文言文語序和現代漢語的語序不盡相同,翻譯時要做到在不失原義的基礎上,應按照現代漢語的語法習慣適當調整。(倒裝句)例:①何陋之有?②蒙辭以軍中多務。調文言文翻譯具體方法4.調整特殊語序。由于古今詞法的演變,文言文語序和現代漢語的375.增補省略成分。文言文語言簡潔常有省略,翻譯時需補出省略的成分,否則會影響語義或不合乎現代漢語語法規范。常見的情況有補出省略的主語、謂語、賓語、介詞等。(省略句)例:①復投之,后狼止而前狼又至。(屠)②場主積薪其中。(于)③投以骨。(賓語“之”)補文言文翻譯具體方法5.增補省略成分。文言文語言簡潔常有省略,翻譯時需補出省略的38人名、地名、年號、國號、廟號、謚號、書名、物名等均保留不譯;與古今通用詞語可保留。一些無意義的虛詞,如發語詞,部分結構助詞,語氣助詞等,應刪去。倒裝句應按現代漢語的語序調整。句子省略的部分(主語、謂語、賓語、介詞等)單音節換成雙音節詞,古今異義詞,通假字,詞類活用等總結:留刪換調補貫語句要通順人名、地名、年號、國號、廟號、謚號、書名、物名等均保留不譯39文言文翻譯具體步驟1.找得分點,圈關鍵詞。作答前,先將重點的實詞、虛詞圈畫出來,然后逐個擊破,保證句子中的每個詞都能與其解釋一一對應。文言文翻譯具體步驟1.找得分點,圈關鍵詞。40《陳太丘與友期》陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘舍去,去后乃至。元方時年七歲,門外戲。客問元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!與人期行,相委而去。”元方曰:“君與家君期日中,日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。”友人慚,下車引之。元方入門不顧。《陳太丘與友期》41孫權勸學初,權謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務。權曰:“孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。”蒙乃始就學。及魯(lù)肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂(suì)拜蒙母,結友而別。v孫權勸學v42文言文翻譯具體步驟2.理清句式,調整語序。善于發現句子中所隱藏的特殊句式,理順句子的語序以及補全句子所省略的成分,防止翻譯后的句子語序不當或成分殘缺,不符合現代漢語的規范。文言文翻譯具體步驟2.理清句式,調整語序。43陳太丘與友期陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘舍去,去后乃至。元方時年七歲,門外戲。客問元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!與人期行,相委而去。”元方曰:“君與家君期日中,日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。”友人慚,下車引之。元方入門不顧。陳太丘與友期44孫權勸學初,權謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務。權曰:“孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。”蒙乃始就學。及魯(lù)肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂(suì)拜蒙母,結友而別。孫權勸學45文言文翻譯具體步驟3.草擬底稿,連詞成句。翻譯時務必做到直譯為主,字字落實,原文中每一個詞都能與翻譯后的解釋一一對應起來,符合現代漢語表達習慣,不出現語病。文言文翻譯具體步驟3.草擬底稿,連詞成句。46《陳太丘與友期》陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘舍去,去后乃至。元方時年七歲,門外戲。客問元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒曰:“非人哉!與人期行,相委而去。”元方曰:“君與家君期日中,日中不至,則是無信;對子罵父,則是無禮。”友人慚,下車引之。元方入門不顧。《陳太丘與友期》47元方:即陳紀,字元方,陳寔的長子。陳太丘:陳寔(shí),字仲弓,東漢潁川許(現在河南許昌)人,做過太丘縣令。太丘:古地名。期行:相約同行。期,約定。期日中:約定的時間是正午。日中,正午時分。過中:過了正午。舍去:不再等候就走了。去,離開。舍:舍棄,拋棄。乃至:(友人)才到。乃,才。戲:嬉戲。尊君在不(fǒu):你父親在嗎?尊君,對別人父親的一種尊稱。不,通“否”元方:即陳紀,字元方,陳寔的長子。48家君:謙詞,對人稱自己的父親。引:拉,要和元方握手信:誠信,講信用。時年:當時的年齡。非:不是。相委而去:丟下我走了;相偏指一方對另一方的行為,代詞,通“之”,我;委,丟下,舍棄。君:對對方父親的一種尊稱。已去:已經離開。曰:說。則:就是。顧:回頭看。慚:感到慚愧。家君:謙詞,對人稱自己的父親。49孫權勸學初,權謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務。權曰:“孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。”蒙乃始就學。及魯(lù)肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂(suì)拜蒙母,結友而別。孫權勸學5010、治經:研究儒家經典。16、及:到了…的時候。權曰:“孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳。41、吳下阿蒙:三國時吳國名將呂蒙,對呂蒙親昵的稱呼;句子省略的部分(主語、謂語、賓語、介詞等)陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘舍去,去后乃至。16、及:到了…的時候。客問元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。32、論議:談論,商議。1、清楚文言文翻譯的得分點;14、見往事:了解歷史。權曰:“孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳。①復投之,后狼止而前狼又至。19、才略:軍事方面或政治方面的才干和謀略。》《論語》《孟子》,五經:《詩經》《尚書》《禮記》《易經》《春秋》1、初:當初,這里是追述往事的習慣用詞。2、權:指孫權,字仲謀,黃龍元年(公元222年)稱王于建業(今江蘇南京),國號吳,不久遷都武昌(今湖北鄂城)。229年稱帝。3、謂:告訴,對……說,常與“曰”連用。4、卿:古代君對臣或長輩對晚輩的愛稱。5、今:現在。6、涂:同“途”。當涂掌事:當涂,當道,即當權的意思。掌事,掌管政事

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論