劍6test1 閱讀解析.doc_第1頁
劍6test1 閱讀解析.doc_第2頁
劍6test1 閱讀解析.doc_第3頁
劍6test1 閱讀解析.doc_第4頁
劍6test1 閱讀解析.doc_第5頁
已閱讀5頁,還剩15頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

篇章結構體裁 說明文主題 澳大利亞的體育成就結構 A段:澳大利亞體育成績斐然 B段:科技是第一生產力C段:精確測量和數據分析 D段:精確測量和數據分析的實例E段:數據的實際應用 F段:不可復制的成功必背詞匯A段fair adj.合理的pro n.職業運動員demolish v.擊敗;破壞,毀壞 under the eye of 在的注意下rival n.競爭者,對手 body n.團體,機構seeming adj.表面上的(通常事實并非如此) finance v.給提供經費ease n.不費力,輕松 excellence n.優秀,卓越extensive adj.廣泛的,涉及面廣的 intensive adj.強化的underpin v.以為穩固基礎 nutritional adj.營養的B段centre stage 中心地位 squash n.壁球collaborate v.合作 instrument n.儀器,器械golfer n.打高爾夫球的人 ethereal adj.飄渺的,引申為不切實際的C段come down to(sth.)可歸結為 wire-frame adj.線框的second-by-second 每秒的 slice v.劃開;切開output n.輸出 slow motion 慢動作wringout of 原義為扭,榨取,此處引申為從中(經過努力)獲得 side-on 從側面stroke n.劃動,劃水tweak v.扭,用力拉 spine n.脊柱world-beating adj.舉世矚目的 swivel v.旋轉prototype n.原型 biomechanical adj.生物力(學)的profile n.原義為輪廓、外形,此處意為模型 velocity n.速度,速率lap n.一圈budding adj.發展中的 spit out 原義是吐出,此處引申為顯示出、分析出frame n.幀,畫面D段turn time 轉身時間 immunoglobulin n.免疫球蛋白unobtrusive adj.不顯眼的,不醒目的 present adj.存在的sensor n.傳感器 saliva n.唾液embed v.使插入;使嵌入 ease v.減輕,減弱sweat v.出汗,發汗 remarkably adv.顯著地,引人注目地;非常地experimentation n.實驗,試驗immune-system 免疫系統的E段complex adj.復雜的 transform v.轉換,轉變,改變championship n.冠軍賽 arguably adv.可論證地(可辯論地),有理由說地gear v.調整,(使)適合segment n.部分F段unveil v.展示(新產品);揭開 altitude tent 高原帳篷coolant-lined 流線型散熱 replicate v.復制endurance n.耐力;忍耐力 encompass v.包含或包括某事物slice v.減少,降低難句解析1. A lot of their work comes down to measurementeverything from the exact angle of a swimmers dive to the second-by-second power output of a cyclist.參考譯文:許多工作都涉及具體測量,測量內容包括從游泳運動員潛水的精確角度到自行車運動員每秒功率輸出的所有數據。語言點:come down to:歸結為;涉及If a complicated situation or problem comes down to something, that is the single most important thingIt all comes down to money in the end.歸根到底,一切都是因為錢。2. No gain is too slight to bother with.參考譯文:無論多么微小的收獲都值得為之努力。語言點:(1)tooto的用法:表示否定的含義,譯為“太以致于不能”。本句話雖然短,卻因為有no否定詞和tooto句型而出現了肯定的意思,因此要格外注意。可以根據“負負得正”的原則直接將原句翻譯成肯定的意思,便于理解。(2)gain n.獲得 C an advantage or improvement, especially one achieved by planning or effort U&C an increase in the amount or level of something U financial profit, especially when this seems to be the only thing someone is interested in The party made considerable gains at local elections.該黨派在地方選舉中獲得許多利益。(3) bother v. 努力做: to make the effort to do something (not) bother to do somethingHe didnt bother to answer the question. (not) bother about/withHe didnt bother with a reply. (not) bother doing somethingMany young people didnt bother voting.dont/didnt/wont etc. bother Do you want me to wait for you? No, dont bother.Why bother to go abroad when there are so many nice places here?3. You design the model to make that time A start of this much, each free-swimming period has to be this fast, with a certain stroke frequency and stroke length, with turns done in these times.參考譯文:人們設計一種模式以達到預期的速度,該模式規定了出發時間的長短、每次劃水的速率、一定的劃頻和劃距、轉身所需的時間等等。注意:代詞this和that,these等所指代的東西,需要通過上下文理解掌握。本句話中代詞指的是“競賽模式”下所預期的時間、速度等。語言點:(1)stroke(劃船,游泳等)一劃butterfly stroke蝶泳sidestroke側泳breaststroke蛙泳backstroke仰泳(2) frequency 頻 率 the number of times that something happens within a particular period of time or within a particular group of people frequency ofthe frequency of serious road accidents重大道路交通事故的發生頻率 the high/low frequency (of something)高/低頻率the higher frequency of diabetes in older people老年人中的糖尿病高發頻率Side effects from prescribed drugs are being reported with increasing frequency.處方藥的副作用遭到越來越多的報道。試題解析Questions 1-7題目類型:MATCHING題目解析: 第1題定位詞:exchange of expertise, between different sports/collaborate, across a number of sports文中對應點:B段:and collaborates with scores of others in universities and research centres. AIS scientists work across a number of sports題干中講到不同體育領域的專業知識交流正好跟原文中跨不同體育專家之間的合作相對應,理解意思即可容易找到正確答案。第2題定位詞:visual imaging/3D, image文中對應點:C段:shows off the prototype of a 3D analysis tool for studying swimmers./It collects images from digital cameras通過題干中的視頻成像可以很容易找到原文中對應的3D和成像。第3題定位詞:a reason for narrowing/cant waste time文中對應點:B段:We cant waste our time looking at ethereal scientific questions that dont help the coach work with an athlete需要細讀原文,發現此句話所要表達的意思是不在一些飄渺的、不切實際的科學問題上浪費時間,也就是說要縮小研究的范圍。此處不容易找到對應,需要對于句子和題目的準確理解。TIPS:還可以通過題目中的research activity研究活動和原文中的scientific questions科學問題確認所定位的位置。第4題定位詞:AIS ideas reproduce/copying文中對應點:F段:Of course,theres nothing to stop other countries copying找到AIS ideas定位到最后一段,題干中的reproduce是復制的意思,之后從文章中發現句子有復制copying,即可以直接定位。第5題定位詞:Obstacle, investigated/ impact, monitor文中對應點:D段:to monitor heart rate,sweating,heat production or any other fact or that might have an impact on an athletes ability to run.題干提到理想成績的障礙是如何被調查研究的,而讀到對應句子之后看到正好是sensors(傳感器)對于運動員跑步的impact(影響)進行研究的儀器,而且obstacles和impact對應。第6題定位詞:Overview, funded support/finance文中對應點:A段:finances programmes of excellence in a total of 96 sports for thousands of sportsmen and women.finances是解題關鍵,意思為資助,正好跟題干中funded support表達了相同的義項,直接對應。而且之后一句話提及以上項目所提供的服務和建議,可以確信答案。TIPS:看到overview就從文章開頭和結尾去找。第7題定位詞:Calculated before an event/using data,well before a championship文中對應點:F段:Using data is a complex business. Well before a championship, 首先通過well before a championship和文章中before an event定位到F段,之后發現后面提及的“競爭模型”作用就是計算時間和速率,因此內容對應上calculate,此時可斷定答案的位置。TIPS:這是一道典型的段落搭配相關信息型MATCHING題目。有效的解題方法是:1.瀏覽所有信息,找出關鍵字。2.精讀各段首末句,泛讀其他語句。3.對應相關信息。建議各位考生先做完這種題目,再完成其他題目。Questions 8-11題目類型:分類題,Classify屬于配對題。題目解析:此類題首先分析類別之間的不同,之后在文章中找到對應點。題目類別的不同點:不難看出,三個類別中,A和B分為一類,A和C分為一類。進行對比。第8題答案:A文章對應點:C段,SWAN system now used in Australian national competitions. It collects images from digital cameras.解析:digital cameras是對應詞。而前一句已經提到該系統已廣泛應用于澳大利亞各項全國賽事之中,而沒有提到其他國家,因此可以判斷應該只有澳大利亞人在使用。第9題答案:B文章對應點:D段,With the Cooperative Research Centre for Micro Technology inMelbourne, they are developing unobtrusive sensors that will be embedded in an athletes clothes解析:找到相同對應詞sensor,讀其前后的句子,發現有Melbourne,斷定是澳大利亞人的發明。之后要特別留心動詞develop運用現在進行時,表示正在開發;而且注意之后的定語從句采用了將來時,所以可以斷定此發明還沒有完成,應該屬于將來的成果。因此選擇B。第10題答案:A文章對應點:D段:AIS and the University ofNewcastle in New South Walesdeveloped a test that measures how much of the immune-system protein immunoglobulin A/Since the tests were introduced,AIS athletes in all sports have been解析:非常容易在前面第一句話中找到跟題目protein tests所對應的詞語a testprotein。之后細讀前后句,發現后面一句話對于此項科技成果的受益者文章中只提到AIS運動員,即澳大利亞體育學院的運動員,隸屬于澳大利亞,所以應該選擇A。第11題答案:C文章對應點:F段:The same has happened to the altitude tent,developed by AIS to replicate the effect of altitude training at sea level.解析:文章中很容易找到用引號括起來的題目中的名詞短語,因此只要細心讀原句,就會發現開頭的The same has happened同樣的事情也發生在根據經驗應該順著文章向上追溯,發現跟altitude tent相同情況的是1996年奧運會上澳大利亞人受益的流線型散熱運動服現在全世界都在用。因此altitude tent也被世界各國應用。所以答案應該選擇C。且根據此段話大意可以了解文章只提到兩種研究成果被別國運用,即高原帳篷和流線型散熱服。所以可以間接判斷前三項成果是由澳大利人獨享的。Questions 12-13題目類型:問答題Answer questions屬于主觀題。題目解析:首先根據題目位置判斷所對應的段落應該在文章的后半部分,然后開始找到對應詞。需要特別注意題目要求是從文章中找到詞語或數字答題,因此不能自己編寫答案。第12題對應點:help an athlete plan, produced / prepare the athlete by, developing解析:Help an athlete plan their performance對應上prepare the athlete by之后,要認真研究題目所問的是what is produced,斷定所作答案必定要填一個名詞。因此要細讀原文發現有單詞developing恰與produced相對應,中文意思是“開發”,則答案必定是開發之后的名詞。TIPS:注意帶引號的內容都含有比較重要的信息。正確答案為(a)competition model第13題對應點:1996 Olympic Games, cyclists, improve解析:1996 Olympic Games是一個很好的定位詞。定好位后要認真研究題目。分析問句是By how muchimprove,意思為“提高了多少”,可以判斷出答案需要寫一個數字。因此仔細閱讀相關語句找到sliced as much as two per cent off cyclists and rowers times.很快就可以找到數字百分之二。TIPS:注意文章的題目要求是填寫一個數字而非一個名詞,很多考生因為找到1996而盲目地填上成果的名稱“coolant-lined jackets”,實在是遺憾。因此,語法分析是本題解題的關鍵。正確答案是(by)2 per cent/題目見劍橋雅思6,第一套試題,閱讀部分Passage2。劍6Test1閱讀Passage2真題解析篇章結構體裁:說明文主題:貨物運輸結構 :A段:概括國際貿易的發展和擴張B段:簡述國際貿易飛速發展的原因C段:20世紀之交的貨物運送情況D段:貿易運輸貨物類型以及與運輸關系的轉變E段:舉硬盤之例說明貨物運送類型的轉變對貿易的影響F段:信息產業的貨物運送情況G段:科技創新技術對于船運貨物的影響H段:陸運貨物的發展和進步I段:貨物運送產業的發展前景必背詞匯A段oweto 把歸功于 pace n.速度,步調freight n.船貨,貨運;運費 compound adj.復合的startling adj.令人吃驚的 tempt v.吸引B段explosion n.原意為爆發,此處意為突增 boom n.繁榮decline v.降低,減少 theoretically adv.理論上地barrier n.屏障,障礙 shipping cost 運輸費用customs duty 關稅 assume v.假定,設想import n./v.進口 friction n.摩擦;矛盾quota n.配額 delay v.延遲,推遲minor adj.次要的,較小的,二流的 tie up 占用(資金等)export n./v.出口 capital n.資金,資產C段sector n.部門 iron ore 鐵礦石account for (在數量方面)占,占據 process v.加工,處理dominate v.支配;占優勢 commodity n.商品raw adj.生的;未加工的 bulky adj.龐大的D段disproportionately adv.不成比例地,不相稱地 lightweight adj.輕的(重量輕的,標準重以下的)shift v.改變,移轉unrelated to 無關的,不相關的 component n.成分flow n.流程E段disk drive 磁盤驅動器 domestic adj.國內的concentrate v.集中,專心于 poseto 給制造(問題,困難等)purchase v.購買 globalization n.全球化F段transmit v.傳輸,轉送 based on 基于,作為的基礎cargo handling 貨物裝卸 consideration n.需要考慮的因素insignificant adj.無關緊要的,可忽略的 availability n.可用性,有效性G段deregulation n.撤消管制規定 stage n.發展的進程,階段behind the scenes 在幕后 risk v.冒的危險innovation n.改革,創新 crane n.起重機broadly adv.廣泛地 capsize v.(特指船)傾覆containerisation n.集裝箱化 adoption n.采用intermodal adj.聯合運輸的 dual purpose 兩用,雙重任務transportation n.運輸 loose adj.散裝的swift adj.迅速的,快的 deck n.甲板productivity n.生產力,生產率 vessel n.船H段intensely adv.激烈地 haul v.拖運dock n.碼頭,船塢 dramatically adv.引人注目地,顯著地by and large 總的來說(從各方面來看,大體上,基本上,全面地) trackage n.鐵路軌道線路locomotive n.火車頭,機關車tariff n.關稅 albeit conj.雖然(即使)restriction n.限制,約束I段state adj.國家的 monopoly n.壟斷toleration n.容忍,容許 deter v.阻止anti-competitive practice 反競爭行為難句解析1. Foreign products, from meat to machinery, play a more important role in almost every economy in the world, and foreign markets now tempt businesses that never much worried about sales beyond their nations borders.參考譯文:外國產品幾乎在各國市場中都扮演著愈加重要的角色,產品范圍廣及肉類制品到機械設備,國外市場也正在吸引著那些從來不曾關心其商品在國外銷路的企業。注:此句話是復合句,包含一個定語從句。that后面是定語從句,修飾businesses。語言點:(1)play a role:起作用Genetics clearly play a role.遺傳學顯然同這種病有關。(2) tempt:引誘 to try to persuade someone to do something by making it seem attractiveHe was tempted into making a false step.他被引誘而做了一件傻事。(3) beyond: 超過 on or to the further side of somethingBeyond the fiver, cattle were grazing.越過河水,牛在吃草。2. Cheap labour may make Chinese clothing competitive in America, but if delays in shipment tie up working capital and cause winter coats to arrive in spring, trade may lose its advantages.參考譯文:廉價勞動力可以使中國的紡織品在美國市場上極具競爭力,而一旦貨運的延遲占用了流動資金,并導致冬大衣直至來春才運達目的地,那么這筆交易將會失去其競爭優勢。注:此復合句中包含有兩層關系,第一層是but所表示的轉折關系,而第二層是由if引導的條件狀語從句。轉折關系包含著條件關系,因此要分清主次。語言點:(1)delay:延誤to make someone or something latea. delay something until somethingThe opening of this section of the road is delayed until September.道路項目的開始時間被推遲到九月。b. delay something for somethingOur meeting was delayed for ten minutes.我們的會議被推遲了十分鐘。c. delay doing somethingBig companies often delay paying their bills.大公司經常拖欠交納各項賬單。(2)capital:資產money or property, especially when it is used to start a business or to produce more wealth The government is eager to attract foreign capital.政府期望吸引外資。3. Computer software can be exported without ever loading it onto a ship, simply by transmitting it over telephone lines from one country to another, so freight rates and cargo-handling schedules become insignificant factors in deciding where to make the product.參考譯文:計算機軟件的“出口”甚至不需要裝運,而僅僅通過電話線就可以在各國之間傳輸。因此,在選定制造地點時,貨運費用和貨物裝卸表已成為無關緊要的因素。語言點:(1)export:出口 to sell goods to another country;反import:進口The company exports tuna to the US.公司向美國出口吞拿魚。(2)transmit v.傳輸,轉送a. to send out electronic signals, messages etc. using radio, television, or other similar equipmentThe US Open will be transmitted live via satellite.美國網球公開賽將通過衛星進行直播。The system transmits information over digital phone lines.系統通過數字電話線傳輸信息。b. transmit something (from somebody/something) to somebody/somethingMathematical knowledge is transmitted from teacher to student.數學知識通過老師傳授給學生。(3) insignificant: 無關緊要的too small or unimportant to consider or worry aboutYou will realize that your problems are insignificant in comparison.通過比較你會發覺你的問題顯得微不足道。試題解析Questions 14-17題目類型:MATCHING題目解析:第14題定位詞:suggestion, in the future/would help文中對應點:I段:Bringing these barriers down would help the worlds economies grow even closer.首先看到題干中有明確的時間詞“在未來”。根據段意,可以判定應該是文章的最后一段。之后看題干中的定位詞suggestion表示建議,在文章結尾部分的最后一句話,可以清楚地找到它是作者對于提高貿易的一個建議,完全對應。另外還可以根據語法,suggest當“建議”講的時候后面的從句應該用虛擬語氣,而would help正好符合。綜上,答案為I段。第15題定位詞:electronic delivery/transmittingover telephone文中對應點:F段:simply by transmitting it over telephone lines from one country to another.題干中提到電子式的傳遞,很容易跟文章關于信息產業的F段掛鉤,之后再細讀本段第二句話就可以找到與題干相對應的transmittingover telephone。因此,答案是F段。第16題定位詞:similar cost Abroad, local/Singapore, domestic文中對應點:E段:manufacturers in Japan or Texas will not face hugely bigger freight bills if they import drives from Singapore rather than purchasing them on the domestic market.首先必須弄懂題干的意思,題干是說“無論是國際還是國內的,在運輸貨物環節的相近成本。”也就是說國內的運輸和國際的運輸成本基本相同,間接表明國際運輸成本比較低。而文章中此句話的意思是“即使從新加坡進口磁盤驅動器而不是在國內市場購買,日本或美國得克薩斯州的計算機制造商們也不會面對花費高出很多的運費賬單”。可以看出制造商們不用花費很高的運費,正好跟題干相對應。因此應該選擇E段。第17題定位詞:Weakening relationship, value of goods, cost of delivery/ unrelated to文中對應點:D段:world output has shifted into goods whose worth is unrelated to their size and weight.首先可以通過題干判斷出描述的問題是商品價值和運輸成本的關系,因此根據段落大意,可以先猜測性判斷應該和文章第四段對應。之后細讀第四段,發現有很明顯的對應。題干的weakening relationship(弱化的關系),跟文章unrelated to(不相關的)表達同一個意思。因此可以很迅速地找到對應答案。Questions 18-22題目類型:True/False/Not Given題目解析:第18題定位詞:international trade,world economy解題關鍵字:at a greater rate文中對應點:A段:global economy has been expanding at a bit over 3a year,the volume of trade has been rising at a compound annual rate of about twice that.非常明顯,twice是題眼,表示trade是global economy的兩倍,所以看出國際貿易要比世界經濟增長快很多,正好對應上定位詞和題干。答案:TRUE第19題定位詞:cheap labour解題關鍵字:guarantee,effective/but文中對應點:B段:Cheap labour may make Chinese clothing competitive in America,but if delays in shipmenttrade may lose its advantages.此題找到對應段落,正好cheap labour用詞一樣。之后文章盡管說廉價勞動力使得中國紡織品在美國具有競爭力,但要注意轉折詞but,它使意思發生轉變。后面的句子可以看出,如果沒有好的、及時的運輸,那么貿易也就失去了優勢(lose advantages)。因此正好是駁斥了題干中關于廉價勞動力對于貿易的保證關系,因此題干與文章的意思不相符。答案:FALSE第20題定位詞:Japan,France解題關鍵字:Import more meat and steel文中對應點:C段:agriculture and manufacturing were the two most important sectors almost everywhere,accounting for about 70of total output in Germany,Italy and France,and 40-50in America,Britain and Japan.題干很明顯對于日本和法國的肉類和鋼鐵的進口量進行比較。文章中C段正好有對應的法國和日本。但文章原義是“農業和制造業幾乎曾是各地最重要的兩大行業,其比重占德國、意大利和法國總產量的約70,以及美國、英國和日本總產量的4050。”提到法國比日本多的是農業和制造業的總產量,可文中并沒有提及關于肉類和鋼鐵的進口問題。此題是典型的題不對文,因此應該選擇NOT GIVEN。答案:NOT GIVEN第21題定位詞:trade with nearby nations解題關鍵字:most countries文中對應點:D段:Countries still trade disproportionately with their geographic neighbours.譯文是“各國仍然將重點放在與鄰國的貿易往來上”。其中geographic neighbours與nearby nations對應,still和continue也對應。句子意思也跟題干意思完全吻合,因此此題應該選擇TRUE。TIPS:特別需要注意,因為此題中含有most這一詞語,容易誤導考生把題干看成是絕對題型而誤選成FALSE。對于一般性題目不應該急于運用技巧。答案:TRUE第22題定位詞:small computer components解題關鍵字:manufactured in Germany文中對應點:E段:Most ofthe worlds disk-drive manufacturing is concentrated in South-east Asia.首先確定小的電腦零件只能在E和F段來找,而根據E段提供的信息,大部分的電腦配件之一硬盤都在東南亞生產。而并沒有提到電腦零件在德國生產,因此文章中沒有提及,既不肯定也不否定在德國生產小的電腦零件。答案:NOT GIVENQuestions 23-26題目類型:Summary題目解析:第23題定位詞:significant effect on, business of moving freight, increasingly streamlined文中對應點:E段:To see how this influences trade題目解析:根據題干譯文“現代貨物裝卸方法的影響”,可以判斷出答案應該是一個比較抽象的概括性名詞。之后找到E段開頭句To see how this influences trade,可以知道是承接上一段貨物類型轉變與運輸關系的。因此跟business of moving freight becomes increasingly streamlined對應,而且兩個詞語effect和influence表達相同意義,因此可以選擇influences后面的trade(貿易)作為答案。而題干詞庫中正好有trade一詞,可以直接選擇答案G。第24題定位詞:computers, for instance, /overseas, rather than, local文中對應點:E段:in Japan or Texaswill not face hugely bigger freight bills if they import drives from Singapore rather than purchasing them on the domestic market.題目解析:根據語法,此處要求填寫一個名詞。而題干附近有一個很明顯的關鍵詞for instance,典型的舉例題,而且根據之前的computers就可以定位在E段,因為E段核心是一個例子。之后就很容易地可以填出應該是電腦的硬盤及divers。但是答案選項里面卻沒有,只能選擇相關的高一級的詞匯components。本題還有一個可以進行定位和判斷的定位詞,就是通過24題空后面的rather than,繼續分析得出其比較兩者是overseas和local supplier,根據之前16題對于E段的了解,也可以直接定位到E段。第25題定位詞:introduction文中對應點:G段:But, behind the scenes, a series of technological innovations known broadly as containerization and intermodal transportation has led to swift productivity improvements in cargohanding.題目解析:根據空格前面的introduction可以推出需要填寫的是一種方法或者科研成果。而根據上下文和題目關系以及定位詞找到在G段第二句話中,有cargo-handling與之對應。之后看到斜體字中即為兩種方法,集裝箱運輸和多式聯運,那么可以判斷innovations和introduction相對應。而且答案應該跟container有關,答案應該填寫C。第26題定位詞:governments文中對應點:H段:National governments, by and large, kept a much firmer hand on truck and railroad tariffs than on charges for ocean freight.題目解析:用government可以快速定位在H段,而且根據題干中所涉及的domestic cargo sector可以和truck and railroad對應,因此答案就在這句話中。通過分析,題目的空格應該是填寫“降低”的賓語。而國家應該降低原文句中的tariffs(關稅)。因此答案選擇A。題目見:劍橋雅思6,第一套試題,閱讀部分Passage3。劍6Test1閱讀Passage3真題解析篇章結構體裁 :議論文主題 :氣候變化與因紐特人結構:A段:概述北極罕見事件敲響警鐘B段:因紐特人對于環境變化做出的反應C段:艱苦惡劣的自然條件D段:生活必需品來源的替代品E段:安逸生活的負面影響F段:因紐特人對于環境的建議逐漸被考慮和重視G段:人們對于環境的認識十分有限必背詞匯A段incident n.事件abstract adj.抽象的snowmobile n.雪地汽車shrink v.收縮thaw n.融雪ice-free adj.不凍的igloo n.圓頂建筑knock-on adj.連鎖的insulating adj.絕緣的precipitation n.降水permafrost n. 永久冰凍(永久凍土,永久凍地)canary n.金絲雀B段urgent adj.急迫的,緊要的,緊急的hard-won adj.難得的,來之不易的precarious a.不確定的;危險的autonomy n.自治.自治權threat n.威脅lie in 在于content adj.滿足的combine v.結合stand back 退后(靠后站,不介入)ancestral a.祖先的,祖傳的C段vast adj.廣闊的vanish v.消失polar adj.兩極的,極地的adapt to 適應venture v.冒險cope with 對付(應付,克服)terrain n.地帶Thule n.古人相信存在于世界北端的國家,極北之地meagre adj.瘦的,不足的exploit v.開發,開拓kayak n.(愛斯基摩人用的)皮船mammal n.哺乳動物sled n.雪撬D段descendant n.子孫,后代rely on 依賴,依靠harsh adj.艱苦的;苛刻的provision n.供應品,必需品indigenous adj.本土的replace w

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論