網絡語言詞匯變異現象淺析_第1頁
網絡語言詞匯變異現象淺析_第2頁
網絡語言詞匯變異現象淺析_第3頁
網絡語言詞匯變異現象淺析_第4頁
網絡語言詞匯變異現象淺析_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

網絡語言詞匯變異現象淺析

一、網絡語言的特性隨著信息技術和互聯網在中國的普及,網絡作為報紙、廣播、電視等第四媒體已成為人們生活中不可或缺的一部分。隨著互聯網的快速發展和互聯網用戶的增加,它為構建具有中國特色的漢語網絡語言奠定了堅實的基礎。就性質而言,網絡語言是“通用語言或全民語言在網絡語境下的一種語言變體,屬于社會方言的性質”。在網絡交際中,網民們創造了大量的語言變體來表情達意,提高交流速度。詞匯變異是網絡語言中非常典型的一種語言變異形式。本文從網絡詞匯變異的類型及其特征著手,進一步揭示這一語言現象所折射的社會文化心理。二、語匯指征與情感表達習慣“常規的語言人們看多了,其精神總是處于一種狀態中,久而久之,就會出現精神懈怠的狀態,乃至看到常規的語言表達方式就聽而不聞,視而不見。當人們看到或聽到變異的語言時,在大腦中形成新的興奮灶,改變原有的精神和心理狀態,而美感便油然而生”。作為一種社會方言,網絡語言沒有獨立的語言結構系統,它的語音系統、語法規則等與共同語言基本相同,其差別主要表現在語匯或表達習慣上。為了吸引更多的眼球,增加點擊率,網民通過變異手段創造了豐富多彩的網絡詞匯,其結構形式打破了漢語語言常規。(一)聲音變異1.運用網絡運用諧詞它主要涉及三種:一是由漢語拼音智能輸入法造成的,如竹葉(主頁)、斑竹(版主);二是網民們故意利用漢字的諧音或別字創造出來的諧音詞,如網民利用仿擬手段創造出“蒜你狠”、“豆你玩”、“糖高宗”、“油你漲”、“姜你軍”等網絡諧音詞,來調侃農產品價格極不合理的一路飆升;三是網民利用某些漢字的方言讀音構成的,如母代(沒得)、好康(好看)分別根據南京話、閩南方言的發音而造的諧音詞。2.英文字母縮略諧詞在網絡交際中,“諧音可以穿越漢字的界限來表示語義”。許多有一定外語能力的網民利用某些英文字母與某些漢字讀音相近的特點創造出字母諧音詞,如P(屁)、H(愛吃)、W(大不了)、F(愛護)等;英文字母縮略諧音詞也占一定比例,如CU(seeyou),HRU?(Howareyou?),OIC(Oh,Isee),RUOK?(AreyouOK?),OICQ(O,Iseekyou)等。此外,網民們還根據某些漢語拼音與漢字發音相近的特點創造出拼音字母諧音詞,如氣S(死)我了,4a4a(是啊是啊),FQ(夫妻)等。3.公民4.2.4%數字諧音“借助于數字原有的語音形式,按照音同或音近的原則來諧漢語、英語等語言的某些音,表達的是某種語言中被諧的音所代表的意義”。如74839(其實不想走),5646(無聊死了)、39(thankyou)、74(kiss)、98(酒吧)、8(不)錯、3KS(thanks)、-7(夫妻)等。當然,網絡語言中利用某些數字的英語讀音生成諧音詞的也不少,如me2(metoo),CU2morrow(seeyoutomorrow),4U(foryou),B4(before),GR8(great),W8(wait),L8ly(lately)等。4.網絡諧音譯詞與源詞語的語義信息不內在的聯系規范的現代漢語采用音譯手段吸收外來詞時一般要對其進行漢化改造。但在網絡語境下,網民在創造大量諧音對譯詞時很少考慮到源詞語具體所指的某些功能或特征,且在選擇語素時也很少考慮漢字的表意功能,因而很多網絡諧音譯詞與源詞語的語義信息沒有任何內在的聯系,如姑狗(google)、血拼(shopping)、Just賭(do)it等,顯得生動可愛,讓人忍俊不禁。(二)英語縮略詞的使用形式網絡交際簡約性的語用原則決定了網民大量使用縮略詞的現象。網絡語言中的縮略詞主要有英文字母縮略和漢語拼音縮略兩種。漢語拼音縮略詞主要是利用某個詞或短語的每個音節拼音的首字母代替相應的漢字構成,如gx(恭喜)、PFPF(佩服佩服)等。這類拼音縮略詞主要是為了文字輸入的方便和提高交流速度而創造出來的。有時,為了避免把粗俗甚至是低級下流的詞語說得直白,網民們也委婉地用漢語拼音縮略詞表達,淡化其所指,如SJB(神經病)、NC(腦殘)等。英語字母縮略詞除了前面提到的英文字母縮略諧音詞,還包括對英語單詞的縮略,如TKS(thanks),sis(sister),cft(comfort),PLS(please)等;對英語名詞性短語的縮略,如M/F(male/female),SM(Sadism&Masochism性虐)、Http(HyperTextTransferProtocol超文本傳輸協議)等;對動詞性詞組的縮略,如BRB(berightback);對句子層面的縮略,如WYMM(Willyoumarryme?)TMTOWTDI(There’smorethanonewaytodoit),IDK(Idon’tknow)等。通常情況下,漢語縮略詞用漢字代表詞,如央視(中央電視臺)、證監會(證券監督委員會)等。然而在網絡語言中,漢語縮略詞的構成方式發生了變異,更多的使用漢語拼音的音節縮略。英語縮略語編碼常“以專用名詞為主,較少對交流語境中的語詞或句子作縮略編碼處理”95,但網絡語言中的英語縮略詞卻超常規地對除名詞性詞組以外的動態性語詞以及句子進行縮略編碼。“恰當地使用縮略詞可以有效地縮短字符的長度,使雙方更加快捷地交流”,但是,縮略語中的字母所對應的詞目數量大,承載的語義內容多,因而縮略語詞具有多義性和不確定性。(三)網絡諧義詞的構成“詞匯變異還表現在對某個常用詞的固有意義進行拓展轉化,賦予這個常用詞前所未有的新的偶有語義,實現詞義轉變。這往往是比喻或引申的結果”。網絡詞匯的語義變異主要體現為舊詞新義、諧音別解義和數字引申義。舊詞新義是指日常交往中某些常用詞匯的概念意義或理性意義已消失,在網絡這個特殊語境里被賦予了全新的語義內涵。如CT(警察)、梅蘭芳或東方不敗(聊天者男性扮女性)、IC(Isee,而不是Integratedcircuit)。另外,近幾年來一些生僻的古漢字也通過這種方式風靡網絡,如“囧”、“槑”這兩個字。由于“囧”字與人難過時的眉眼及嘴形相近,故被網民賦予了“郁悶、悲傷、無奈”等新含義,如“太囧了!”“槑”音、義皆同“梅”。因為它由兩個“呆”字組成,被網民賦予了“很呆”、“很傻很天真”的意思,如“又在發槑?”諧音別解是指網民故意不拘泥于詞匯的傳統意義而在語義上進行曲解、顛覆,賦予它們不同于常規的另類釋義。如:公司總裁(公司總在裁員)、UFO(ugly,foolish,old又丑又蠢又老)、MBA(marrybutAmerican只嫁美國人)等。除了構成諧音詞,網絡中的數字還有很強的隱喻和象征功能。在網絡交際中,網民們利用數字排列的形或某數字串與其他事物的特別聯系來表達相關的語義內容。如1775表示“我要造反”,源于1775年美國的獨立戰爭;13579表示“這事有多怪”,因為數字中沒有偶數。(四)混寫語碼標記,實現造形符號化語言文字的拼寫有它最基本的規律和標準,是由使用某一語言的社會群體共同約定俗成的。“對規范拼寫進行異化,顯然是為最有效地傳遞信息所作的詞語選擇、編排、創造的一種努力”。網民常用“拆字”的手段將某些漢字進行肢解,創造出新詞,生成新的義項,以達到奇特新穎、過目難忘的效果。如騷、強、頂、謝謝、笨、顏色、球鞋等被分別被肢解為“馬叉蟲”、“弓雖”、“丁頁”、“言身寸言身寸”、“竹本”、“彥頁刀巴”、“王求革圭”,肢解后的新詞顯得含蓄、委婉。漢語屬于表意文字,其拼寫方式具有排他性,但網民卻創造性地把漢字與字母、數字進行組合,創造出多種語碼混寫的詞匯,如小T大Z(小題大做)、小case、e夜情、in君子等。網絡語言中的混寫語碼拼寫變異使傳統的漢語言文字在音、形、義上受到一定的沖擊,打破了漢語只用漢字語素構詞的語言規范。網絡詞匯拼寫變異的另一顯著特點非“電子副語言”莫屬。以計算機為媒介的網絡交際缺乏社會語境信息輔助交流,網民們便創造性地利用鍵盤上的字母、符號、數字進行組合,創造出一系列圖形符號來傳遞信息、表達情感。電子副語言的運用本應屬于非言語交際的范疇,但在網絡語境下已成為詞匯部分,其拼寫方式已打破英、漢語文字的拼寫規范。從語義內容來看,這些圖符化的電子副語言蘊含著表情、形象、心情、動作、聲音、身份等語義內容96。電子副語言是網民為適應特殊的網絡交際模式而創造出來的類似于“象形文字”的語言符號。這些符號沒有語音形式,不具備音義結合這一構詞的基本特征,只是網民們約定俗成的言語交際輔助手段。(五)成人使用疊音詞系統語體必須適合使用語言的環境,如不顧身份、場合或對象,將各種語體混用,就造成語域變異。網絡詞匯的語域變異主要體現在疊音詞的使用上。一般來講,小孩開始學說話時逐漸地有了一套疊音詞系統,如“寶寶、乖乖、手手、臉臉”等。隨著年齡的增長,語言能力的增強,這種童語詞逐漸被成人語言代替。在日常生活中,若成人不分場合還繼續使用這一系列詞匯,會被認為是裝嫩、不成熟或另類的標志。但在網絡交際中,網民們不顧及自己的年齡、身份模仿兒童口吻,大量使用規范漢語中不能重疊的變異疊音詞,其目的是為了使無聲的網絡語言喚起聽覺形象美,顯得俏皮,從而增進網民之間的親昵感。三、網絡詞匯的變化對社會文化心理的分析語言是文化的產物和組成部分,也是文化的重要載體和折射。透過網絡語言中的詞匯變異,我們可窺見時下網絡群體的語言文化心理。(一)言經濟的心理表現信息時代,網絡信息紛繁復雜。網絡交際的實時性決定了簡約性是網絡語言使用者應遵循的原則之一。這一原則使人們追求語言經濟的文化心理表現得尤為突出,有時甚至經濟到了容忍其沖擊漢字構造形式的程度。網民大量使用諧音詞、縮略詞、數字詞、字母詞、圖符詞、英漢夾雜等變異詞匯,不僅減少了漢字輸入的煩瑣,而且用最少的語言符號表達出最大的信息量,簡潔精練地表達了某些在規范語言中通常只能通過句法層次才能表達的內容或信息,體現了人們追求語言表達效率的強烈意識。(二)語言表達的黨組織化在日常交際中,人們總是想盡可能地使自己的語言富有創新性。這種追新求異的心理是網絡詞匯變異產生和流行的重要原因。網絡空間的開放性、包容性、自主性、虛擬性及隱蔽性為網民們超越書面語言和日常用語表達常規,創造性地自由表達提供了條件。在追新求異心理的驅使下,網民追求的是語言表達的陌生化效應,即詞匯變異帶來的新鮮感和吸引力。為了滿足標新立異的心理,具有較高文化素質和有一定英語水平能力的年輕網民通過字母縮略、賦予舊詞新義、拼寫變異、語域變異等手段對已有詞匯進行變異改造,打破語言的常規用法及常規詞語的構造方式,以此來追求語言形式和意義上的創新性、靈活性和多樣性。(三)對網民們的情感表達有一定的內在訴求,提出了“三自”網民群落中大多數人較為年輕,目前甚至出現低齡化趨勢。他們大多受后現代主義思潮及其文化的影響,并把“后現代主義的態度帶到表達思想的語言符號中,其表現就是蔑視語言規范,或任意創造詞匯,或改變詞匯原來的義項,或故意曲解詞匯原有的意義”。網絡為網民們張揚個性、宣泄情緒、釋放自我提供了巨大的空間。他們的“表現欲、想象力、自我意識和深層訴求都能在此得到淋漓盡致的表現和抒寫”。在網絡交際中,他們不受傳統語法、語義規范的約束,創造出有別于傳統語言的網絡語言體系,以吸引眾人的目光,以示對現實話語權限制的反抗。于是,網民通過語義變異手段,甚至用一些粗俗的詞語來隨意展示自己的幽默、戲謔、針砭心理,表現出他們的處世態度、精神訴求及人生哲學,從而將深層的“本我”釋放出來,把人性深處的善與惡、美與丑的東西揭示出來,并恣意張揚。(四)網民群體的心理表現為網絡語言的存在和發展離不開網民這個社會群體,而這個特殊的社群又組成了特殊的言語交際社區。“語言,尤其是刻意轉換而成的特殊語詞編碼體系,已成為青年交際的亞文化群落的符號表征,是構成不同類型的青年區隔的規定性屬性特征”。網民們樂于使用形式多樣的詞匯變異手段,一方面是期望通過變異語言的使用增加親昵感,另一方面是受求同從優語言文化心理的影響,即“人們在言語使用上習慣于向大眾時尚和優秀的社團看齊,主動使用和模仿流行詞語的一種語言文化心理”。因此,網絡詞匯變異不僅僅是表達個性的行為,更多的則是迎合并適應網絡群體的心理,代表網民這一亞文化群成員的共識。比如,許多“90后”網民把“火星文”看作他們的身份標志之一,如果你對它們一無所知,會被認為還沒有融入到網絡這一特殊的言語社團。因此,有創意地使用詞匯變異已成為網絡交際社團成員身份資格的標

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論