

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、 7/7中英文合作意向書 中英文合作意向書 中英文合作意向書 篇一: 合作意向書(中英對照) 羊毛衫加工分廠項目合作協議書 Letter f Agreement (Fr the Cperatin n Knitted Seater rkshp) 甲方Party A: 乙方Party B: 雙方就羊毛衫加工車間項目的合作事宜,經過初步協商,達成如下合作意向: Thrugh a preliminary discussin n the cperatin f knitted seater rkshp, bth parties have reached the intents as flling: 一、同
2、意就羊毛衫加工車間項目開展合作開發。 1. Agreement n the cperative develpment n 該項目的基本情況是: 額的51%,乙方以生產加工設備為出資形式,占出資總額的49%。 Bth parties ill invest_*$ n the prject. PartyA ill prvide fund and rkshp facilities as investment, accunting fr 51% share. PartyB ill prvide the prcessing equipment, accunting fr 49% share. 二、甲乙雙方
3、各自負責 2. 甲方應做好以下工作Resnsibilities Fr PartyA: 1、以租賃形式提供生產、辦公場地201X平米(包括倉儲),租金低于市場 價,租金列入合作成本; 1) Rent ut the prductin and fficial field 201Xm2 (including arehuse) t the cperative rkshp. The rental shuld be ler than the market price and shuld be listed as a prductin cst f rkshp. 2、負責流動資金的融資,其利息列入合作成本; 2
4、) Prvide cash fl hich is listed as the prductin cst f rkshp. 3、負責設備進口的相關稅費; 3) Relative imprtatin tax fr transprtatin f the equipment. 4、負責中國境內的運輸、安裝費用,此費用列入合作分廠成本 4) Transprtatin and installatin fee in Chinese Mainland, hich is listed as the prductin cst f rkshp. 乙方應做好以下工作Respnsibilities Fr PartyB:
5、 1. 負責產品開發、銷售; 1) Develpment , marketing and sales f the prduct 2. 負責生產技術指導。 2) Supervise the prductin 三、其他thers: 1. 甲方負責加工生產,協助乙方銷售; 1) PartyA is respnsible fr the prductin and assist PartyB fr marketing and sales. 2. 乙方負責提供整套羊毛衫生產加工設備(包括從出發港口到目的港口的運輸 費用,和其他雜費); 2) PartyB is respnsible fr the plete
6、 set f prductin equipment (CIF t the destinatin prt) 3. 項目總負責人由甲方委派,助理負責人由乙方委派; 3) Chief respnsible persn is appinted by PartyA, and assistant shuld be appinted by PartyB. 4. 此項目財務獨立核算,專款專用。經營過程中所產生的風險或利潤分配按 雙方所占股份比例共同承擔或享有 4) The funds are fr the prject nly and respective accunting. Accrding t the
7、respective share stipulated in this letter f agreement, bth parites bear the risk r prfit hich generates in the prsecutin tgether. (Fr instance, the party ccupies 51% share shuld bear 51% risk r prfit.) 四、本協議書是雙方合作的基礎,甲乙雙方的具體合作內容以雙方的正式合同為準。 4.This Letter f Agreement is the base f cperatin, the detai
8、l f hich is subjected t the cnfirmatin f frmal cntract. 五、本協議書一式兩份,自簽字之日起生效,甲乙雙方各執一份。 5. This Letter f Agreement is ritten in 2 cpies and ill be effective frm the signing day. Bth parties hld ne respectively. 甲方PartyA: 乙方PartyB: 代表人Representative: 代表人Representative: 年月日 Date: 篇二: 中英文投資合作意向書 Letter f
9、 Intent 合作意向書After friendly cnsultatins based n the principles f equality and mutual benefit本著平等互的原則,經過友好的協商, _ Party A/甲方and與 _ Party B/乙方have agreed t execute this Letter f Intent LI t accrd the understanding reached duringdiscussins and t indicate the cntinuing crpratin.一致同意以本意向書實前期談判中達成的解并指導后續的合
10、作。The purpse f this LI is t set frth certain nn-binding understandings and certain bindingmitments beteen bth parties ith respect t a prpsed transactin/investment beteenbth parties.本意向書旨在陳述與雙方交/投資有關的干無拘束的認識和具有拘束的約定。Part I: Prpsed Transactin/Investment第一部分: 交/投資 LI N. Descriptin Amunt 意向書編號意向內容簡述額 CC
11、LI_ USD_ 1. The terms f the transactin/investment ill be mre particularly set frth in a Purchase rder fr transactin r a Business Prpsal fr investment t be mutually agreed upn by the parties. This LI utlines the prpsed transactin/investment based n each partys Page 1 f 2 present understanding f the c
12、urrent cnditin. 交的條款將在雙方共同認可的一份采購訂單(用于商品交)或者一份商業計劃書(用于投資合作)中進特別限定。本意向書僅陳述目前各方對現有狀況的認識。 2. The parties agree that if there any amendments t the terms and cnditins f the prpsed transactin/investment ithut apprval frm the respective Bard the transactin shall nt prceed. 雙方同意: 任何涉及本意向書條款的變,未經雙方董事會認可,影響交的
13、執。Part II: thers第二部分其他 3. The parties agree that either party t this LI may unilaterally ithdra frm negtiatin at any time fr any r n reasn at the ithdraing partys sle discretin by ntifying the ther p arty f the ithdraal in riting. 雙方同意: 本意向書的任何一方在任何時候因任何原因或無故退出磋商,退出一方須以書面方式通知對方。 4. The parties agree
14、 custmary legal pinins must be delivered the cntent f hich shall be mutually agreed upn. 雙方同意遵守交/投資的法慣,其內容必須為雙方所共同認可。 5. This LI is in duplicate ne cpy fr each party each f hich shall be deemed an riginal hen executed. 本意向書一式兩份,雙方各持一份,執時效等同于原件。Party A: Party B:甲方: 乙方: SIGNED by: SIGNED by:委托人簽字: . 委
15、托人簽字: .Date: Date: 日期: 日期: Page 2 f 2 篇三: 公司英文商函合作意向書模板、格式合作項目意向書 LETTER F INTENT FR PRJECT Date:July 28,201X(日期) Attn: han K C Crpratin(收件: 公司名稱) 正文內容(全英文,格式頂頭寫,每段隔開一行)。 Sincerely yurs, ,公司名稱 C., Ltd.(英文名稱需蓋章) 地址: 公司地址電話(Tel): 86-, 傳真(Fax): 86-, Add: 翻譯上述地址電話傳真篇四: 中英文合作協議合作協議書 Cperatin Agreement 合同
16、編號: Cntract N.: 簽訂地點: 西安 Signing place f cntract: Xian 甲、乙雙方本著互利互惠,誠實守信,優勢互補的原則,經過友好協商,就甲方對于乙方生產太陽能電池組件中介合作事宜,達成如下協議: Party A and Party B agree t sign the cperatin cntract n prducing f slar panels, and that Party A intrduces buyers fr Party B, fr mutual benefits in cnditins as flls: 1.合作內容 Cperative
17、 Cntent 根據甲乙雙方協商,達成以下合作內容: T cnclude the bel cntents f cperatin accrding t negtiatins beteen t parties: (1) 甲方介紹、協助和促成乙方與簽訂生產買賣合同;價格為 ,總價格為。Party A authrizes Party B t prduce fr .The unit price is , in sum . (2) 甲方應認真與其推薦的客戶進行聯絡,介紹并推廣乙方的產品,并為乙方與客戶的溝通、談判、商務運作等相關商務活動提供商業咨詢服務,最終促成乙方與采購商簽訂買賣合同; n behalf
18、 f Party B, Party A is respnsible t cntact ith , intrduce Party B s prducts t and perate related business activities ith , prmte signing cntract beteen party B and . (3) 如果在采購合同執行過程中,由于甲方客戶方面的不當,發生問題,在乙方的要求下,甲方有義務進行協調解決執行合同的問題;并要求甲方客戶按采購合同及本合同條款執行。由于乙方的原因沒有執行好合同條款的情況下,那么甲方有權要求乙方按采購合同及本合同條款執行。 In the
19、 prcess f executin purchase cntract, hen has undeserved prblems, party A has duty t crdinate slving prblems. hen party B d nt perfrm under the terms f cntract ell , Party A has right t require Party B executing terms f purchase cntract. 2.雙方的責任、權利和義務 Respnsibilities, Rights and bligatins (1)甲方的責任、權利
20、和義務 Party A s respnsibility, rights and bligatins: A. 甲方負責與其推薦的客戶進行聯絡、介紹并推廣乙方的產品,并協助乙方對客戶的溝通、談判、商務運作等相關商務活動,最終能達成乙方與采購商簽訂買賣合同; n behalf f Party B, Party A is respnsible t cntact ith , intrduce Party B s prducts t and perate related business activities ith ,prmte signing cntract beteen party B and .
21、B. 如果在乙方簽訂的買賣合同執行過程中,由于甲方客戶方面的原因而產生的問題,在乙方的要求下,甲方有義務進行協調解決執行合同的問題; 由于乙方的原因而產生的問題,在甲方客戶的要求下,甲方有義務進行協調解決執行合同的問題; In the prcess f executin purchase cntract, hen has undeserved prblems, party A has duty t crdinate slving prblems. hen party B d nt perfrm under the terms f cntract ell, Party A has right t
22、 require Party B executing terms f purchase cntract. C. 乙方與客戶的買賣合同簽訂后,按照其合同約定履行。任何一方出現違約行為,甲方應予以積極協調解決,但甲方不承擔對任何一方的任何擔保責任或其他法律責任,甲方有明確承諾的除外。 After signing purchase cntract, n matter party B r brken, Party A ill crdinate slving prblems. Except mitment, Party A ill nt have arranty and ther legal respn
23、sibility fr any ne side. (2)乙方的責任、權利和義務 Party B s respnsibilities, rights and bligatins: 乙方應保證生產太陽能電池組件的質量和功率數量,全部承擔對于出現的產品質量和功率數量的責任; Party B shuld guarantee and be hle respnsibility t quality and quantity f slar panels. 3.費用與付款: Cmmissin (1) 乙方提供甲方的咨詢費,組件數量以乙方與簽訂的買賣合同為依據,以實際供貨量為結算數量,共計。如果乙方供貨量沒有達到
24、合同約定數量,乙方有權要求重新商定咨詢費用; Party B pays Party A missin as , in sum , but the final missin amunt ill be subject t the actual quantity based n the sales cntract. If the party B have nt prvided accrding t the sales cntract, then the party B have right t re-negtiate the cnsulting fee.yiyi (2) 在乙方收到客戶合同內規定的貨
25、柜的全款額后,通知甲方,甲方開具正規商業發票,乙方收到發票后15個工作日內支付相應貨柜的咨詢費。 Part B must infrm Part A hen receiving sum cntract amunt f specific cntainer gds frm the custmer, and Part A shuld make ut the standard mercial invice. Part B must pay fr the entire cnsulting fee f crrespnding cntainer after receiving the invice ithin
26、 15 rking days. (3)若甲方未能促成公司與乙方簽署買賣合同,甲方無權要求乙方支付咨詢 費或者任何費用。咨詢費用以實際發貨量為準。 If the Party A is unable t cause the signed cntract beteen the Party B and pany, the Party A is nt entitled t claim any remuneratin r fee. (4)甲方指定銀行賬戶信息如下: Infrmatin f Party A designated bank accunt as bel: 4.違約責任 Liability fr
27、Breach 如果一方不能按照本協議執行而給另一方 造成了損失,受害方有權利要求對方給予相應的賠償。 If any party is unable t perfrm this agreement and caused the lss f the ther party, the victim has the right t ask fr the crrespnding pensatin. 5.轉讓和保密 Assignment and cnfidentiality (1)未經過對方同意不得將本協議規定的責任、義務向第三方轉讓; ithut the agreement f the ther part
28、y, the respnsibility and bligatin f this cperatin agreement shuld nt be transferred t third party. (2)合作項目的有關信息、各種資料文件和價格等,甲、乙雙方應對第三方保密,不得以任何理由或方式泄密,因泄密造成的一切經濟損失由泄密方負篇五: 英文版合作意向書 LI English Henan CBM Develpment and Utilizatin C., Ltd And Dart Energy PTE LTD And Hng Kng Prsperus Clean Energy Cmpany L
29、td Letter f Intent n Cperative Develpment f Uncnventinal Gas Dated: May 20, 201X Cperating Parties: Party A: Henan CBM Develpment and Utilizatin C., Ltd Party B: Dart Energy PTE LTD Party C: Hng Kng Prsperus Clean Energy Cmpany Ltd A. Precnditin t the Cperatin 1. Party A is a business entity incrpra
30、ted under the apprval f Henan Prvincial Gvernment. It is respnsible exclusively fr cal bed methane (CBM) explratin, extractin and prductin, develpment and utilizatin in Henan Prvince and is the first prvincial CBM develpment and utilizatin pany in China. Party A has btained the qualificatin t exclus
31、ively cperate ith freign enterprises. 2. Party B is a pany incrprated and perating under the las f Singapre. The pany has the technical and capital capabilities f t assessing CBM resurces, designing appraisal and pilt drilling prgrams and subject t technical success f thse prgrams, mving t develping
32、 and prducing mercially viable CBM. It has develped innvative, l cst hrizntal and vertical drilling technlgy that is instrumental in establishing the sustainable grth f mercial CBM prductin and pre-drainage f several cal mining areas. 3. Party C fcuses n clean energy and is engaged in develpment and
33、 utilizatin f autmtive ne energy, including LPG, CNG and CBM. N the pany has eight CNG gas statins, t LPG gas statins and ne L-CNG gas statin in peratin. 4. It is the intentin f the parties that Party A and Party B ill cperate and carry ut explratin rk in the 6 CBM blcks under the principle f “easie
34、r blck/cherry-pick develpment first” subject t the cnditin that the chice is beneficial t all parties. 5. As part f the prcess f entering int the PSCs, the parties ish t mence a technical evaluatin ith a vie t determining the feasibility and scale f CBM explratin and develpment ithin the crrespnding
35、 areas. T this end, all parties agree t include a cnfidentiality clause in this LI ith the aim f facilitating the prviding and sharing f apprpriate data. 6. Party B and Party C agree t cver the csts t carry ut the technical due diligence and evaluatin, and the parties agree t frmulate the indicative
36、 timetable fr the negtiatin f the PSC in details after the pletin details after the pletin f the technical due diligence and evaluatin. B. Cperatin Intentin 1. Evaluatin. The parties prpse t carry ut a technical mercial legal evaluatin f the feasible area selected by Party A t determine the ptential
37、 fr CBM resurces. The evaluatin shall als identify a preliminary vie f the mst prmising areas fr initial explratin activities, fll-up appraisal and ptential develpment f a full-scale CBM prject in the crrespnding area. 2. Technical data. Party A ill use its best endeavrs t crdinate the cllectin f te
38、chnical data fr the cperated areas, as may be necessary t cnduct the technical, mercial and legal evaluatin. At the same time, Party A ill als arrange fr Party B and Party C t carry ut site and undergrund mine visit(s) f the crrespnding areas as apprpriate and, if pssible, carry ut analysis f physic
39、al cal samples and available drill cres available frm previus drill cre prgrams undertaken in respect f the crrespnding areas. Party A shall endeavr t arrange apprpriate staff and pa rty B and Party Cs technical persnnel t rk tgether, in rder t plete all the technical, mercial and legal evaluatin, a
40、nd efficiently handle the mutual interference issues that may be ccur in the evaluatin and mining rk. 3. The parties shall use their best endeavrs t rk c-peratively at all times ithin the scpe f the cntent f the cperatin and shall, here pssible, penly share infrmatin beteen them that ill assist in a
41、cplishing the bjective and purpses f this LI. 4. Prductin Sharing Cntract. All parties shall use their best endeavrs t cnclude and sign the PSCs. The rights and bligatins f each party ill be defined in PSCs. The PSCs shall be reprted t the varius petent gvernment authrities after being signed, and s
42、hall subject t the apprval f the relevant regulatry authrities and the Ministry f merce f the Pepl es Republic f China and ther gvernment authrities. 5. Jint Venture. Three parties plan t set up a jint venture pany utside f China, the prprtin f the Jint Venture tentatively is: (1) Henan CBM 38%, Par
43、ty B/Party C 62%, Party B has the right t bring in a strategic partner, Party Bs final s hare rati must be nt less than 31%. (2) The Jint Venture ill sign the PSC ith Henan CBM, the participating interest in Develpment perid ill be Henan CBM 20% and the Jint Venture 80% respectivelyCnfidentiality 1.
44、 The parties shall ensure that all Data referred t in Clause 2 abve and data btained frm any subsequent jint evaluatin activity relating t the cperatin, including any physical sampling analysis infrmatin: (1) Is used slely fr the purpses stated in this LI; (2) Is nly disclsed t its emplyees, fficers, cnsultants and directrs fr achieving
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 學校特色部管理制度
- 學校飲水機管理制度
- 學生科內勤管理制度
- 安全不放心管理制度
- 安全績效獎管理制度
- 安檢運營與管理制度
- 安裝科安全管理制度
- 定制品定價管理制度
- 實行周計劃管理制度
- 寵物驢日常管理制度
- 《幼兒生活活動保育》課程標準
- 上海市2023年初中畢業物理課程終結性評價指南
- 中國教師發展基金會國家教師科研基金規劃全國重點課題實施指南
- (通橋【2018】8370)《鐵路橋梁快速更換型伸縮縫安裝圖》
- “雙減”背景下的初中數學課堂教學設計與思考 論文
- 工程項目管理對應丁士昭教材
- 義務教育語文課程標準(2022)測試題帶答案(20套)
- (醫院護理論文)護理本科生學習適應現狀及影響分析
- 保護性約束完整版
- 明源地產erp3.04-費用管理操作手冊
- 儲氣庫地面工程建設技術發展及建議
評論
0/150
提交評論