委托代理協議(中英文)_第1頁
委托代理協議(中英文)_第2頁
委托代理協議(中英文)_第3頁
委托代理協議(中英文)_第4頁
委托代理協議(中英文)_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、委托代理協議Agency Agreement 【2014】SKY Min NO.簽約地點:中國·武漢洪山區簽約時間: 年 月 日Date:甲方/Party A:住址/Address:聯系方式/Contact: 住址:武漢市珞瑜路716號華樂商務中心9樓, 430073ddress: 9thFloor of Huale Business Center, 716 Luoyu Road, Wuhan, P. R. China, 430073,方現就與 關于 事宜,委托乙方代理該案。雙方經平等協商,訂立如下條款,共同遵照履行: Part

2、y A hereby with respect to matters entrusted Party B as the agency of the above case. The two parties through consultation hereby agree upon, and shall be bound by, the following terms:1. 委托及人員指定/Agency & Officers Designated1.1. 乙方接受甲方的委托,指派 律師辦理甲方上述事項的談判、協商、和解、調解、一審代理、二審代理、代理申請執行。Party B accept

3、ed the entrustment of Party A and appointed Lawyer to deal with the transaction, negotiation, conciliation, mediation, the first trial proxy, the second trial proxy, the application for execution of the above matters of Party A. 2.1. 乙方代理權限為 1、一般代理。或2、代為承認、放棄、變更訴訟請求,進行和解、調解,提起反訴或者上訴,申請執行,代為簽收、簽發法律文書

4、。The agency authority of Party B is: 1.General agency; 2. To admit, waive or modify claims, to participate in reconciliation or mediation, to file a counterclaim or an appeal, to apply for execution, to sign or issue legal instruments on Party As behalf.3. 甲方義務/Responsibility of Party A3.1. 積極配合乙方律師

5、相關工作,提供必要的文件資料,并對所提供文件資料的真實性、合法性、準確性及完整性負責;Party A should cooperate with the work of Party B positively and provide necessary materials. Party A should be responsible for the authenticity, legality, accuracy and completeness of the documentation provided;3.2. 甲方必須如實向乙方律師陳述案情,提供有關本案的證據。乙方接受委托后,發現甲方捏造

6、事實弄虛作假,有權終止法律服務,依約所收費用不予退還;Party A should present its case to Party B truthfully and provide evidence of the case. After accepting the commission, Party B has the right to terminate the legal services if Party A fabricates the facts or frauds. The fees which have been charged according to the contra

7、ct are non-refundable.3.3. 根據本協議按時、足額向乙方支付法律服務費。Party A should, in accordance with this contract, pay the legal service fees in full and on time to Party B.4. 乙方義務/Responsibility of Party B4.1. 乙方應勤勉盡責、謹慎地執行甲方委托的法律事務,依法維護甲方合法權益;Party B should be positive and responsible for Party A to provide servic

8、es within the scope of the contract, and to do its utmost to safeguard the interests of Party A;4.2. 無論何時,乙方對服務過程中獲知的甲方任何秘密均負有保密義務,非由法律規定、司法裁決或者甲方同意,不得向任何第三方披露;Whenever, informed of Party As all information, party B should undertake the duty of confidentiality obligations, and should not disclose th

9、em to anythird party without the permission of Party A, laws or judicial decisions;4.3. 乙方對甲方業務應當單獨建檔,應當保存完整的工作記錄,對涉及甲方的原始證據、法律文件應當妥善保管。Party B shall keep separate files and complete documents of the work recordsfor Party A. The original evidence and legal files related to Party A should be kept pro

10、perly.5. 收費/Charge5.1.5.2. 因本協議工作需要,乙方律師在武漢中心城區(不包括江夏、新洲、漢南、黃陂、蔡甸、東西湖等遠城區)內花費的交通費由乙方承擔。Due to the needs of the legal work of this contract , party Bs transportation expenses spent in the Wuhan Center City(not including Jiangxia, Xinzhou, Hannan, Huangpi, Caidian, East and West lake and other remote

11、city areas should be borne by Party B.5.3. 因本協議工作產生的文印費、翻譯費、相關部門收費及武漢中心城區外的交通、食宿等必要費用由甲方承擔。Due to the legal work of this contract, the text printed fees, the translation fees, the government fees and charges, transportation expenses, accommodation, catering and other necessary expenses that may occu

12、r outside the Wuhan Center City should be borne by Party A.6. 通知和送達/ Notice and Service6.1. 甲乙雙方因履行本協議而相互發出或者提供的所有通知、文件、資料,均以本協議所列明的地址、傳真或電子郵件送達,一方如果遷址或者變更電話、傳真、電子郵件的,應當以書面形式通知對方。All notifications, files and data mutually issued by both parties arising from the performance of this Agreement should b

13、e served according to the address, fax or e-mail specified in this Agreement; Any party shall notify the other party in writing in the occasion of relocation or changing the phone, fax, or e-mail.6.2. 使用傳真方式的,在發出傳真時視為送達;以郵寄方式的,掛號寄出或投郵日視為送達;使用電子郵件方式的,郵件發送成功視為送達。By fax, the fax is deemed served upon t

14、he issue; by mail, the mail is deemedserved on the date of posting or registering; by e-mail, the message is deemed served when sent successfully.7. 協議的終止/ Termination of Agreement7.1. 本協議的雙方經協商一致后可終止本協議。Upon the agreement of both parties the contract can be terminated.7.2. 本代理協議涉及的糾紛各方達成和解,或一審(二審)判

15、決、調解、案外和解及撤回起訴,則屬于乙方律師完成代理工作,本協議終止。If the parties of the dispute involved in this Agreement reached a settlement agreement, mediation, reconciliation or got the first trial (second trial judgment, or withdrew the prosecution, the agency work of Party B is completed and this Agreement is terminated.7

16、.3. 本協議終止后,雙方應進行相應的清理和工作交接。Upon the termination of this Agreement, the parties shall make the appropriate cleanup and transfer of work.8. 爭議解決/Dispute Resolution8.1. 雙方在履行本協議過程中發生爭議的,由雙方協商解決。In the course of performance of this Agreement, disputes should be resolved through friendly consultations.8.

17、2. 協商不能解決的,可向武漢仲裁委員會申請仲裁。If consensus cant be agreed upon, any party may apply to t he Wuhan Arbitration Commission for arbitration.9. 其他/Others9.1. 本協議一式兩份,雙方各執一份,具有同等法律效力。This contract has two originals; party A and B each has one. Each one has the equal legal effect.9.2. 本協議未盡事宜由甲、乙雙方另行協商解決。Parties hereto may revise or supplement the matters not mentioned herein through negotiation.甲方(簽章): 乙 方(蓋章):Party A (Seal: Party B

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論