


版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、英文一生必讀的優(yōu)秀散文我們?cè)趯W(xué)習(xí)的時(shí)候可以多看文章頁(yè)可以學(xué)習(xí)的好,所以今天就給大家分享一下英語(yǔ)散文,來(lái)一起閱讀吧True nobility 真實(shí)的高貴In a calm sea every man is a pilot.在風(fēng)平浪靜的大海上,每個(gè)人都是領(lǐng)航員。But all sunshine without shade, all pleasure without pain,is not life at all.Take the lot of the happiest - it is a tangled yar n.Bereaveme nts and bless in gs, one follow
2、i ng ano ther, make us sad and blessed by tur ns. Eve n death itself makes life more loving. Men come closest to their true selves in the sober mome nts of life, un der the shadows of sorrow and loss.但只有陽(yáng)光沒(méi)有陰影,只有快樂(lè)沒(méi)有痛苦,根本不是真正的生活 就拿最幸福的人來(lái)說(shuō),他的生活也是一團(tuán)纏結(jié)在一起的亂麻。痛苦與 幸福交替出現(xiàn),使得我們一會(huì)悲傷一會(huì)高興。甚至死亡本身都使得生 命更加可愛。在人生
3、清醒的時(shí)刻,在悲傷與失落的陰影之下,人們與真 實(shí)的自我最為接近。In the affairs of life or of bus in ess, it is not in tellect that tells so much as character, not brains so much as heart, notgenius so much as self-control,patienee, and discipline,regulated by judgme nt.在生活和事業(yè)的種種事務(wù)之中,性格比才智更能指導(dǎo)我們,心靈 比頭腦更能引導(dǎo)我們,而由判斷獲得的克制、耐心和教養(yǎng)比天分更能 讓我
4、們受益。I have always believed that the man who has begu n to livemore seriously within beg ins to live more simply without. In anage of extravaganeeand waste, I wish I could show to theworld how few the real wants of huma nity are.我一向認(rèn)為,內(nèi)心生活開始更為嚴(yán)謹(jǐn)?shù)娜耍耐庠谏钜矔?huì)變 得更為簡(jiǎn)樸。在物欲橫流的年代,但愿我能向世人表明:人類的真正 需求少得多么可憐。To
5、regret one& #39;s errors to the point of not repeat ingthem is true repentance.There is nothing noble in being superior to some other man. The true nobility is in being superior to your previous self.反思自己的過(guò)錯(cuò)不至于重蹈覆轍才是真正的悔悟。高人一等并沒(méi)有什么值得夸耀的。真正的高貴是優(yōu)于過(guò)去的自已。Four wives in our lives生命中的四位愛人There was a ri
6、ch mercha nt who had 4 wives. He loved the4th wife the most and ador ned her with rich robes and treatedher to delicacies. He took great care of her and gave her nothing but the best.從前,有個(gè)商人,他有四個(gè)老婆。他最喜歡這小老婆,因此,他 常常為她買來(lái)各種衣服,把她打扮得漂漂亮亮的,真可謂百般呵護(hù)。 他對(duì)她如此疼愛,總是給她最好的。He also loved the 3rd wife very much. He&
7、amp;#39;s very proud of her and always wan ted to show off her to his frie nds. However, the mercha nt is always in great fear that she might run away with some other men.他也非常喜歡這第三個(gè)老婆。他常常以她為榮,總是帶她出入各 種社交圈子。不過(guò),商人有個(gè)心病,總是擔(dān)心有一天她會(huì)和別的男人 私奔。He too, loved his 2nd wife. She is a very con siderate person, alw
8、ays patient and in fact is the merchant's con fida nte. Whe never the mercha nt faced some problems, he always tur ned to his 2nd wife and she would always help him out and guide him through difficult times.他也喜歡這第二個(gè)老婆。這位夫人,善解人意,富有耐心,真可 謂是商人的紅顏知己。每當(dāng)遇到困難,商人總是找她幫忙,她也總能 獻(xiàn)出錦囊妙計(jì),幫助商人化險(xiǎn)為夷。Now, the
9、mercha nt& #39;s 1st wife is a very loyal part nerand has made great contributionsin maintaininghis wealthand bus in ess as well as tak ing care of the household. However, the merchant did not love the first wife and although she loved him deeply, he hardly took no tice of her.話說(shuō)商人的大老婆,她對(duì)商人忠心耿耿,
10、不論在財(cái)務(wù)管理,商務(wù) 經(jīng)營(yíng),還是在家務(wù)料理方面,她的功勞很大。盡管如此,商人卻不喜 歡她。雖然她深深愛著商人,可商人幾乎一點(diǎn)也不知情。One day, the mercha nt fell ill. Before long, he knew that he was going to die soon. He thought of his luxurious life and told himself, &qu ot;Now I have 4 wives with me. But whe n I die, l& #39;ll be alo ne. How Ion ely l&am
11、p; #39;ll be!"有一天,商人病倒了。不久,他知道他已來(lái)日不多。想到過(guò)去的 奢華生活,商人不覺(jué)暗然神傷,獨(dú)自感嘆道:“如今,我有四個(gè)老婆 相伴左右,可一旦我死去,她們都將離我而去,我將是多么的孤獨(dú)啊! ”Thus, he asked the 4th wife, "I loved you most, en dowed you with the fin est clothi ng and showed great care of you. Now that l& #39;m dying, will you follow me and keep
12、me company?""Noway!"replied the 4thwife and she walked away without ano ther word.于是,他首先問(wèn)這小老婆道:“我最喜歡你,總是給你最好的衣 服穿,也非常疼愛你,如今,我將不久于人世,你愿隨我而去, 永不分離嗎?” “沒(méi)門! ”小老婆斬釘截鐵地回答道,然后,二話 沒(méi)說(shuō),扭頭便走。The an swer cut like a sharp knife right into the mercha nt& #39;s heart. The sad mercha
13、nt the n asked the 3rd wife, "I have loved you so much for all my life. Now that l& #39;mdying, will you follow me and keep mecompa ny?&qu ot; "N o!&qu ot; replied the 3rd wife. "Life is too good over here! I& #39;m going to remarry when you die!"T
14、he merchant'sheart sank andturned cold.小老婆的話象尖刀一般戳進(jìn)商人的心。商人很難過(guò),于是又找到這第三個(gè)老婆,問(wèn)她:“我一生都非常喜歡你,如今,我將要死去,你愿意隨我而去,永不分離嗎?”“辦不到! ”她也這般回答,一邊又 繼續(xù)說(shuō):“人世的生活多美好!如果你死了,我會(huì)重新嫁人呢。” 一聽 此話,商人的心一下涼了半截。He the n asked the 2nd wife, "I always tur ned to you for help and you& #39;ve always helped me out. N
15、ow In eedyour help aga in. When I die, will you follow me and keep me compa ny?&qu ot; " l& #39;m sorry, I can& #39;t help you out this time!&qu ot; replied the 2nd wife. "At the very most, I can only send you to your grave."The answercame like a bolt of th
16、un der and the mercha nt was devastated.于是,他又問(wèn)這第二個(gè)老婆:“每次遇到困難,我總是找你幫忙,而你也總能幫我走出困境。如今,我想再一次請(qǐng)求你的幫助。如果我死了,你愿意隨我而去,永不分離嗎?”“真抱歉,這次,我?guī)筒涣四愕拿α恕?”她回答道,一邊又繼續(xù)說(shuō):“這次,頂多,我也只能送你 到墓前。”夫人的話猶如晴天霹靂,商人一下子懵了。Then a voice called out: "l'll leave with you. I'll follow you no matter where you go.&am
17、p;quot; The mercha nt looked up and there was his first wife. She was so skinny, almost like she suffered from malnutrition.Greatlygrieved, the mercha nt said, "I should have take n much better care of you while I could have!&qu ot;正在這時(shí),只聽得有人聲嘶力竭地說(shuō):“我愿隨你而去,不論你到哪里。”商人抬頭一看,是大老婆。只見她面容憔悴,瘦骨
18、嶙 峋,似乎好多天沒(méi)怎么吃東西了。見此情景,商人悲從心頭起,凄慘地說(shuō):“早知今日,何必當(dāng)初。”Actually, we all have 4 wives in our life. The 4th wife is ourbody. No matter how much time and effort we lavish in making it look good, it'll leave us whe n we die. Our 3rd wife is our possessi ons, status and wealth. When we die, they all go t
19、o others. The 2nd wife is our family and friends. No matter how close they had bee n there for us whe n we& #39;re alive, the furthest they can stay by us is up to the grave. The 1st wife is in fact our soul, ofte n n eglected in our pursuit of material, wealth and sensual pleasure. Guess what?
20、It is actually the only thing that follows us wherever we go. Perhaps it's a good idea to cultivate and strengthen it now rather tha n to wait un til we& #39;re on our deathbed to lame nt.一生中,其實(shí),我們每個(gè)人都有四個(gè)老婆相伴左右。這小老婆就是我們的肉體。不管我們?nèi)绾魏亲o(hù)它,一旦我們死去,它就會(huì)遠(yuǎn)離我們而去。這第三個(gè)老婆就是我們的財(cái)產(chǎn),地位和金錢。一旦我們死去,他 們就會(huì)全歸別人。這
21、第二個(gè)老婆就是我們的家人和朋友。在世時(shí),無(wú)論彼此關(guān)系如何親密,一旦我們死去,他們頂多也只能止步于我們的墓前。這個(gè)大老婆呢,其實(shí)就是我們的靈魂。平常,在追求物質(zhì)財(cái)富,滿足感官享受的同時(shí),我們常常忽視了它們。縱觀所述,想一想,至親者,誰(shuí)?其實(shí),至親者,靈魂也!如今,一 個(gè)不錯(cuò)的主意也許就是要善待我們的靈魂,而不是等到我們彌留之際再作無(wú)謂的嘆息。Do someth ing for yourself做你自己As a little boy, there was nothingI liked better thanSun day aftem oons at my gran dfather '
22、;s farm in wester n Penn sylva nia. Surro un ded by miles of wi ndi ng ston ewalls, the house and barn provided en dless hours of fun for a city kid like me. I was used to parlors n eat as a pin that seemed to whisper, "Not to be touched!&qu ot;我小時(shí)候最喜歡在爺爺?shù)霓r(nóng)場(chǎng)里度過(guò)每個(gè)星期天的下午。爺爺?shù)霓r(nóng)場(chǎng)在賓夕法尼亞州西部。農(nóng)場(chǎng)
23、四周都圍上了綿延幾英里的石墻。 房子和谷倉(cāng)給我這個(gè)城市男孩帶來(lái)了無(wú)窮的快樂(lè)時(shí)光。我習(xí)慣了城里整潔的客廳,似乎在低聲說(shuō):“不要摸!”。I can still remember one after noon whe n I was eight yearsold. Since my first visit to the farm, I 'd wan ted more tha n anything to be allowed to climb the stonewalls surrounding the property. My pare nts would n ever approv
24、e. The walls were old; some stones were missing, others loose and crumbling. Still, my yearning to scramble across those walls grew so strong. One spri ng afternoon, I sum moned all my courage and en tered the livi ng room, where the adults had gathered after dinner.我仍能記得我8歲那年一天下午的情景。因?yàn)槲业谝淮稳マr(nóng)場(chǎng), 所以我很
25、想上那農(nóng)場(chǎng)四周的那些石墻。可我的父母是絕不會(huì)同意的。 這些墻年深日,有的石頭不見了,有的石頭松動(dòng)倒塌了。然而,我 渴望這些墻的欲望非常強(qiáng)烈。一個(gè)春天的下午,我鼓足勇氣,走進(jìn)客 廳,大人們午飯后都聚在這里。I, uh, I want to climb the stonewalls, I said hesitantly. Every one looked up. "Ca n I climb the ston ewalls ?&qu ot;Instantly a chorus went up from the women in the room. "Hea
26、ve ns,no!&qu ot; they cried in dismay."You'llhurt yourself!" I wasn't too disappo in ted; the resp onse was just as l& #39;d expected. Butbefore I could leave the room, I was stopped by my grandfather' s booming voice. "Hold on just a minute
27、," I heard him say, "Let the boy climb the ston ewalls. He has to lear n to do thi ngs for himself.&qu ot;“我,呃,我想爬那石墻,”我猶豫地說(shuō)道。大家都抬起頭。“我 能去爬那些石墻嗎?”屋里的女人們馬上齊聲叫了起來(lái)。“天哪,不能!” 她們驚慌地叫首,“你會(huì)傷著自己的!”我并沒(méi)有太失望,我早就預(yù)料 會(huì)是這樣的回答。但還沒(méi)等我離開客廳,爺爺?shù)统恋穆曇魯r住了我。“等一會(huì)兒,”我聽到他說(shuō)“讓孩子爬那些石墻吧。他必須學(xué)會(huì)自己 做一些事。”Scoot, he said to me with a wink, "a nd come and seeme when you get back."For the next two and a halfhours I climbed those old walls and had the time of my life.Later I metwithmygran dfather to tell himaboutmyadve nture.l& #39;lln everforgetwha
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年廣東省廣州市增城區(qū)中考二模語(yǔ)文試題(含答案)
- 安全疫情考試題及答案
- 勞務(wù)公司農(nóng)民工管理制度
- 景區(qū)游客碼頭管理制度
- 學(xué)校消防標(biāo)識(shí)化管理制度
- 五星酒店紅綠燈管理制度
- 初中各學(xué)科作業(yè)管理制度
- 核心崗位離職管理制度
- 培訓(xùn)班訪客登記管理制度
- 月子中心會(huì)員管理制度
- 化驗(yàn)室的相關(guān)管理要點(diǎn)
- 剪刀式登高車安全技術(shù)交底
- 職業(yè)生涯提升學(xué)習(xí)通超星期末考試答案章節(jié)答案2024年
- 規(guī)章制度之培訓(xùn)學(xué)校教學(xué)管理制度
- 部編人教版小學(xué)4四年級(jí)《道德與法治》下冊(cè)全冊(cè)教案
- 江蘇省鹽城市2023年七年級(jí)下冊(cè)《數(shù)學(xué)》期末試卷與參考答案
- DB34T 4705-2024 職業(yè)健康檢查工作規(guī)范
- 七年級(jí)數(shù)學(xué)下冊(cè) 專題 不等式(組)中新定義運(yùn)算&程序性問(wèn)題(解析版)
- 《 大學(xué)生軍事理論教程》全套教學(xué)課件
- 藥物相互作用
- 無(wú)線電裝接工考試:初級(jí)無(wú)線電裝接工考試題庫(kù)(題庫(kù)版)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論