必修5-人教版高中英語課文原文和翻譯_第1頁
必修5-人教版高中英語課文原文和翻譯_第2頁
必修5-人教版高中英語課文原文和翻譯_第3頁
必修5-人教版高中英語課文原文和翻譯_第4頁
必修5-人教版高中英語課文原文和翻譯_第5頁
免費預覽已結束,剩余16頁可下載查看

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、必修5Unit 1 Great scientistsReadingJOHH SHOW DEFEATS “KING CHOLERA約翰斯洛擊敗霍亂王John Snow was a famous doctor in London - so expert, indeed, that he attended Queen Victoria as her personal physician. But he became inspired when he thought about helping ordinary people exposed to cholera. This was the deadl

2、y disease of its day. Neither its cause nor its cure was understood. So many thousands of terrified people died every time there was an outbreak. John Snow wanted to face the challenge and solve this problem. He knew that cholera would never be controlled until its cause was found.約翰 斯洛是倫敦一位著名的醫生 他的

3、確醫術精湛,因而成為照料維多 利亞女王的私人醫生。但他一想到要幫助那些得了霍亂的普通百姓時,他就感 到很振奮。霍亂在當時是最致命的疾病,人們既不知道它的病源,也不了解它 的治療方法。每次霍亂暴發時,就有大批驚恐的老百姓死去。約翰斯洛想面對這個挑戰,解決這個問題。他知道,在找到病源之前,霍亂疫情是無法控制 的。He became interested in two theories that possibly explained how cholera killed people. The first suggested that cholera multiplied in the air. A

4、 cloud of dangerous gas floated around until it found its victims. The second suggested that people absorbed this disease into their bodies with their meals. From the stomach the disease quickly attacked the body and soon the affected person died.斯洛對霍亂致人死地的兩種推測都很感興趣。一種看法是霍亂病毒在空氣 中繁殖著,像一股危險的氣體到處漂浮,直到

5、找到病毒的受害者為止。第二種 看法是人們在吃飯的時候把這種病毒引入體內的。病從胃里發作而迅速殃及全 身,患者就會很快地死去。John Snow suspected that the second theory was correct but he needed evidence. So when another outbreak hit London in 1854, he was ready to begin his enquiry. As the disease spread quickly through poor neighbourhoods, he began to gather i

6、nformation. In two particular streets, the cholera outbreak was so severe that more than 500 people died in ten days. He was determined to find out why.斯洛推測第二種說法是正確的,但他需要證據。因此,在一年倫敦再次暴發霍亂的時候,約翰 斯洛著手準備對此進行調研。當霍亂在貧民區迅速蔓延 的時候,約翰 斯洛就開始收集資料。他發現特別在兩條街道上霍亂流行的很嚴 重,在10天之內就死去了 500多人。他決心要查明其原因。First he marked

7、on a map the exact places where all the dead people had lived. This gave him a valuable clue about the cause of the disease. Many of the deaths were near the water pump in Broad Street (especially numbers 16, 37, 38 and 40). He also noticed that some houses (such as 20 and 21 Broad Street and 8 and

8、9 Cambridge Street) had had no deaths. He had not foreseen this, so he made further investigations. He discovered that these people worked in the pub at 7 Cambridge Street. They had been given free beer and so had not drunk the water from the pump. It seemed that the water was to blame.首先,他在一張地圖上標明了

9、所有死者住過的地方。這提供了一條說明霍 亂起因的很有價值的線索。許多死者是住在寬街的水泵附近(特別是這條街6、7、8、40號)。他發現有些住宅(如寬街上20號和21號以及劍橋街上的8號和9號)卻無人死亡。他以前沒預料到這種情況,所有他決定深入調查。他發現, 這些人都在劍橋街7號的酒館里打工,而酒館為他們免費提供啤酒喝,因此他們 沒有喝從寬街水泵抽上來的水。看來水是罪魁禍首。Next, John Snow looked into the source of the water for these two streets. He found that it came from the river

10、polluted by the dirty water from London. He immediately told the astonished people in Broad Street to remove the handle fromthe pump so that it could not be used. Soon afterwards the disease slowed down. He had shown that cholera was spread by germs and not in a cloud of gas.接下來,約翰 斯洛調查了這兩條街的水源情況。他發

11、現,水是從河里來的, 而河水被倫敦排出的臟水污染了。他馬上叫寬街上驚慌失措的老百姓拆掉水泵 的把手。這樣,水泵就用不成了。不久,疫情就開始得到緩解。他證明了,他 證明了霍亂是由病菌而不是由氣團傳播的。In another part of London, he found supporting evidence from two other deaths that were linked to the Broad Street outbreak. A woman, who had moved away from Broad Street, liked the water from the pum

12、p so much that she had it delivered to her house every day. Both she and her daughter died of cholera after drinking the water. With this extra evidence John Snow was able to announce with certainty that polluted water carried the virus.在倫敦的另一個地區,他從兩個與寬街暴發的霍亂有關聯的死亡病例中發 現了有力的證據。有一位婦女是從寬街搬過來的,她特別喜歡那里的

13、水,每天 都要派人從水泵打水運到家里來。她和她的女兒喝了這種水,都得了霍亂而死 去。有了這個特別的證據,約翰 斯洛就能夠肯定地宣布,這種被污染了的水攜 帶著病菌。為了防止這種情況的再度發生,約翰 斯洛建議所有水源都要經過檢測。自 來水公司也接到指令,不能再讓人們接觸被污染的水了。最終, 霍亂王”被擊 敗了。Using LanguageCOPERNICUS REVOLUTIONRRY THEORY哥白尼的革命性理論Nicolaus Copernicus was frightened and his mind was confused. Although he had tried to ignor

14、e them, all his mathematical calculations led to the same conclusion: that the earth was not the centre of the solar system. Only if you put the sun there did the movements of the other planets in the sky make sense. Yet he could not tell anyone about his theory as the powerful Christian Church woul

15、d have punished him for even suggesting such an idea. They believed God had made the world and for that reason the earth was special and must be the centre of the solar system.尼古拉 哥白尼被嚇得心煩意亂的。雖然他曾經試著不去理睬那些數字,然 而他所有的數學計算都得出了一個相同的結論:地球不是太陽系的中心。只有 當你把太陽放在中心位置上,天空中其他行星的運動才能說得清楚。他的這個 理論可不能告訴任何人,因為即使他只暗示有

16、這種想法,他都會受到強大的基 督教會勢力的懲罰。教會認為世界是上帝創造的,正因為如此,地球就具有特 殊的意義,它必定要成為太陽系的中心。The problem arose because astronomers had noticed that some planets in the sky seemed to stop, move backward and then go forward in a loop. Others appeared brighter at times and less bright at others. This was very strange if the ea

17、rth was the centre of the solar system and all planets went round it.這樣,問題就來了,因為天文學家以前發現過,天上有些行星停頓下來, 往后移動,然后再成環狀向前移動,而其他行星看上去有時亮些,有時又不怎 么亮。如果地球是太陽系的中心,而所有行星環繞著地球轉的話,那么這種現 象就很奇怪了。哥白尼對這些問題曾經苦苦思索過很久,試圖找出問題的答案。他曾經收 集過觀察星球的數據,并且利用他的全部數學知識來解釋這些數據。但是只有 他的新理論才能作出解釋。于是,他在 1510至年期間從事這項研究,逐步修改他的理論,直到他感到完善時為止。

18、In 1514 he showed it privately to his friends. The changes he made to the old theory were revolutionary. He placed a fixed sun at the centre of the solar system with the planets going round it and only the moon still going round the earth. He also suggested that the earth was spinning as it went rou

19、nd the sun and this explained changes in the movement of the planets and in the brightness of the stars. His friends were enthusiastic and encouraged him to publish his ideas, but Copernicus was cautious. He did not want to be attacked by the Christian Church, so he only published it as he lay dying

20、 in 1543.年,他把他的新理論私下里給他的朋友們看。他對舊理論的修改是具 有革命性的。他把太陽固定在太陽系的中心位置上,而行星則圍繞著太陽轉, 只有月球仍然繞著地球轉。他還提出地球在圍繞太陽轉的同時,它本身還自轉, 這樣就說明了行星運動的變化情況以及星球亮度問題。他的朋友都熱情地鼓勵 他把他的想法公之于世,而他卻小心謹慎,他不想遭到基督教會的攻擊,所以 他直到年臨終之前才公布了這一觀點。Certainly he was right to be careful. The Christian Church rejected his theory, saying it was against

21、God's idea and people who supported it would be attacked. Yet Copernicus' theory is now the basis on which all our ideas of the universe are built. His theory replaced the Christian idea of gravity, which said things fell to earth because God created the earth as the centre of the universe.

22、Copernicus showed this was obviously wrong. Now people can see that there is a direct link between his theory and the work of Isaac Newton, Albert Einstein and Stephen Hawking.當然,他小心謹慎是對的。基督教會拒絕接受他的理論,說這種理論違背 了上帝的旨意,而支持這種理論的人都會受到打擊。然而哥白尼的理論卻是我 們宇宙觀賴以建立的基礎。他的理論還改變了基督教對地心引力的看法,他們 認為物體往地球上掉落是因為上帝創造了地球,

23、而地球正是宇宙的中心。哥白 尼表明這是明顯錯誤的。如今人們可以看到,他的這些想法與艾薩克牛頓、阿爾伯特愛因斯坦以及斯蒂芬 霍金等人的研究都有著直接的聯系。Unit 2 The United KingdomReadingPUZZLES IN GEOGRAPHY地理之謎People may wonder why different words are used to describe these four countries: England, Wales, Scotland and Northern Ireland. You can clarify this question if you st

24、udy British history.人們也許覺得奇怪,為什么用來描述英格蘭、威爾士、蘇格蘭和北愛爾蘭 這四個國家的詞語不太一樣。但如果你學過英國歷史,就能弄清楚這個問題。首先是英格蘭。威爾士于13世紀同英格蘭聯合了起來。如今只要有人提起 英格蘭,你就會發現威爾士總是包括在內的。接著,英格蘭、威爾士同蘇格蘭 于17世紀聯合了起來,名字就改成了大不列顛”。令人慶幸的是,當蘇格蘭的詹姆斯國王成為英格蘭和威爾士的國王時,這三個國家和平地實現了聯合。最 后,英國政府打算于20世紀初把愛爾蘭也同另外三個國家和平聯合起來以形成 聯合王國。然而,愛爾蘭的南部卻不愿組建聯合王國,它分離出去,并建立了 自己的

25、政府。因此只有北愛爾蘭同英格蘭、威爾士、蘇格蘭聯合起來,而組成 了聯合王國,這一點從新的聯合王國國旗上就可以看得出來。值得贊揚的是,這四個國家的確在一些方面共同合作,例如在貨幣和國際 關系方面;但是有些制度仍然區別很大。例如,北愛爾蘭、英格蘭和蘇格蘭在 教育體制和立法體制上都存在著差異。在參加像世界杯之類的比賽時,它們有 著各自的足球隊。England is the largest of the four countries, and for convenience it is divided roughly into three zones. The zone nearest France

26、is called the South of England, the middle zone is called the Midlands and the one nearest to Scotland is known as the North. You find most of the population settled in the south, but most of the industrial cities in the Midlands and the North of England. Although, nationwide, these cities are not a

27、s large as those in China, they have world-famous football teams and some of them even have two! It is a pity that the industrial cities built in the nineteenth century do not attract visitors. For historical architecture you have to go to older but smaller towns built by the Romans. There you will

28、find out more about British history and culture.在這四個國家中,英格蘭是最大的。為了方便起見,它大致可以劃分為三 個地區。最靠近法國的那個地區叫做英格蘭南部,中部地區叫做英格蘭中部, 最靠近蘇格蘭的那個地區叫做英格蘭北部。你可以看到英國的大部分人口聚居 在南部,而多數大工業城市都位于中部和北部。盡管,英國任何一個城市都不 像中國的城市那樣大,但是他們都有著自己的享有威名的足球隊,有的城市甚 至還有兩個隊。很遺憾,這些建于 19世紀的工業城市對游客并沒有吸引力。要 找歷史性建筑你得去更古老的、比較小些的由古羅馬人建造的城鎮。在那兒你 才可能找到更多

29、的有關英國歷史和文化的東西。The greatest historical treasure of all is London with its museums, art collections, theatres, parks and buildings. It is the centre of national government and its administration. It has the oldest port built by the Romans in the first century AD, the oldest building begun by the Anglo

30、-Saxons in the 1060s and the oldest castle constructed by later Norman rulers in 1066. There has been four sets of invaders of England. The first invaders, the Romans, left their towns and roads. The second, the Anglo-Saxons, left their language and their government. The third, the Vikings, influenc

31、ed the vocabulary and place-names of the North of England, and the fourth, the Normans, left castles and introduced new words for food.最具歷史意義的寶地是倫敦。那兒有博物館,有藝術珍品、劇院、公園和 各種建筑物。它是全國的政治中心。它有公元一世紀由羅馬人建造的最古老的 港口,有由盎格魯一一撒克遜人始建于11世紀60年代的最古老的建筑,還有公 元一年由后來的諾曼人統治者建造的最古老的城堡。曾經有四批侵略者到過 英國。第一批入侵者是古羅馬人,留下了他們的城鎮和道路

32、。接著是盎格魯 一一撒克遜人,留下了他們的語言和政體。第三是斯堪的納維亞人,他們對詞 匯和北部的地名造成了一定影響;第四是諾曼人,他們留下了城堡和食物名稱 的新詞語。If you look around the British countryside you will find evidence of all these invaders. You must keep your eyes open if you are going to make your trip to the United Kingdom enjoyable and worthwhile.如果你到英國鄉間去看看,你就會找到

33、所有這些入侵者的痕跡。如果想使 你的英國之旅不虛此行又有意義,你就必須留心觀察。Using LanguageSIGHTSEEING IN LONDON倫敦觀光記由于擔心時間不夠,張萍玉早就把她想要在倫敦參觀的地點列了一張單子。 她最先想參觀的地方是倫敦塔,它是很久以前由入侵的諾曼人在公元一年修建的。真是太棒了!這個堅實的用石頭砌的方形塔已經在那屹立一千年了。盡 管在塔的四周擴建了一些建筑,但它仍然是皇宮和監獄聯合體的一個組成部分。讓張萍玉很驚訝的是,她發現女王的珠寶由皇家特別衛士守護著,而這些衛士 在一些特殊的日子仍然穿著400年前伊麗莎白一世女王時代的制服。There followed St

34、 Paul's Cathedral built after the terrible fire of London in 1666.It looked splendid when first built! Westminster Abbey, too, was very interesting. It contained statues in memory of dead poets and writers, such as Shakespeare. Then just as she came out of the abbey, Pingyu heard the famous soun

35、d of the clock, Big Ben, ringing out the hour. She finished the day by looking at the outside of Buckingham Palace, the Queen's house in London. Oh, she had so much to tell her friends!接著參觀的是圣保羅大教堂,它是公元 年倫敦大火以后建造的,剛建成的時候,它看起來真是金碧輝煌。威斯敏斯特大教堂也是很有意思的地方, 里面珍藏著一些已故詩人和作家的雕像,例如莎士比亞的雕像。正當萍玉走出 大教堂的時候,她聽到

36、了著名的大本鐘整點敲響的鐘聲。她參觀了女王倫敦住 所白金漢宮的外景,以此結束了一天的觀光。啊,她要同朋友們講的實在太多 了!The second day the girl visited Greenwich and saw its old ships and famous clock that sets the world time. What interested her most was the longitude line. It is an imaginary line dividing the eastern and western halves of the world and i

37、s very useful for navigation. It passes through Greenwich, so Pingyu had a photo taken standing on either side of the line.第二天,萍玉姑娘參觀了格林尼治天文臺,看到了古老的輪船和那座著名 的為時間定時的時鐘。她最感興趣的是那條通過天文臺的經線。這是一條假想 的線,它把世界分成東西兩半球,從而有利于航海。這條線穿過格林尼治,萍 玉就跨著這條線拍了一張照片。最后一天,她參觀了倫敦海洛特公墓里的卡爾馬克思的雕像。這似乎是一件怪事:這位發展了共產主義的人竟然在倫敦生活過,并且在倫

38、敦去世。不僅 如此,他還在大英博物館著名的圖書閱覽室工作過。遺憾的是,這個圖書館已 經從原來的地方搬到另一座大樓里去了,而原來的閱覽室也沒有了。但是她感 到最為震驚的卻是博物館里展出的那么多來自不同文化的奇妙寶物。當萍玉看到那么多參觀者用欣賞的目光注視著古老漂亮的中國陶瓷和其他展品時,心里 充滿了對祖國的自豪感。The next day Pingyu was leaving London for Windsor Castle. "Perhaps I will see the Queen?" she wondered as she fell asleep.再過一天,萍玉就要離

39、開倫敦去溫莎城堡了。她邊睡覺邊想:也許我能見到女王呢? ”Unit 3 Life in the futureReadingFIRST IMPRESSIONS第一印象Dear Mum and Dad,親愛的爸爸媽媽:我現在仍然無法相信我是在接受去年獲得的這個獎勵。我得不斷提醒自己, 我真的已經進入到公元 年了。因為擔心這次旅行,頭幾天我心里總是不踏實,結果我得了時間滯后癥。這就與你乘坐飛機會產生時差反應相似,所不同 的是,在你的腦子里似乎會不斷閃現以前的時光。因此,我一開始就感到神經 過敏和心神不定。但是我的朋友兼導游王平很細心體貼,給了我幾粒綠色藥片, 倒是挺起作用的。他父母的公司叫做未來之旅

40、”,以其技術高超而聞名。他們把我裝在一個時間艙里,平安地把我送入了未來。我仍舊記得我們被太空服務員一起叫到時間艙,爬上去進入一個小門。座 位是很舒適的,喝了點鎮靜劑后,我們的眼睛就閉上了,感到昏昏欲睡似的。 時間艙在輕輕左右搖晃,我們放松地躺在那里做夢。幾分鐘以后,旅程結束, 我們就到了。我仍然在地球上,但是進入到了未來的一千年。我們會看到什么 呢?一開始新的環境讓我很難忍受。空氣似乎很稀薄,好像在混合的氣體中剩 下的氧氣很少。由于缺乏新鮮空氣,我感到頭痛。正當我想努力調整適應新環境時,王平出現了。他告訴我,把這個面罩戴上。它會使你感覺好得多。”他把面罩遞給我,敦促我馬上走進附近的一個小房間,

41、叫我休息。我立刻感到舒 服些了。沒過多久,我就再次站立起來,跟著他去領取了一臺由電腦驅動的氣墊車。 這些氣墊車是在地面上方漂浮著的,只要在座位上把操縱桿打彎或壓下,你就 可以迅速地移動。王平系緊了我的安全帶,教我怎樣使用它。不久,我就可以 飛得跟王平一樣快了。可是,當我們到達一個看上去像大市場的地方時,由于 太多車子朝四面八方飛奔,我看不見王平了。他被卷入到這群車隊里去了。就 在這個時候我得到一次 時間滯后”的閃回,這樣我就再次看到了似乎是公元 年的那個地區。我這才懂得我被送到了未來,但卻仍然在自己的家鄉。就 在這個時候,我又見到了王平,于是又跟在他后面飛去。More news later f

42、rom your loving son,Li Qiang到了一幢看上去很奇怪的房子里,他把我帶到一個明亮而潔凈的大房間。 墻是綠色的,地板是棕色的,燈光很柔和。突然墻壁移動了原來是樹形成的!后來我才發現,就是這些樹的葉子為這棟房屋提供了最急需的氧氣。然后 王平在電腦屏幕上的開關上閃了 一下,于是一張桌子和幾把椅子就像變魔術那 樣從地板下面開了起來。怎么不坐下來吃些東西呢? "他說道,你第一次作這樣的時間旅行,可能會感到有些困難。你可以好好休息一下。今天沒有任何出 行計劃。明天你還要準備參觀幾個地方。”說完這些,他把食物擺在桌子上,又 從地板下取出一張床來。他離開后,我簡單吃了飯,洗了

43、個熱水澡。實在累壞 了,我溜上床很快就睡著了。以后再談吧!你的兒子李強Using LanguageI HAVE SEEN AMAZING THINGS我看到了奇妙的東西My first visit was to a space station considered the most modem in space. Described as an enormous round plate, it spins slowly in space to imitate the pull of the earth's gravity. Inside was an exhibition of the

44、 most up-to-date inventions of the 31 st century. A guide (G) showed us around along a moveable path.我首先參觀的是一個太空站,這個站被認為是太空中最現代化的地方。太 空站像一個巨大的圓盤,在太空中緩緩的旋轉,以仿照出地球重心的引力。太 空站里展出了 31世紀一些最前沿的發明。有個導游帶領我們站在一條移動的運 送帶上,到各處參觀。During the explanation I looked at the pair of small objects called "thoughtpad

45、s" on a table. They just looked like metal ribbons. So ordinary but so powerful! While I was observing them, the path moved us on.導游:從一年來訪的朋友們,早上好!首先,我們要查看一種我們太空 居民使用的最新的通訊方式。再也不需要打字員在打字機或電腦上工作了!再 也不需要郵費和郵政編碼了!現在用一種思想儀”就可以傳遞信息。你把金屬帶放在頭上,整理思路,按下發送鍵,集中精神想著你要發送的信息,片刻功 夫信息就發送出去了。這個信息會儲存在接受者的思想儀”里。它

46、快捷有效,而且環保。唯一的缺點是,如果使用者不能想清楚要傳遞的信息,發送出去的 信息可能是模糊不清的。但我們不能因為使用者的使用不當而責備儀器,是不 是?在導游解說的時候,我觀看著桌上這副被稱為思想儀”的小東西。它們看上去像金屬帶子。那么普通,但卻那么神通廣大!正當我還在觀察時,運送帶 向前移動了。G: And now ladies and gentlemen, we are in the "environment area". People used to collect waste in dustbins. Then the rubbish was sent to be

47、 buried or burned, am I fight? (We nodded.) Well, now there's a system where the waste is disposed of using the principles of ecology. A giant machine, always greedy for more, swallows all the waste available. The rubbish is turned into several grades of useful material, such as "fertilizer

48、" for the fields and "soil" for deserts. Nothing is wasted, and everything, even plastic bags, is recycled. A great idea, isn't' it?I stared at the moving model of the waste machine, absorbed by its efficiency. But again we moved on.導游:女士們先生們,現在我們到了環保地帶”。以前人們習慣用垃圾箱收集廢棄物,然后這些垃圾

49、被送走埋掉或燒掉,我說的對吧?(我們都點頭。) 可現在我們有一種裝置,能利用生態學原理來處理掉廢棄物。一架巨大的機器, 能把所有能獲得的廢棄物都吞進去,而且總是貪得無厭。然后垃圾被分解成了 幾種有用的物質,如莊稼地的 肥料”和沙漠中的 土壤”。什么都不浪費,所有的 東西,哪怕是塑料袋也被回收利用了。偉大的創意,對不對?我注視著緩緩移動的垃圾分解機器模型,為它的成效所吸引。但是,我們 又開始向前移動了。My mind began to wander. What job would I do? My motivation increased as I thought of the wonderfu

50、l world of the future.導游:第三站要展示給我們的是工作實踐方面的一些變化。批量生產不再 在地球上進行,而是轉移到了像這樣的太空站里。在太空里,一組工程師給機 器人設計了程序讓它們完成工作。機器人生產像藥品、衣服、家具和氣墊車等 東西。沒有廢棄物、沒有污染,也沒有環境破壞。但是,這些公司必須培訓他 們的代表能在太空中生活和工作。他們必須在此監控機器人和生產過程。一旦 貨物齊備,就用工用太空船運送到地球。我的思緒開始漫游。我能從事什么工作呢?當我想到這個奇妙的未來世界 時,我興趣倍增、干勁十足.Unit 4 Making the newsReadingMY FIRST WOR

51、K ASSIGNMENT"Unforgettable", says new journalist我的第一項工作任務難以忘懷,”新聞記者說Never will Zhou Yang (ZY) forget his first assignment at the office of a popular English newspaper. His discussion with his new boss, Hu Xin (HX), was to strongly influence his life as a journalist.ZY: Can I go out on a st

52、ory immediately?周陽永遠不會忘記他在一家暢銷英文報紙的第一項工作任務。他同新上司 胡欣的討論對他的記者生涯必將產生強烈的影響。胡:歡迎你,非常高興你來參加我們的工作,你來這里首先就是當助理記 者。有什么問題嗎?周:我可以馬上去采訪嗎?HX: (laughing) That' s admirable, but I' m afraid it would be unusual ! Wait till you' re more experienced. First we'll put you as an assistant to an experienc

53、ed journalist. Later you can cover a story and submit the article yourself.ZY: Wonderful. What do I need to take with me? I already have a notebook and camera.HX: No need for a camera. You'll have a professional photographer with you to take photographs. You'll find your colleagues very eage

54、r to assist you, so you may be able to concentrate on photography later if you' re interested.ZY: Thank you. Not only am I interested in photography, but I took an amateur course at university to update my skills.胡:(笑)真是勇氣可嘉!不過恐怕這不太合乎常規,還是等到你比較有經 驗以后吧。我們先要派你給有經驗的記者作助理。以后,你才能獨自去進行新 聞采訪并提交自己的新聞稿。周

55、:太好了!我需要隨身帶些什么?我已經帶了筆記本和照相機。胡:不需要照相機!你們將帶上一名專業攝影師去拍照。你將發現你的同 事們會熱情地幫助你。如果你對攝影感興趣,以后你可以集中精力去鉆研。周:謝謝你。對攝影我不僅只是感興趣,在大學里我還專修過業余攝影課 來更新我的技術。HX: Good.ZY: What do I need to remember when I go out to cover a story?HX: You need to be curious. Only if you ask many different questions will you acquire all the

56、information you need to know. We say a good journalist must have a good "nose" for a story. That means you must be able to assess when people are not telling the whole troth and then try to discover it. They must use research to inform themselves of the missing parts of the story.ZY:What s

57、hould I keep in mind?胡:那很好啊。周:我出去采訪時還需要記住些什么事呢?胡:你需要有好奇心。你只有提出了許多不同的問題之后才有可能獲得你 需要知道的信息。我們說,一個好的記者必須有一個對新聞非常敏感的嗅覺:那就是說,在人們沒有說出全部真相時,你必須能夠判斷出,并努力發現真理。 記者必須通過調查研究,來使自己了解到被遺漏的那部分情況。周:我應該注意些什么呢?ZY: Why is listening so important?HX: Well, you have to listen for detailed facts. Meanwhile you have to prepa

58、re the next question depending on what the person says.ZY: But how can I listen carefully while taking notes?胡:下面是我的行為準則:不要延誤任務規定的期限,不可對人粗魯,不 可自己說得太多,務必認真傾聽被采訪人回答問題。周:為什么聽人家講話這樣重要呢?胡:你得聽清楚事實的細節。同時,你還要根據被采訪人所說的話準備提 出下一個問題。周:在我記筆記的同時,怎么能仔細傾聽對方的答話呢?HX: This is a trick of the trade, If the interviewee a

59、grees, you can use a recorder to get the facts straight. It's also useful if a person wants to challenge you. You have the evidence to support your story.ZY: I see! Have you ever had a case where someone accused your journalists of getting the wrong end of the stick?胡:這就是我們職業的訣竅了。如果被采訪人允許,你可以使用錄音機, 錄下全部事實。如果有人提出質疑,這也有用,你就有證據來支持自己的報道 了。周:我明白了!你有沒有過這樣的情況:別人控告你的記者,說他的報道 失實?HX: Yes, but it was a long time ago. This is how the story goes. A footballer w

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論