




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
關外貿常用跨英語總結Documentserialnumber【NL89WT-NY98YT-NC8CB-NNUUT-NUT108】外貿工作中常用英語詞匯一、常見貿易縮寫術語:FCA(FreeCarrier)貨交承運人FAS(FreeAlongsideShip)裝運港船邊交貨FOB(FreeonBoard)裝運港船上交貨CFR(CostandFreight)成本加運費CIF(Cost,InsuranceandFreight)成本、保險費加運費CPT(CarriagePaidTo)運費付至目的地CIP(CarriageandInsurancePaidTo)運費、保險費付至目的地DAF(DeliveredAtFrontier)邊境交貨DES(DeliveredExShip)目的港船上交貨DEQ(DeliveredExQuay)目的港碼頭交貨DDU(DeliveredDutyUnpaid)未完稅交貨DDP(DeliveredDutyPaid)完稅后交貨主要船務術語簡寫:ORC(OrigenRecevieCharges)本地收貨費用(廣東省收取)THC(TerminalHandlingCharges)碼頭操作費(香港收取)BAF(BunkerAdjustmentFactor)燃油附加費CAF(CurrencyAdjustmentFactor)貨幣貶值附加費YAS(YardSurcharges)碼頭附加費EPS(EquipmentPositionSurcharges)設備位置附加費DDC(DestinationDeliveryCharges)目的港交貨費二、按詞組分類外貿英語縮寫術語IB組BAF燃油附加費BunkerAdjustmentFactorBAF燃油附加費,大多數航線都有,但標準不一。B/L海運提單BillofLadingB/R買價BuyingRate2C組CFR成本加運費(……指定目的港)CFR(costandfreight)成本加運費價C&F(成本加運費):COSTANDFREIGHTC&F成本加海運費COSTANDFREIGHTCIF成本、保險費加運費付至(……指定目的港)CIF成本,保險加海運費COST,INSURANCE,FRIGHTCIF(成本運費加保險,俗稱“到岸價”):COSTINSURANCEANDFREIGHTFOB(離岸價):FREEONBOARDCPT運費付至(……指定目的港)CPT運費付至目的地CarriagePaidToCIP運費、保險費付至(……指定目的地)CIP運費、保險費付至目的地CarriageandInsurancePaidToCY/CY整柜交貨(起點/終點)C.Y.貨柜場ContainerYardCY(碼頭):CONTAINERYARDCFS(場):CARGOFREIGHTSTATIONC/D(customsdeclaration)報關單C.C.(運費到付):COLLECTC.C運費到付CollectCNTRNO.(柜號):CONTAINERNUMBERC.O(certificateoforigin)一般原產地證CTN/CTNS(carton/cartons)紙箱C.S.C貨柜服務費ContainerServiceChargeC/(CNEE)收貨人ConsigneeC/O產地證CertificateofOriginCAF貨幣匯率附加費CurrencyAdjustmentFactorCFS散貨倉庫ContainerFreightStationCFS/CFS散裝交貨(起點/終點)CHB報關行CustomsHouseBrokerCOMM商品CommodityCTNR柜子Container3D組(到達)DAF邊境交貨(……指定地點)DAF邊境交貨DeliveredAtFrontierDES目的港船上交貨(……指定目的港)DES目的港船上交貨DeliveredExShipDEQ目的港碼頭交貨(……指定目的港)DEQ目的港碼頭交貨DeliveredExQuayDDU未完稅交貨(……指定目的地)DDU未完稅交貨DeliveredDutyUnpaidDDP完稅后交貨(……指定目的地)DDP完稅后交貨DeliveredDutyPaidDDC、IAC直航附加費,美加航線使用DDC目的港碼頭費DestinationDeliveryChargeDL/DLS(dollar/dollars)美元D/P(documentagainstpayment)付款交單D/P付款交單DocumentAgainstPaymentDOC(document)文件、單據DOC(文件費):DOCUMENTCHARGEDoc#文件號碼DocumentNumberD/A(documentagainstacceptance)承兌交單D/A承兌交單DocumentAgainstAcceptanceDOZ/DZ(dozen)一打D/O到港通知DeliveryOrder4E組(發貨)ECRS:(EMERGENCYCOSTRECOVERYSURCHARGE)緊急回收成本費。個別船運公司征費。EXW工廠交貨(……指定地點)Ex工廠交貨Work/ExFactoryETA(到港日):ESTIMATEDTIMEOFARRIVALETD(開船日):ESTIMATEDTIMEOFDELIVERYETC(截關日):ESTIMATEDTIMEOFCLOSINGEBS、EBA部分航線燃油附加費的表示方式,EBS一般是澳洲航線使用,EBA一般是非洲航線、中南美航線使用EXP(export)出口EA(each)每個,各EPS設備位置附加費EquipmentPositionSurcharges5F組FCA貨交承運人(……指定地點)FCA貨交承運人FreeCarrierFAS船邊交貨(指定裝運港)FOB船上交貨(……指定裝運港)FOB船上交貨FreeOnBoardFOB(離岸價):FREEONBOARDFCL(整箱貨):FULLCONTAINERCARGOLOADFCL整柜FullContainerLoadLCL(拼箱貨):LESSTHANONECONTAINERCARGOLOADFAF燃油價調整附加費(日本航線專用)FAF燃料附加費FuelAdjustmentFactorFAC(facsimile)傳真FormA---產地證(貿易公司)F/F貨運代理FreightForwarderFAK各種貨品FreightAllKindFAS裝運港船邊交貨FreeAlongsideShipFeederVessel/Lighter駁船航次FEU40‘柜型Forty-FootEquivalentUnit40'FMC聯邦海事委員會FederalMaritimeCommissionFIO是FREEINANDOUT的意思,指船公司不付裝船和卸船費用FIOST條款,指船公司不負責裝,卸,平艙,理艙FI是FREEIN的意思,指船公司不付裝FO是FREEOUT的意思,同理指船公司不付卸6G組GRI綜合費率上漲附加費,一般是南美航線、美國航線使用GRI全面漲價GeneralRateIncreaseG.W.(grossweight)毛重G.W.(grossweight)毛重N.W.(netweight)凈重G.S.P.(generalizedsystemofpreferences)普惠制7H組HB/L(貨代提單):HOUSEBILLOFLADINGHBL子提單HouseB/LH/C代理費HandlingCharge81組IFA臨時燃油附加費,某些航線臨時使用INT(international)國際的INV(invoice)發票IMP(import)進口I/S內銷售InsideSalesIA各別調價IndependentAction9J組JP---代表“日元”10L組FCL(整箱貨):FULLCONTAINERCARGOLOADLCL(拼箱貨):LESSTHANONECONTAINERCARGOLOADLCL拼柜LessThanContainerLoadL/C(letterofcredit)信用證L/C信用證LetterofCreditLandBridge陸橋LDP完稅交貨價:landeddutypaid11M組MB/L主提單MasterBillOfLoadingMIN(minimum)最小的,最低限度M/V(merchantvessel)商船MT或M/T(metrieton)公噸M/T尺碼噸(即貨物收費以尺碼計費)MeasurementTonMAX(maximum)最大的、最大限度的M或MED(medium)中等,中級的MLB小陸橋,自一港到另一港口MinniLandBridgeMotherVessel主線船MTD多式聯運單據MultimodalTransportDocument12N組NOVCC(無船承運人):NONVESSELOPRERATINGCOMMONCARRIERNVOCC無船承運人NonVesselOperatingCommonCarrierN.W.(netweight)凈重N/F通知人Notify13O組O/F海運費OceanFreightO/F(海運費):OCEANFREIGHTORC(廣東地區原產地收貨費):ORIGINALRECEIVINGCHARGEOB/L(海運提單):OCEANBILLOFLADINGOBL海運提單Ocean(ororiginal)B/LORC本地出口附加費,和SPS類似,一般在華南地區使用ORC本地收貨費用(廣東省收取)OrigenRecevieChargesOCP貨主自行安排運到內陸點OverlandContinentalPointOP操作Operation14P組POD目地港PortOfDestinationPOL裝運港PortOfLoadingPSS旺季附加費PeakSeasonSuchargesPSS(旺季附加費):PEAKCEASONSURCHARGEPSS旺季附加費,大多數航線在運輸旺季時可能臨時使用REF(reference)參考、查價RMB(renminbi)人民幣PR或PRC(price)價格P/P(運費預付):FREIGHTPREPAIDP.P預付PrepaidPCS港口擁擠附加費,一般是以色列、印度某些港口及中南美航線使用PCS港口擁擠附加費PortCongestionSurchargePTF巴拿馬運河附加費,美國航線、中南美航線使用PKG(package)—包,一捆,一扎,一件等PCE/PCS(piece/pieces)只、個、支等P/L(packinglist)裝箱單、明細表PCT(percent)百分比PUR(purchase)購買、購貨15S組S/O(訂艙單):SHIPPINGORDERS/O裝貨指示書ShippingOrderSEALNO.(鉛封號)S/C(salescontract)銷售確認書S/C售貨合同SalesContractSC服務合同ServiceContractSTL.(style)式樣、款式、類型SPS上海港口附加費(船掛上港九區、十區)S.S(steamship)船運S/M(shippingmarks)裝船標記S/(Shpr)發貨人ShipperS/R賣價SellingRateS/SSpreadSheetSpreadSheetSSL船公司SteamShipLineSDRspecialdrawingrights特別提款權16T組THC(碼頭費):TERMINALHANDLINGCHARGETHC碼頭操作費(香港收取)TerminalHandlingChargesT/T(電匯):TELEGRAMTRANSITT/T航程TransitTimeT/T(telegraphictransfer)電匯T.O.C碼頭操作費TerminalOperationsOptionT.R.C碼頭收柜費TerminalReceivingChargeT/S轉船,轉運Trans-ShipTVC/TVR定期定量合同TimeVolumeContract/RateTEU20‘柜型Twenty-FootEquivalentUnit20'TTL總共TotalT或LTX或TX(telex)電傳17V組VESSEL/VOYAGE(船名/航次)VOCC船公司VesselOperatingCommonCarrier18W組W(with)具有WT(weight)重量W/T重量噸(即貨物收費以重量計費)WeightTonw/o(without)沒有W/M即以重量噸或者尺碼噸中從高收費WeightorMeasurementton19Y組YAS日元升值附加費(日本航線專用)YAS碼頭附加費YardSurcharges[1]三、外貿跟單員需要掌握的英語短語KindsofL/C信用證類型revocableL/C/irrevocableL/C可撤銷信用證/不可撤銷信用證confirmedL/C/unconfirmedL/C保兌信用證/不保兌信用證sightL/C/usanceL/C即期信用證/遠期信用證transferableL/C(or)assignableL/C(or)transmissibleL/C/untransferableL/C可轉讓信用證/不可轉讓信用證divisibleL/C/undivisibleL/C可分割信用證/不可分割信用證revolvingL/C循環信用證L/CwithT/Treimbursementclause帶電匯條款信用證withoutrecourseL/C/withrecourseL/C無追索權信用證/有追索權信用證documentaryL/C/cleanL/C跟單信用證/光票信用證deferredpaymentL/C/anticipatoryL/C延期付款信用證/預支信用證backtobackL/CreciprocalL/C對背信用證/對開信用證traveller'sL/C(or:circularL/C)旅行信用證L/CPartiesConcerned有關當事人單詞釋義opener開證人applicant開證人(申請開證人)principal開證人(委托開證人)accountee開證人accreditor開證人(委托開證人)foraccountofMessrs付(某人)帳attherequestofMessrs應(某人)請求onbehalfofMessrs代表某人byorderofMessrs奉(某人)之命byorderofandforaccountofMessrs奉(某人)之命并付其帳戶attherequestofandforaccountofMessrs應(某人)得要求并付其帳戶inaccordancewithinstructionreceivedfromaccreditors根據已收到得委托開證人得指示beneficiary受益人infavourof以(某人)為受益人inone'sfavour以……為受益人favouringyourselves以你本人為受益人drawee付款人(或稱受票人,指匯票)todrawnon(or:upon)以(某人)為付款人tovalueon以(某人)為付款人toissuedon以(某人)為付款人drawer出票人advisingbank通知行thenotifyingbank通知行advisedthrough…bank通過銀行通知advisedbyairmail/cablethrough…bank通過銀行航空信/電通知openingbank開證行issuingbank開證行establishingbank開證行negotiatingbank議付行payingbank付款行reimbursingbank償付行theconfirmingbank保兌行AmountoftheL/C信用證金額amountRMB¥???金額:人民幣uptoanaggregateamountofHongkongDollars…累計金額最高為港幣forasum(or:sums)notexceedingatotalofGBP…總金額不得超過英鎊totheextentofHKD…總金額為港幣fortheamountofUSD…金額為美元foranamountnotexceedingtotalofJPY…金額的總數不得超過日元的限度TheStipulationsfortheshippingDocuments跟單條款documentsrequired單據要求Draft(BillofExchange)匯票thekindsofdrafts匯票種類availablebydraftsatsight憑即期匯票付款draft(s)tobedrawnat30dayssight開立30天的期票sightdrafs即期匯票timedrafts原期匯票drawnclauses出票條款Invoice發票signedcommercialinvoice已簽署的商業發票induplicate一式兩份intriplicate一式三份inquadruplicate一式四份inquintuplicate一式五份insextuplicate一式六份inseptuplicate一式七份inoctuplicate一式八份innonuplicate一式九份indecuplicate一式十份BillofLoading提單InsurancePolicy(orCertificate)保險單(或憑證)Risks&Coverage險別freefromparticularaverage(F.P.A.)平安險withparticularaverage(W.A.)水漬險(基本險)allrisk一切險(綜合險)totallossonly(T.L.O.)全損險warrisk戰爭險cargo(extendedcover)clauses貨物(擴展)條款additionalrisk附加險fromwarehousetowarehouseclauses倉至倉條款四、外貿商檢中常用話術Shallwetakeupthequestionofinspectiontoday今天咱們討論商品檢驗問題吧。Theinspectionofcommodityisnoeasyjob.商檢工作不是那么簡單。Mr.BlackistalkingwiththeChineseimporteraboutinspectingthegoods.布萊克先生與中方進口商就商品檢驗問題進行洽談。Asanintegralpartofthecontract,theinspectionofgoodshasitsspecialimportance.作為合同里的一個組成部分,商品檢驗具有特殊的重要性。Weshouldinspectthisbatchofporcelainwaretoseeifthereisanybreakage.我們要檢查一下這批瓷器是否有破損的。Theexportershavetherighttoinspecttheexportgoodsbeforedeliverytotheshippingline.出口商在向船運公司托運前有權檢驗商品。Theinspectionshouldbecompletedwithinamonthafterthearrivalofthegoods.商品檢驗工作在到貨后一個月內完成。Howshouldwedefinetheinspectionrights商檢的權力怎樣加以明確呢I'mworriedthattheremightbesomedisputesovertheresultsofinspection.我擔心對商檢的結果會發生爭議。We'llacceptthegoodsonlyiftheresultsfromthetwoinspectionsareidenticalwitheachother.如果雙方的檢測結果一致,我們就收貨。重點詞組:WordsandPhrasesinspection檢驗inspect檢驗toinspectAforB檢查A中是否有Binspector檢驗員inspectoroftax稅務稽查員inspectionofcommodity商品檢驗Wheredoyouwishtoreinspectthegoods您希望在哪里復驗商品Theimportershavetherighttoreinspectthegoodsaftertheirarrival.進口商在貨到后有權復驗商品。What'sthetimelimitforthereinspection復驗的時限是什么時候It'sverycomplicatedtohavethegoodsreinspectedandtested.這批貨測試和復驗起來比較復雜。Whatiftheresultsfromtheinspectionandthereinspectiondonotcoincidewitheachother如果檢驗和復驗的結果有出入該怎么辦呢重點詞組WordsandPhrasesreinspect復驗reinspection復驗Whoissuestheinspectioncertificateincasethequalitydonotconfirmtothecontract如果貨物的質量與合同不符,由誰出具檢驗證明書呢ThecertificatewillbeissuedbyChinaImportandExportCommodityInspectionBureauorbyanyofitsbranches.檢驗證明書將由中國進出口商品檢驗局或其分支機構出具。TheInspectionCertificatewillbesignedbythecommissionerofyourbureau.檢驗證明書將由商檢局局長簽字。Ourcertificatesaremadevalidbymeansoftheofficialsealandpersonalchopofthecommissioner.我們的證明書以蓋公章和局長簽字為有效。Asarule,ourcertificateismadeoutinChineseandEnglish.通常證明書是用中文和英文開具的。Youmayhaveanothercertificateshowingthegoodstobefreefromradioactivecontamination.你們還要出具另一份證明書,以證明貨物沒有受放射線污染。OurgoodsmustbeuptoexportstandardsbeforetheInspectionBureaureleasesthem.我們的貨物只有在符合出口標準后,商檢局才予以放行。OurInspectionBureauwillissueaVeterinaryInspectionCertificatetoshowthattheshipmentisinconformitywithexportstandards.商檢局將出具動物檢疫證明書以證明貨物符合出口標準。Isitconvenientforyoutoengageasurveyor你們聯系公證方便嗎Wehavethebestsurveyor,ChinaImportandExportCommodityInspectionBureau.我們有最好的公證行,即中國進出口商品檢驗局。重點詞組:WordsandPhrasesInspectionCertificate檢驗證明InspectionCertificateofQuality質量檢驗證書InspectionCertificateofQuantity數量檢驗證書surveyor檢驗行,公證行AdditionalWordsandPhrasesInspectionCertificateofWeight重量檢驗證書InspectionCertificateofOrigin產地檢驗證書InspectionCertificateofvalue價值檢驗證書InspectionCertificateofHealth健康檢驗證書SanitaryInspectionCertificate衛生檢驗證書VeterinaryInspectionCertificate獸醫檢驗證書inspectionofpacking包裝檢驗inspectionofloading監裝檢驗inspectionofmaterial材料檢驗inspectionofrisk被保險物價的檢查inspectionofstorage監裝inspectionofvoucher憑證檢驗inceptionofcarriage貨車檢查inspectionofdocument單證檢查inspectionoffixedasset固定資產檢查inspectionofincomingmerchandise到貨驗收InspectionCertificateonDamagedcargo驗殘檢驗證書InspectionCertificateonTank驗船證書CertificateofMeasurement&Weight貨載衡量證書AuthenticSurveyor公證簽定人inspectiononcleanliness清潔檢驗inspectiononcleanlinessofdrycargohold干貨艙清潔檢驗inspectiononcleanlinessoftank油艙清潔檢驗inspectionandacceptance驗收inspectionbeforedelivery交貨前檢驗inspectionafterconstruction施工后檢驗inspectionduringconstruction在建工程檢驗inspectionbetweenprocess工序間檢驗inspectionreport檢驗報告inspectiontag檢查標簽InspectorateGeneralofCustoms海關稽查總局inspectionandcertificatefee檢驗簽證費toissue(acertificate)發(證明)SwornMeasurer宣誓衡量人UnderwritersLaboratory保險商實驗室Loyd'sSurveyor英國勞氏公證行GeneralSuperintendence&Co,Geneva(S.G.S)瑞士日內瓦通用簽定后司貨代常用的英語詞句1、Whenwillthecargobeready?貨物將于XX時間完成2、CargowillbereadyatXXX(Jan.28th).貨物將于XXX(時間)完成。3、Pleaseconfirmsoonestaspossibleduetotightspace倉位緊張,請盡快確認4、Thereisnospacebasedonthereplyofshippinglines船公司回復——沒有倉位5、Shipmentwouldbeeffectedbyseveralfactories幾票貨物(幾家工廠)合拼一個柜子發運6、Thoseorderswouldbecombinedintooneshipment個訂單合并一起出運7、Cutoffdate截港時間8、documentaryoffdate截單時間9、Emptypickupdate(Emptyreleasetime)開倉時間(開始放箱的時間)10、Pre-bookingspace預留倉位11、Adjustmentofshippingschedule船期調整12、(Duetoadjustmentofshippingschedule,shipmentunderB/LNO.:….thatcarriedbyVES…ETDon….Wouldbearrangedon…因船公司調整船期,所以原計劃X月X日船,XXX提單號項下貨物,調整至。。。13、Cargohadbeenstuffedon….(Containerhadbeenpickedupon..)客戶已于XX時候裝箱/提箱14、Asrequestedbycustomer,cargocannotcatchthisvoyageandwillbepostponedtonextvoyage客戶無法趕上本航次,要求推至下一航次15、Bookinghadbeenorderedwithshippinglineshowevernotreceivetheconfirmationyet.已向船公司訂艙,但未確認倉位16、EmptyRelease放箱17、Customerisonhisbusinessway客人出差18、Space倉位19、add/reduceonevolume增加/減少1個柜子20、CustomerintendtoshipremainscargobyLCL客戶想要通過拼箱的方式出運剩下的貨物21、thelateststatus最新情況22、noanynews(noanyfurtherinformation沒有新消息23、Said1X20GPispartofbelow-mentionedshipment此lx20'G是下面所說貨物中的一部分.24、EmptyPick-upisnotstartedyet.現在還沒開始放倉。25、Cargowouldbestuffedtomorrowarrangedbyshipper發貨人安排明日裝貨26、Shippereagertogettheshippingorder(S/O)發貨人急要入貨通知。27、Thisshipmentwouldbepostponedtonextvoyage此票貨物申請推遲航次28、Thisshipmentcannotcatchthisvoyage此票貨物趕不上這個航次29、Itisnotsolveduntilnow事情還沒有解決。30、DoesthisshipmentkeeponcarryingbyZIMLINEorbyothershippinglines?這票貨物是繼續走ZIM還是換船公司31、WearenotsureifthecustomerwillacceptMSCascarryingline不知道客戶是否能接受MSC32、OriginalHouseBillofladingforthisshipmentisnotsurrenderedyet,pleasedonotreleasethecargotoconsignee此票貨物分單還沒電放,請不要放貨給收貨人33、Shipmentwouldbereleasedagainsttelexrelease,shipperhasnotpresentedustheapplicationfortelexrelease,pleaseholdtheshipmentuntilourfurthernotice.此票貨物簽單方式是電放,客戶尚未同意電放,請勿放貨34、Grossweightis22tonspercontainers每個柜子重22TONS35、Shipperdidnotagreetoshowlessweightforthisshipment發貨人不同意少顯示重量36、Space(allocation)hadbeenassignedtoanothercustomer.我們把這個倉位給了另外的客戶使用。37、Shipperiswaitingforconsignee'sconfirmationforshipping發貨人在等收貨人確認是否出運38、ThisshipmentincludedthecargounderOrderXandY.此票貨物包含訂單號為X和訂單號Y的貨物。39、SaidcargowouldbecombinedwithJOBNO.ABCDEand,JOB#AwouldbethefinalJOB#.此票貨物與JOBNO:X&Y的貨物貨物一起出運,我們選擇JOB#X作為主號40、Weareapplyingwithshippinglineforamendmentofcontainersizefrom1X40HQinto1X20GP.我們正在向船東申請,將柜型由1X40H調整為lx20'G.41、Thegrossweightforallthe20GPisnotmorethan17.9TONS所有小柜毛重不超過17.9TONS42、WehadorderedthebookingwithEMCinadvanceunderSQM780184…我們提前定了EMC的倉位,約號XXXXXX.43、1X40HQhadbeencancelledfromthisshipment.這些貨物中的1X40'H取消了。44、Shippingorderwillbeconfirmedtomorrowbyshippinglines,wearenotsureifthespacecouldbesecurednow.明天開始放倉,不確定能否有倉位。。45、Doestheabove-mentionedbookingcankeeponproceeding?上述訂艙可以繼續進行嗎46、L.T.LocalTime當地時間47、damagedgoods損壞了的貨物48、goodsdamagedintransit……中受損的貨物49、releasecargo放貨50、runningdays連續日51、S.S.H.E.X(SaturdaySundayandHolidayexcepted)星期六、日與節假日除外52、S.S.H.I.N.C(SaturdaySundayandHolidayincluded)星期六、日與節假日包括在內53、FreightForwardingFee貨代傭金54、Forpromptshipment立即出運55、Promptrelease即時放行56、Customsclearance清關57、cargovolume貨量58、nominationcargo指定貨59、cable/telexrelease電放60、SailingSchedule船期表61、Transitoperations運輸過程62、Mainfest貨物艙單63、Takedeliveryof收到,接收64、Thesaidparty所涉及的一方65、AFridaysailing周五(XX)班66、Rebate回扣67、Inventory庫存68、Warehousing=storage倉庫儲存69、Roundvoyage往返航次70、Oceanfreight海運費71、Bondedwarehouse保稅倉庫72、Freightc
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 向上理財活動方案
- 普通內科基礎護理
- 啟文小學親子活動方案
- 吸毒人員創業活動方案
- 重視常規健康生活
- 縣城公司年會活動方案
- 南京元旦活動方案
- 吸煙宣講活動方案
- 口才課程回饋活動方案
- 同城過年活動策劃方案
- 國開《學前兒童語言教育活動指導》形考1-4試題及答案
- 海康2023綜合安防工程師認證試題答案HCA
- 濁度儀使用說明書
- GB/T 14404-2011剪板機精度
- GB/T 14294-1993組合式空調機組
- GA 1517-2018金銀珠寶營業場所安全防范要求
- 提高痰留取成功率PDCA課件
- 組合導航與融合導航解析課件
- 伊金霍洛旗事業編招聘考試《行測》歷年真題匯總及答案解析精選V
- 深基坑支護工程驗收表
- 顱腦CT影像課件
評論
0/150
提交評論