(完整word版)中國文化翻譯練習(xí)10篇(1)_第1頁
(完整word版)中國文化翻譯練習(xí)10篇(1)_第2頁
(完整word版)中國文化翻譯練習(xí)10篇(1)_第3頁
(完整word版)中國文化翻譯練習(xí)10篇(1)_第4頁
(完整word版)中國文化翻譯練習(xí)10篇(1)_第5頁
免費預(yù)覽已結(jié)束,剩余12頁可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、1、Chinese people be;中國酒文化 Chinese Wine Culture中國人在7000年以前就開始用谷物釀酒。總的來 說,不管是古代還是現(xiàn)代,酒都和中國文化息息相關(guān), 長久以來,中國的酒文化在人們生活中一直扮演著重 要的角色。我們的祖先在寫詩時以酒助興,在宴會中 和親朋好友敬酒。作為一種文化形式,酒文化也是普 通百姓生活中不可分割的部分,比如生日宴會、送別 晚宴、婚禮慶典等。(1) 中國人在7000年以前就開始用谷物釀酒。an to make wine with grains seven thousand years ago.(2) 總的來說,不管是古代還是現(xiàn)代,酒都和中

2、國文化息息相關(guān)。Generally speaking , wine has a close connection with Chinese culture in both ancient and modern times.(3) 長久以來,中國的酒文化在人們生活中一直扮演著重要的角色。Chinese wine culture has been playing a quite important role in Chinese people' lse for a long time.(4)我們的祖先在寫詩時以酒助興,在宴會中和親 朋好友敬酒。Our Chinese ancestors u

3、sed to enjoy themselves by drinking wine while writing poetry, or to make a toast to their relatives and friends during a feast.(5)作為一種文化形式,酒文化也是普通百姓生活 中不可分割的部分,比如生日宴會、送別晚宴、婚禮 慶典等。Wine culture, as a kind of culture form, is also an inseparable part in the life of ordinary Chinese people such as birt

4、hday party, farewell dinner, wedding, etc.2、 中國書法 Chinese Calligraphy中國書法歷史悠久,它不僅是漢字的傳統(tǒng)書寫形 式,也是體現(xiàn)自我修養(yǎng)和自我表達的藝術(shù)。作者的內(nèi) 心世界通過美妙的字體得以體現(xiàn)。書法在中國藝術(shù)中 擁有舉足輕重的地位,因為它影響到了其它的中國藝 術(shù)形式,比如古典詩歌、雕塑、傳統(tǒng)音樂及舞蹈、建 筑及手工藝品。作為傳統(tǒng)的藝術(shù)瑰寶,中國書法被全 世界人民所喜愛,且越來越受到歡迎。(1)中國書法歷史悠久,它不僅是漢字的傳統(tǒng)書寫 形式,也是體現(xiàn)自我修養(yǎng)和自我表達的藝術(shù)。Chinese calligraphy is not o

5、nly a traditional Chinese characters writing with a long history, but also an art of self-cultivation and self-expression.(2)作者的內(nèi)心世界通過美妙的字體得以體現(xiàn)。Inner world of the writer could be reflected by means of beautiful Chinese script.(3)書法在中國藝術(shù)中擁有舉足輕重的地位,因為 它影響到了其它的中國藝術(shù)形式,比如古典詩歌、雕 塑、傳統(tǒng)音樂及舞蹈、建筑及手工藝品。Chinese

6、calligraphyplays an important role inChinese art, for it has influenced other Chinese artistic forms like classical poetry, sculpture, traditional music and dance, architecture and handicraft.(4)作為傳統(tǒng)的藝術(shù)瑰寶,中國書法被全世界人民 所喜愛,且越來越受到歡迎。the worldAs a treasured artistic form of Chinese culture, Chinese calli

7、graphy is enjoyed by people throughout and is becoming more and more popular.3、中國山水畫 Landscape Painting山水畫一直以來都被譽為中國繪畫的最高境界。它 品味高端,很受歡迎。一般意義上,中國山水畫被認 為是書法、繪畫及詩歌的結(jié)合或延伸。漢語“山水” 這個詞由“山”和“水”兩個漢字組成,且與道教的 哲學(xué)思想相聯(lián)系,它強調(diào)的是人與自然的和諧。中國 畫家描繪的并不總是真實的世界,他們呈現(xiàn)的是自己想象出來的風(fēng)景,這些風(fēng)景不再只是對眼前世界的描 繪,而是畫家內(nèi)在思想的寫照。因此,人們認為欣賞 山水畫除了可以

8、很好地了解畫家的內(nèi)心世界之外,還 可以凈化自己的靈魂。(1)山水畫一直以來都被譽為中國繪畫的最高境界。Landscape painting has been considered as the highest form of Chinese painting styles.(2)它品味高端,很受歡迎。With its refined scholarly taste, it enjoys high popularity .(3) 一般意義上,中國山水畫被認為是書法、繪畫及 詩歌的結(jié)合或延伸。Chinese Landscape painting, in general, is seen as a

9、combination or extension of calligraphy, painting, and poetry. 漢語“山水”這個詞由“山”和“水”兩個漢字 組成,且與道教的哲學(xué)思想相聯(lián)系,它強調(diào)的是人與 自然的和諧。The Chinese term fora landscapmade up of twocharactersmeaningmountains and water ” .It_islinked with the philosophy of Daoism, which emphasizes harmony with the natural world.(5)中國畫家描繪的

10、并不總是真實的世界,他們呈現(xiàn) 的是自己想象出來的風(fēng)景,這些風(fēng)景不再只是對眼前 世界的描繪,而是畫家內(nèi)在思想的寫照。Chinese artists do not usually paint the real world .but imaginary landscape, which is no longer about the description of the visible world, but a means of expressing the artist in ner mind.(6)因此,人們認為欣賞山水畫除了可以很好地了解畫家的內(nèi)心世界之外,還可以凈化自己的靈魂。People,

11、therefore, believe that appreciating landscape painting is a good way to get a deep insight into the artists,inner heart as well as a good way to purify their souls.4、中國戲曲 Chinese Opera在中國,戲曲是一種很流行的戲劇形式,一般來說, 可以追溯到唐朝時期,當(dāng)時的皇帝唐玄宗創(chuàng)立了 “梨 園”。如今,許多外國人也很喜歡中國的戲曲。最吸 引他們的則是戲曲的獨有風(fēng)格一畫臉譜,它不僅是戲 曲中的一大亮點,同時還要求獨特的繪畫

12、技藝。每個 演員臉上夸張的扮相代表其扮演角色的性格和命運。熟知戲曲的觀眾通過觀察演員的臉譜和服裝就可以 知道角色背后的故事。通常,紅色臉譜代表忠誠與勇敢;黑色代表兇猛;黃色和白色代表口是心非;金色 和銀色代表神秘。對于中國人,特別是老年人,欣賞 戲曲是他們的一大樂趣。(1)在中國,戲曲是一種很流行的戲劇形式,一般來 說,可以追溯到唐朝時期,當(dāng)時的皇帝唐玄宗創(chuàng)立了 “梨園”。Chinese opera is a popular form of drama in China.In general , it can date back to the Tang Dynasty with Emperor

13、 Xuanzong, who founded the “ Pear Garden ” (2)如今,許多外國人也很喜歡中國的戲曲。Now Chinese opera is warmly welcomed by many foreign people.(3)最吸引他們的則是戲曲的獨有風(fēng)格一畫臉譜,它 不僅是戲曲中的一大亮點,同時還要求獨特的繪畫技What appeals foreiH-H 乙oners most might be the distinctivestyle of facial make-up, which is one of the highlights and requires d

14、istinctive techniques of painting.(4)每個演員臉上夸張的扮相代表其扮演角色的性格和命運。Exaggerated designs are painted on each performer's face to symbolize a character's personality and fate.(5)熟知戲曲的觀眾通過觀察演員的臉譜和服裝就可 以知道角色背后的故事。Audiences who are familiar with Chinese opera can know the story by observing their facia

15、l painting as well as their costumes.(6)通常,紅色臉譜代表忠誠與勇敢;黑色代表兇猛; 黃色和白色代表口是心非;金色和銀色代表神秘。Generally , a red face represents loyalty and bravery; a black face, fierce; yellow and white faces, dishonesty; and golden and silver faces, mystery.(7)對于中國人,特別是老年人,欣賞戲曲是他們的 一大樂趣。It is a real pleasure for Chinese,

16、especially older folks, to listen to opera.5、京居IPeking Opera京劇是中國的一種傳統(tǒng)藝術(shù)。它是中國戲曲的一種,誕生于于1790年四大徽班(Four Great AnhuiTroupes)入京表演的時候。19世紀中期得到快速發(fā) 展,到清朝達到全盛階段。京劇被看成是中國的文化 瑰寶之一。雖然它被稱為京劇,但是它的起源地卻是 中國的安徽省和湖北省。京劇起初是一種宮廷表演藝 術(shù),而后才慢慢普及到民間。在數(shù)百年前,京劇作為一種新的戲曲形式,無論在哪里進行表演,都飽受歡 迎。而在現(xiàn)代社會中,包括京劇在內(nèi)的傳統(tǒng)戲曲卻不 大能被年輕人接受,面臨著巨大的生

17、存危機。(1)京劇是中國的一種傳統(tǒng)藝術(shù)。Peking opera is a traditional art in China.(2)它是中國戲曲的一種,誕生于于1790年四大徽班 (Four Great Anhui Troupes )入京表演的時候。It is a kind of Chinese opera which was born when the Four Great Anhui Troupes came to Beijing in 1790.(3) 19世紀中期得到快速發(fā)展,到清朝達到全盛階段。It arose in the mid-19th century and was flou

18、rishingin the Qing Dynasty.(4)京劇被看成是中國的文化瑰寶之一。Peking opera isregardedas one of the culturaltreasures of China.(5)雖然它被稱為京劇,但是它的起源地卻是中國的 安徽省和湖北省。Although it is called Peking opera, its origins are in the Chinese provinces of Anhui and Hubei.(6)京劇起初是一種宮廷表演藝術(shù),而后才慢慢普及 到民間。Peking opera was originally stag

19、ed for the court and came into the public later.(7)在數(shù)百年前,京劇作為一種新的戲曲形式,無論 在哪里進行表演,都飽受歡迎。Hundreds of years ago, as a new drama form, wherever it was performed , it would be warmly welcomed.(8)而在現(xiàn)代社會中,包括京劇在內(nèi)的傳統(tǒng)戲曲卻不 大能被年輕人接受,面臨著巨大的生存危機。Unfortunately, in the modern world, traditional operas including Pek

20、ing Opera have to face the greatest existential crisis because they are not easily accepted by younger generations.6、昆曲 Kunqu Opera昆曲是中國古老戲曲中的一種,起源于江蘇昆山, 擁有600多年的歷史。它是連接過去與現(xiàn)在,中國與 世界的紐帶,對現(xiàn)今中國的戲曲形式,包括川劇與京 劇在內(nèi),都產(chǎn)生了重要的影響。昆曲蘊含了各種意象美,從音樂、舞蹈到詩歌,人們的精神世界甚至中 國人的靈魂,都有所體現(xiàn)。正因為如此,昆曲在過去 廣受歡迎,也成了中國文化遺產(chǎn)中最珍貴的部分。但 是現(xiàn)在

21、,昆曲不僅面臨著來自大眾流行文化的挑戰(zhàn),而且年輕人也對其缺乏興趣。只有進行適當(dāng)?shù)谋Wo, 昆曲才能擁有美好的未來。(1)昆曲是中國古老戲曲中的一種,起源于江蘇昆山, 擁有600多年的歷史。Kunqu Opera, which originated in the Kunshan region of Jiangsu province, is one of China ' s classical operas with a history of more than 600 years.(2)它是連接過去與現(xiàn)在,中國與世界的紐帶,對現(xiàn) 今中國的戲曲形式,包括川劇與京劇在內(nèi),都產(chǎn)生了 重要的影響。

22、Kunqu Opera serves as a link between past and present, China and the world. It has exerted a dominant influence on the recent forms of opera in China, including the Sichuan Opera and Peking Opera.(3)昆曲蘊含了各種意象美,從音樂、舞蹈到詩歌, 人們的精神世界甚至中國人的靈魂,都有所體現(xiàn)。Kunqu Opera embraced every imaginable beauty, from music

23、and dance to poetry and Chinese people ' s spiritual world and even souls.(4)正因為如此,昆曲在過去廣受歡迎,也成了中國 文化遺產(chǎn)中最珍貴的部分。So Kunqu Opera was very popular in the past and became the most valuable parts of China s cultural heritage.(5)但是現(xiàn)在,昆曲不僅面臨著來自大眾流行文化的 挑戰(zhàn),而且年輕人也對其缺乏興趣。But now, Kunqu Opera is facing chall

24、enge from the pop culture and a lack of interest amongst the young. (6)只有進行適當(dāng)?shù)谋Wo,昆曲才能擁有美好的未來。 It can only have a bright future when it is protected in a proper way.7、唐詩 Poems of the Tang Dynasty唐代,是中國古典詩歌的鼎盛時期,在不到 300年 的時間里,涌現(xiàn)出了許多著名的詩人和詩作。清朝時 編輯的全唐詩(Poems of the Tang Dynasty)已收錄 2200多位詩人創(chuàng)作的48900多首詩歌

25、。這些詩歌讓人 們深入了解到當(dāng)時社會生活的各個方面。中國人很喜 歡唐詩,就連小孩子也能背出幾首,如李白的靜夜 思(Thoughts in the Silent Night),杜甫的春夜喜 雨(Good Rain on a Spring Night)等等。唐詩不僅是 中國古代文學(xué)史上最光輝的一頁,而且也是人類文化 史中的一個奇跡。(1)唐代,是中國古典詩歌的鼎盛時期,在不到 300 年的時間里,涌現(xiàn)出了許多著名的詩人和詩作。The Tang Dynasty witnessed the peak of Chinese ancient poetry, with many renowned poets

26、 and famous works appearing over a period of less than 300 years.(2)清朝時編輯的全唐詩(Poems of the TangDynasty)已收錄2200多位詩人創(chuàng)作的48900多首詩 歌。Poems of the Tang Dynasty, edited during the Qing Dynasty, has collected more than 48,900 poems composed by over 2,200 poets.(3)這些詩歌讓人們深入了解到當(dāng)時社會生活的各個 方面。These poems provide

27、 an insight into all aspects of the social life of the period.(4)中國人很喜歡唐詩,就連小孩子也能背出幾首, 如李白的靜夜思(Thoughts in the Silent Night), 杜甫的春夜喜雨(Good Rain on a Spring Night)等 等。Chinese people are very fond of Tang poetry, and even children can recite some from memory , such as Thoughts in the Silent Night by L

28、i Bai , Good Rain on aSpring Night by Du Fu , etc.(5)唐詩不僅是中國古代文學(xué)史上最光輝的一頁,而 且也是人類文化史中的一個奇跡。Tang poetry not only serves as a most brilliant page/chapter in the history of ancient Chinese literature but js also a miracle in the history of human culture.8、中1 國武術(shù) Chinese Martial Arts/ Kungfu中國武術(shù)擁有悠久的歷史,在

29、中國廣為流行。受中 國古典美學(xué)所提倡的剛?cè)岵挠绊懀袊湫g(shù)形成 了自己的審美標(biāo)準(zhǔn)。現(xiàn)在很多人習(xí)武是為了健康、娛 樂和競技。為了更好地傳承這一古老的技藝,全國各 地開設(shè)有很多的武術(shù)俱樂部和協(xié)會。自 1980年起, 一大批武術(shù)專業(yè)的畢業(yè)生被分配到學(xué)校里教授武術(shù)。 現(xiàn)在很多專家通過將搏斗技巧和健康結(jié)合到一起,試 著將武術(shù)變?yōu)橐豁椏茖W(xué)的運動。他們希望有一天,武 術(shù)可以作為一項賽事納入奧運會中。(1)中國武術(shù)擁有悠久的歷史,在中國廣為流行。Chinese martial arts enjoy a long history and great popularity in China.(2)受中國古典美

30、學(xué)所提倡的剛?cè)岵挠绊懀袊?武術(shù)形成了自己的審美標(biāo)準(zhǔn)。Influenced by ancient Chinese aesthetics which advocated a balance between hardness and softnessi Chinese martial arts have formed their own aesthetic standards.(3)現(xiàn)在很多人習(xí)武是為了健康、娛樂和競技。Today, many people practice it to pursue health, entertainment and competition.(4)為了更好地傳

31、承這一古老的技藝,全國各地開 設(shè)有很多的武術(shù)俱樂部和協(xié)會。In order to inherit the ancient art, many martial arts clubs and associations have been established across/throughout China .in(5)自1980年起,一大批武術(shù)專業(yè)的畢業(yè)生被分配 到學(xué)校里教授武術(shù)。Since 1980, a large number of graduates majoring i martial arts have been assigned to teach martial arts in s

32、chools.(6)現(xiàn)在很多專家通過將搏斗技巧和健康結(jié)合到一 起,試著將武術(shù)變?yōu)橐豁椏茖W(xué)的運動。Many specialists today are tying to turn martial arts into a scientific sport by combining fighting skills with health.(7)他們希望有一天,武術(shù)可以作為一項賽事納入奧 運會中。They hope that one day martial arts will become a sport event at the Olympic Games .9、長城 The Great Wall長

33、城,作為中國的象征之一,不僅是中國的奇跡, 也是整個世界的奇跡。它始建于春秋戰(zhàn)國時期,秦始 皇統(tǒng)一中國后,連結(jié)了各段長城以抵御外敵入侵。現(xiàn) 存的長城遺跡主要為建于14世紀的明長城。長城有 著兩千多年的歷史,于1987年被聯(lián)合國教科文組織 列為世界遺產(chǎn)。現(xiàn)如今,長城仍是世界上最受歡迎的 景點之一。(1)長城,作為中國的象征之一,不僅是中國的奇跡, 也是整個世界的奇跡。As one of the symbols of China, the Great Wall is a wonder not only to China but also to the whole world.(2)它始建于春秋戰(zhàn)國

34、時期,秦始皇統(tǒng)一中國后,連 結(jié)了各段長城以抵御外敵入侵。The Great Wall was first built in the Spring and Autumn Period and the Warring States Period . After the unification of China, the first Emperor of Qin linked up different sections of the walls to prevent the invasion of the enemies.(3)現(xiàn)存的長城遺跡主要為建于14世紀的明長城。The present preserved Great Wall of China is the major parts built in the 14th century, called Ming Great Wall.(4)長城有著兩千多年的歷史,于1987年被聯(lián)合國教 科文組織列為世界遺產(chǎn)。With a long history of more than 2

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論