辭典第102天2018年6月28日_第1頁
辭典第102天2018年6月28日_第2頁
辭典第102天2018年6月28日_第3頁
免費預(yù)覽已結(jié)束,剩余5頁可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、柯林斯辭典第102天(2018/6/28):黃培辰第1011頁-第 1012頁 第1個講解詞:offerOffer的內(nèi)涵里面總是有兩個含義:主動給予、真摯給予,從這樣的角度去想,就會發(fā)現(xiàn)很多搭配用法都和這個限定有關(guān):1)提供信息、建議:offer someone information and advice (突出主動)2)獻祭:offer sacrifice to God(突出主動和真摯)3)獻愛心:offer love to someone(突出真摯)4)提供服務(wù)和產(chǎn)品:offer good service or new products to someone5)提供工作給某人:offer

2、 a job to someone第1013頁第2個講解詞:offset(無星)先看幾個例句:The money will help offset big medical bills. The increase in pay costs was more than offset by higher productivity.The extra cost of travelling to work is offset by the lower price of houses here.offset的中文意思為“抵消”,英文釋義是:the effect of the first thing is

3、reduced by the second, so that any advantage or disadvantage is cancelled out. 在使用的時候比較糾結(jié)的卻在于這個the first thing是什么?從上述的幾個句子分析,一般是和錢有關(guān)的單詞,如the money, pay cost, 詞典中還出現(xiàn)了donation, benefits, salary. 使用offset還要注意英文釋義中的one thing is offset by another,這說明offset可以做被動使用,由此擴展可以是1)be designed to offset, 2) help o

4、ffset, 3)be offset against3)第3個講解詞:oh(二星)oh是使用最為廣泛的語氣詞了,它用來表示驚奇、恐懼、憤怒和疼痛(used to express strong emotion, such as surprise, fear, anger, or pain)如:Oh,My god! (也可以簡寫為O.M.G)使用的時候需要根據(jù)不同的語境,選擇不同的語氣,而不同語氣在中文里面的對應(yīng)詞卻是不一樣的:1)Oh, thats your thing. 哦,哦,那是你的東西。 2)O.M.G. 上帝啊3)Oh, I got it. 嗨,我懂了。Oh可以是“啊”、“哦”、“嗨”

5、,也可以是“哎呀”、“噢”、“喔”、還可以是“兮”例如,I pulled down the mountain, oh, with main and might.就翻譯成“力拔山兮氣蓋世”我們還可將Oh和一些詞匯搭配使用,表現(xiàn)出不同的情緒:1)表示激動的時候,可以說Oh, boy! (無性別限定,男女都可以說)2)Oh,boy!激動,驚奇,驚喜(男女都可說) 3)表示驚奇的時候:Oh,dear! 4)表示羨慕和驚喜的時候可以說:Oh, my!5)如果表示害怕,則可以說: Oh, no!6)如果碰到不高興、不順心的事情,則可以說:Oh-oh! 第1013頁-第1014頁:4)第4個講解詞:fly

6、in the ointment(無星)a(the) fly in the ointment為什么是“美中不足”呢?這就需要了解ointment是什么東西。它屬于光滑的膏狀物,敷在皮膚上有助于傷口愈合,也可以制作成油狀物,起到潤滑、治療和保護的作用。油膏的成分不一,一般包括松脂、麻油、白蠟以及凡士林,此外還包括一定的水分,因此看起來比較油膩,還會發(fā)出一種芳香的氣味。這種情況下,如果里面出現(xiàn)一只蒼蠅,則不免產(chǎn)生一種厭惡之感,因此a fly in the ointment的意思就是“美中不足”、“敗興之人”、“大煞風(fēng)景”,或“一只老鼠壞了一鍋湯”。 第1014頁:5)第5個講解詞:怎樣寫old(三星

7、)old有很多寫法,除了old people, elder, senior以外,還可以是暮光之年(the twilight years)Some elders might fall into loneliness, depression and anxiety. So it is their childrens responsibility to show their abiding love and genuine sincerity. In this way, their parents, in the twilight years, no longer suffer from the m

8、ental insecurity. Accompanied by their children, these senior people can step out of the shadow of gloominess. (一些老人可能陷入孤獨、壓抑和焦慮。因此子女的責(zé)任就是獻出愛和真摯。這樣他們的父母在暮光之年就不會感到情感上的失落。有著兒女的陪伴,這些老人就能走出抑郁的陰影)還可以將old寫成落日之年(the setting sun years),最后的時光(the final years)Abiding love and intense devotion are mutual and l

9、asting. Thanks to this sublime feeling, children receive material support and mental security until they grow into their adulthood. Old people, in the setting sun years, step out of the shadow of loneliness. Sincere love is like the bright sunshine that dispels solitude. Sincere love is a gentle rai

10、n, blessing the givers and receivers. With love and devotion, old people walk through their final years until that inevitable hour comes, and then with a blessing, their souls are not in torment in the kingdom of heaven.(愛和關(guān)注是相互而持久的,有了這種崇高的感情,兒童得到物質(zhì)支持和情感保障直到長大成人,而老人在落日之年,也能走出孤獨的陰影。真摯的愛是明媚的陽光驅(qū)走寂寞,真摯的

11、愛是溫柔之雨,祝福了給予者和得到者。有了愛和關(guān)注,老人們走過他們最后的時光,直到那不可避免的時刻到來,有了祝福,他們的靈魂在天國也不會受到煎熬。)第1015頁:6)第6個講解詞:omit, omission(無星)omit使用時要注意兩點,首先它是將不需要的內(nèi)容排除在外的意思,其次,這個詞強調(diào)有意、故意省略(you do not include it in an activity or piece or work, deliberately or accidentally),由此可見,omit除了含有刪除的意思,還可以是省略和遺漏例句:omit his name from the articl

12、e(將名字從名單中刪去)例句:He was controversially omitted from the World Cup side.(將某人從名單中刪除)例句:The Princes tour conveniently omitted the most deprived areas of the city.(將某個地區(qū)從行程中刪除)與此相比,delete雖然也有刪除的意思,但是缺乏“有意、故意”這層內(nèi)涵:If you delete something that has been written down or stored in a computer, you cross it out

13、 or remove it.,如果強調(diào)“有意、故意”,一般是delete accidently, delete deliberately或者delete by mistake第1016頁-第1017頁:7)第7個講解詞: on(三星)on翻譯成中文是“在之上”,而英文釋義則有一定差異,強調(diào)“在表面,起到支撐作用”,從英文釋義分析,可以是一個結(jié)構(gòu):on the,在后面添加各種名詞,如on the wall, on the table, on the sofa等等。也可以是lie on ones back(躺), stand on ones head(倒立)等on還可以用于引出某種原則、制度和方法

14、,這時它是“憑借、依靠、通過”的意思,如buy a television on credit(通過借貸方式買電視),do my work on the computer(用電腦工作),play on the piano(彈鋼琴),on the equal basis(以平等為基礎(chǔ))on副詞用法尤其要注意:是“正在發(fā)生、繼續(xù)”的意思,很多動詞的搭配用法都和“持續(xù)”相關(guān),如:carry on,go on, insist on等on還有很多短語用法:1)from then on:從那時起2)be on the drug:一直服用藥品3)be on low income:以為收入4)Im workin

15、g on it: 我正忙著呢。5)He is really on the ball.這是英語中最為常見的on使用了,該短語源自球類運動,最開始形容一個球員技藝純屬,總能搶到球,后來引申為“很在行、很職業(yè)、很能干”。6)on the new threshold: 在新的起點上第1018頁:8)第8個講解詞:one的一些用法總結(jié)(三星) The One: 在英語口語中,the one可以指一個命里注定可以拯救世界的人(a particular person destined to save the universe or world),所以the one是“救世主”的意思。很多西方的電影中,如李連

16、杰的宇宙追緝令、基諾.里弗斯的黑客帝國中都出現(xiàn)過The One, 指經(jīng)過特定挑選,拯救世界的人。注意這里的The One都是大寫的。例句:He is The One.(他是救世主) Hes The One2)One for all, and all for one: 我為人人,人人為我這也許是one比較著名的一個習(xí)語了,出自大仲馬的小說三個火槍手,該書共分三部:三個火槍手、二十年后和布拉熱洛納子爵,其中最為人所知的是第一部三個火槍手話說法國有個鄉(xiāng)村少年,名叫達達尼昂,想要成就一番功業(yè),于是騎上一匹瘦馬,遠離家鄉(xiāng),到巴黎找父親的朋友特雷維爾,此人是法王路易十三的火槍隊首領(lǐng)。到了巴黎,達達尼昂碰到

17、了三名火槍手,分別是阿托斯、波托斯和阿拉米斯宮,一言不和就相約決斗。一般決斗是一對一,可是達達尼昂卻是約三人同時決斗,四人都是英雄,惺惺相惜,皆為知己。這時的法國,國王路易十三和首相黎塞留矛盾重重,此人不僅是首相,擁重兵自重,而且權(quán)傾朝野,經(jīng)常威脅國王的權(quán)力和地位。達達尼昂和他的朋友屬于忠于國王的火槍隊,多次擊敗黎塞留的手下,為國王贏得尊嚴(yán),這使得黎塞留懷恨在心,總想滋生是非,令國王蒙羞。一日,黎塞留的手下探知一宗宮廷丑聞:國王的王后安娜.奧地利和舊日情人英國的白金漢公爵私通,王后曾經(jīng)贈與白金漢公爵一枚金剛鉆墜作為紀(jì)念物,于是假意逢迎,建議國王舉辦舞會,并請王后出席,并佩戴那枚金剛鉆墜。意在讓

18、國王出丑。王后有個貼身侍女,名叫波那瑟,是達達尼昂的女友,受到王后的囑托,請求達達尼昂赴英進見白金漢,取回金剛鉆墜,挽回王室的顏面,達達尼昂在三個好友的支持下,歷經(jīng)艱難險阻,躲過紅衣主教黎塞留手下的追殺,最后抵達英國,從白金漢處追回金剛鉆墜,解了王后之急,使得紅衣主教的陰謀未能得逞。三個火槍手情節(jié)曲折,人物形象鮮明,將類似于武俠小說的故事情節(jié)放在了國王和紅衣主教斗爭的大背景之下,而One for all, and all for one既出自此書,意思是這個世界上大家利益相同,命運相關(guān),關(guān)系密切,所以不要總想著自己的事情,要關(guān)心他人,與人方便就是與己方便。翻譯成中文就是“人人為我,我為人人”。

19、 這句話如此普及,以至于在美術(shù)片芭比娃娃系列中,還專門拍攝了一集三個火槍手,以這句話做為該劇的標(biāo)志性臺詞,在一些美國籃球明星,也將此句印制在球衣上,做為自己的座右銘:All for one. One for All容易用錯的one anothereach other和one another都是“彼此、互相”的意思,比較容易混淆。each other強調(diào)兩者之間的關(guān)系:each other should be used to denote a reciprocal relationship between two entities.而one another通常強調(diào)的是兩者以上的群體關(guān)系:each

20、 other should be used to denote a relationship for more than two. 第1020頁10)第10個講解詞:only(三星)only的用法很多, 需要注意的用法如下:only if和if only經(jīng)常弄混:only做為副詞,放在if的前面之后,語氣得以增強,所以是“只有才”的意思。但是如果是if only,則是虛擬語氣的用法,雖然也翻譯成“只要”,但是通常用于沒有完成某種簡單的事情,導(dǎo)致一些不利情況的感嘆,所以翻譯成“如果就好了”更符合語境,同時由于是對于過去事件發(fā)出的感嘆,所以經(jīng)常使用過去完成時,即if onlyhad done 例句

21、:The lawyer is paid only if he wins. (只有勝訴律師才能拿到錢)例句:If only he had listened to what I was saying. (如果他當(dāng)初聽我說的話就好了)在做副詞限定的時候,往往可以將only放在數(shù)據(jù)的前面,表達“只有”的意思,這對于圖表描述非常有意義,只要涉及到對于低額數(shù)字的描述,通常還都可以這樣寫。辭典例句為: spacecraft systems weighing only a few grams, 大家注意,這里的only是放在數(shù)量單詞grams前面做為副詞限定的,在寫數(shù)據(jù)的時候就可以這樣安排,也仿寫為:例句:The percentage of part-time job students is only

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論