小古文100及翻譯(下篇)_第1頁
小古文100及翻譯(下篇)_第2頁
小古文100及翻譯(下篇)_第3頁
小古文100及翻譯(下篇)_第4頁
小古文100及翻譯(下篇)_第5頁
已閱讀5頁,還剩10頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、小古文 100 (下篇)1、推敲原文:島初赴舉京師,一日于驢上得句云: “鳥宿池邊樹,僧敲月下門。”始欲著“推”字,又欲作“敲”字,煉之未定,逐于驢上吟哦,時時引手作推敲之勢,觀者訝之。時韓愈吏部權京兆,島不覺沖至第三節。譯文: 賈島初次在京城里參加科舉考試。一天他在驢背上想到了兩句詩: “鳥宿池邊樹,僧敲月下門。”想用“推”字,又想用“敲”字,反復思考沒有定下來,便在驢背上(繼續)吟誦,不停做著推和敲的動作。當時韓愈臨時代理京城的地方長官,他正帶車馬出巡,賈島不知不覺,直走到(韓愈儀仗隊的)第三節,還在不停地做(推敲)的手勢,圍觀的人對此感到驚訝。2、王冕好學原文: 七八歲時,父命牧牛隴上,

2、竊入學舍,聽諸生誦書; 聽已, 輒默記。 暮歸, 忘其牛,父怒撻之。已而復如初。母曰: “兒癡如此,曷不聽其所為?”冕因去,依僧寺以居。夜潛出坐佛膝上,執策映長明燈讀之,瑯瑯達旦。譯文:王冕七八歲的時候,他的父親讓他到地里放牛,(他)卻偷偷的到私塾去,聽學生念書,聽過之后,就默默的背誦。黃昏回去的時候,卻忘了(帶)他的牛(回來)。有一個農民牽著王冕的牛問是誰家的牛踩壞了莊稼,王冕的父親非常生氣,打了他,過后還是這樣。王冕母親說:“兒子喜歡讀書,為什么不任憑他做自己(想做)的事情呢?王冕因此離開,去寺院居住。晚上偷偷出來,坐在佛像膝上,手執簡策映著長明燈讀書,書聲瑯瑯直到天亮。3、師曠論學【原文

3、】晉平公問于師曠曰:“吾年七十,欲學,恐已暮矣。”師曠曰:“何不炳燭乎?” 平公曰:“安有為人臣而戲其君乎?”師曠曰:“盲臣安敢戲其君?臣聞之:少而好學,如日出之陽;壯而好學,如日中之光;老而好學,如炳燭之明,孰與昧行乎?”平公曰:“善哉!”【譯文】晉平公問師曠,說: “我已經七十歲了, 想要學習主,但是恐怕已經晚了。” 師曠回答說: “為什么不點上蠟燭呢?”平公說: “哪有做臣子的和君主開玩笑的呢?”師曠說:“我是一個雙目失明的人,怎敢戲弄君主。我曾聽說:少年的時候喜歡學習,就象初升的太陽一樣;中年的時候喜歡學習,就象正午的太陽一樣;晚年的時候喜歡學習,就象點蠟燭一樣明亮,點上蠟燭和暗中走路

4、哪個好呢?”平公說:“講得好啊!”4、雖有嘉肴,弗食,不知其旨也。雖有至道,弗學,不知其善也。是故學然后知不足,教然后知困。知不足然后能自反也,知困然后能自強也。故曰:教學相長也。譯文:即使有美味的魚肉,不吃,也不知道它的味美。即使有最好的道理,不學,也不知道它的好處。 因此, 學了之后才知道自己有不夠的地方,教了之后才知道自己有困惑不通的地方。知道自己有不夠的地方,然后才能反過來要求自己;知道自己有困惑不通的地方,然后自己才能努力向上。所以說:教和學互相促進。5、懷素寫字原文: 懷素居零陵時,貧無紙可書,乃種芭蕉萬余株,以蕉葉供揮灑, , 名其庵曰 “綠天”書不足 , 乃漆一盤書之, 又漆一

5、方板, 書之再三,盤板皆穿。譯文:懷素在零陵的時候,貧窮得買不起紙,于是種了非常多的芭蕉樹,把字寫在芭蕉葉上,他的庵叫做“綠天”, (字)沒寫夠,于是磨一盤墨汁,寫字,又磨一盤墨汁,寫字,再三書寫,硬是把木盤磨漏了,木板擦穿了。6、繼昌學射甘蠅, 古之善射者,彀弓而獸伏鳥下。弟子名飛衛,學射于甘蠅,而巧過其師。紀昌者,又學射于飛衛。飛衛曰:“爾先學不瞬,而后可言射矣。”紀昌歸,偃臥其妻之機下,以目承牽挺。二年后,雖錐末倒眥,而不瞬也。以告飛衛。飛衛曰。“未也,必學視而后可。視小如大,視微如著,而后告我。”昌以牦懸虱于牖,南面而望之。旬日之間,浸大也;三年之后,如車輪焉。以睹余物,皆丘山也。乃以

6、燕角之弧,朔蓬之竿射之,貫虱之心,而懸不絕。以告飛衛。飛衛高蹈拊膺曰:“汝得之矣!” 翻譯 甘蠅是古代擅長射箭的人。拉上滿弓還未發射,鳥獸便都趴下了。有個弟子飛衛,向甘蠅學習射箭,(技藝)又超過其師傅。紀昌,又向飛衛學習射箭。飛衛說:“你先學不眨眼睛,然后才能談及射箭。”紀昌回到家,仰臥在妻子的織布機下,眼睛注視著梭子(練習不眨眼睛)。二年后,即使用錐尖刺(紀昌的)眼皮,他也不會眨眼。(他把這件事)告訴飛衛,飛衛說:“功夫還不到家,還要學會看東西才可以把小的看大,把微小的看出顯著,然后再來告訴我。”紀昌用牦牛毛系著虱子懸掛在窗戶上,從南面來練習看。十天過后,(虱子在紀昌眼中)漸漸變大;三年之后

7、,感覺像車輪般大了。看周圍其余東西,都像山丘般大。于是就用燕國牛角裝飾的弓,北方蓬桿造成的箭,射向虱子,正穿透虱子中心,而拴虱子的毛卻沒斷。(把這件事)告訴飛衛。飛衛高興地跳高拍胸說:“你掌握技巧了。”7、驚弓之鳥【原文】異日者, 更羸與魏王處京臺之下, 仰見飛鳥. 更羸謂魏王曰: “臣為王引弓虛發而下鳥 . ”魏王曰:“然則射可至此乎 ?”更羸曰:“可 . ”有間 , 雁從東方來, 更羸以虛發而下之. 魏王曰:“然則射可至此乎 ?”更羸曰:“此孽也 . ”王曰:“先生何以知之 ?”對曰: “其飛徐而鳴悲 . 飛徐者 , 故瘡痛也;鳴悲者, 久失群也, 故瘡未息 , 而驚心未至也. 聞弦音 ,

8、 引而高飛 , 故瘡 ( 發而 ) 隕也 . ”【譯文】更羸與魏王站在高大的臺亭之下, 抬頭看見一只飛鳥. 他對魏王說: “我不用箭 ,只要虛拉弓弦, 就可以讓那只飛鳥跌落下來. ”魏王聽了 , 聳肩一笑: “你的射箭技術竟能高超到這等地步?”更羸自信地說:“能. ”不一會兒 , 那只大雁飛到了頭頂上空. 只見更羸拉弓扣弦 , 隨著嘣地一聲弦響, 只見大雁先是向高處猛地一竄, 隨后在空中無力地撲打幾下, 便一頭栽落下來 . 魏王驚奇得半天合不攏嘴, 拍掌大叫道:“啊呀 , 箭術竟能高超到這等地步, 真是意想不到 ! ”更羸說:“不是我的箭術高超 , 而是因為這只大雁身有隱傷. ”魏王更奇怪了:

9、“大雁遠在天邊, 你怎么會知道它有隱傷呢?”更羸說:“這只大雁飛得很慢, 鳴聲悲涼 . 根據我的經驗 , 飛得慢 , 是因為它體內有傷;鳴聲悲, 是因為它長久失群. 這只孤雁瘡傷未愈, 驚魂不定 , 所以一聽見尖利的弓弦響聲便驚逃高飛. 由于急拍雙翅, 用力過猛, 引起舊傷迸裂, 才跌落下來的 .”8、破釜沉舟章邯已破項梁軍,則以為楚地兵不足憂,乃渡河擊趙,大破之。當此時,趙歇為王,陳余為將,張耳為相,皆走入鉅鹿城。章邯令王離、涉閑圍巨鹿,章邯軍其南,筑甬道而輸之粟。陳余為將,將卒數萬人而軍鉅鹿之北,此所謂河北之軍也。楚兵已破于定陶,懷王恐,從盱臺之彭城,并項羽、呂臣軍自將之。以呂臣為司徒,以

10、其父呂青為令尹。以沛公為碭郡長,封為武安侯,將碭郡兵。破釜沉舟原文翻譯對照,譯文注釋章邯擊敗了項梁軍隊以后,就以為楚國的兵力不足以憂慮,于是引兵渡過黃河攻打趙國,大敗趙兵。這時, 趙歇作趙王,陳余為大將,張耳任相國,都逃進了巨鹿城。章邯命令王離、涉閑包圍巨鹿,章邯自己駐軍在巨鹿南面,修筑通道,給駐軍運送糧食。陳余為大將,率軍幾萬人駐扎在巨鹿北面,這就是所謂河北之軍。楚兵在攻破定陶之后,懷王很恐懼,從吁胎來到彭城,合并項羽、呂臣二支軍隊,親自擔任 統帥。以呂臣為司徒,以呂臣的父親呂青為令尹。以沛公為碭郡守,封為武安侯,統率碭郡 的軍隊10、日月星日則有日,夜則有月,夜又有星。三者之中,日最明,月

11、次之,星又次之。譯文:白天有太陽, 晚上有月亮, 晚上又有星星. 太陽、月亮、星星三個里面, 太陽最亮,月亮其次 , 星星最弱11、宋濂嗜學原文:余幼時即嗜(shi)學。家貧,無從致書以觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計 日以還。天大寒,硯(ym)冰堅,手指不可屈伸,弗(f U)之怠(dd)。錄畢,走送之, 不敢稍逾(yu)約。以是人多以書假余,余因得遍觀群書。譯文:我小的時候就愛好讀書。家里窮,沒有辦法買書來讀,經常向有書的人家去借,親手用筆抄寫,計算著約定的日子按期歸還。天氣特別寒冷的時候,硯池里的墨水結成堅冰,手指不能屈伸,也不敢放松。抄寫完畢,趕快把書送還,不敢稍稍超過約定的期限。因此

12、人家多愿意把書借給我,我因此能夠看到各種各樣的書。12、貓捕魚原文:子曰:“由,誨女知之乎?知之為知之,不知為不知,是知也。”譯文:孔子說:“由(子路)!教給你什么叫知吧!知道就是知道,不知道就是不知道,這就是真正的知啊!”13、道與德原文:子曰:“朝聞道,夕死可矣。”譯文:孔子說:“早晨理解真理,晚上死也值得。”原文:子曰:“見賢思齊焉,見不賢而內自省也。”譯文:孔子說:“看見德行好或有才干的人就要向他學習,看見沒有德行或才干的人就要自己反省自己是否有和他一樣的錯誤。原文:子曰:“德不孤,必有鄰。”譯文:孔子說:“有道德的人是不會孤立的,一定會有思想一致的人與他相處。”14、塞翁失馬原文:近

13、塞上之人,有善術者,馬無故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居數月,其馬將胡駿馬而歸。人皆賀之,其父曰:“此何遽不為禍乎?”家富良馬,其子好騎,墮而折其髀。人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壯者引弦而戰。近塞之人,死者十九。此獨以跛之故,父子相保。翻譯:靠近邊境一帶居住的人中有一個老人,他們家的馬無緣無故跑到了胡人的住地。鄰居們都為此來慰問他。那個老人說:“這怎么就不能變成一件好事呢?”過了幾個月,那匹馬帶著胡人的良馬回來了。鄰居們都前來祝賀他們一家。那個老人說:“這怎么就不能變成一件壞事呢?”他家中有很多好馬,他的兒子喜歡騎馬,結果從馬上掉下來摔得大腿

14、骨折。人們都前來安慰他們一家。那個老人說:“這怎么就不能變成一件好事呢?”過了一年,胡人大舉入侵邊境一帶,壯年男子都拿起弓箭去作戰。靠近邊境一帶的人,絕大部分都死了。唯獨這個人因為腿瘸的緣故免于征戰,父子得以保全生命。所以福變成禍,禍變成福,變化得沒法子研究到底,深得沒法子測量啊。15、春日尋芳原文:時芳草鮮美, 兒童放紙鳶于村外, 春花絢爛 , 婦女戲秋千于杏院, 小姊妹或三三五五踏青陌上 , 尋芳水濱, 桃紅柳綠, 日麗風和, 一年節令此為最佳時也。譯文:正值花草鮮艷美麗的時候,孩子們在村外放風箏,婦女們在開滿絢麗春花的庭院中蕩秋千。有些小姐妹三五結伴成群到郊外踏青,在水邊尋找好看的花草。

15、隨處可欣賞桃紅柳綠的美景,并且享受風和日麗的天氣。一年之中,要數春天是最好的時節了。16、扁鵲拜見蔡恒公扁鵲見蔡桓公, 立有間 , 扁鵲曰:“君有疾在腠理 , 不治將恐深. ”桓侯曰:“寡人無疾 . ”扁鵲出 , 桓侯曰:“醫之好治不病以為功 . ”居五日 , 桓公體痛 , 使人索扁鵲, 已逃秦矣 , 桓侯遂死 .譯文:扁鵲進見蔡桓公,站了一會兒,扁鵲說:“君王,您的皮膚間有點小病,不醫治的話,恐怕要更厲害了。”桓侯說:“我沒有病。”扁鵲走后,桓侯毫不在乎地說:“醫生喜歡給沒病(的人)治病,以此當作功名!”過了五天,桓侯渾身疼痛,派人尋找扁鵲,(扁鵲)已經逃到秦國去了。于是桓侯就死去了。17、

16、型緩原文:有人性寬緩,冬日共人圍爐,見人裳尾為火所燒,乃曰: 有一事 , 見之已久 , 欲言之 , 恐君性急; 不言 , 恐君傷太多, 然則言之是耶, 不言之是耶?人問何事, 曰 : 火燒君裳 . 遂收衣火滅 , 大怒曰 : 見之久 , 何不早道?其人曰 : 我言君性急, 果是 !譯文:有一個慢性子的人,冬天與別人圍爐向火,見別人的褲腳被火燒著了,便慢吞吞的對那人說: 有一件事,我早就發現了,想對您說,又怕您沉不住氣; 不對您說,又怕您損失太多, 那么到底是說好呢還是不說好呢? 那人問到底是什么事。回答說 : 火燒著您的褲腳了。 那人于是趕快把火滅了,對他吼道: 既已發現,為什么不早告訴我?慢

17、性子人說: 我說您會性急的吧,果不其然!18、鴉狐鴉本不善鳴。一日,口銜食物,穩棲樹上。適有餓狐見之,欲奪其食,無以為法,乃心生一計,曰: “聞先生有霓裳羽衣之妙,特來一聆仙曲,以清俗耳。幸勿見卻!”鴉信為然,喜不自勝,遂開聲張口,其食物已脫落矣。狐則拾之,謂鴉曰:“將來有羨先生唱者,切勿信之,必有故也。”俗云:甜言須防是餌。譯文: 烏鴉本來就不善于鳴叫. 一天 , 嘴里叼著食物在樹上穩穩地休息. 正好被一只饑餓的狐貍看見了, 想要奪走烏鴉的食物, 卻沒有辦法. 于是心生一計, 對著烏鴉說:聽說烏鴉先生的歌聲像霓裳羽衣曲一樣美妙, 特地來聽聽您唱一支仙曲, 來清潔我俗不可耐的耳朵, 希望你不要

18、推辭 . 烏鴉信以為真, 十分開心 , 于是張口就唱. 他的食物就此落下, 給狐貍撿取了, 狐貍對烏鴉說: 將來有愛慕先生唱歌的, 你千萬別信啊, 肯定是有其他原因的. 俗話說: 甜言蜜語必須提防那是誘餌啊.19、豺烹羊盤古初,鳥獸皆能言。一日,豺與羊同澗飲水,豺欲烹其羊,自念無以措辭,乃強責之曰: “汝混濁比水, 使老夫不能飲,該殺! ” 羊對曰: “大王在上流, 羊在下流,雖濁無礙。”豺復責曰:“汝去年某日,出言得罪于我,亦該殺!”羊曰:“大王誤矣。去年某日,羊未出世,安能得罪大王?”豺則變羞為怒,責之曰:“汝之父母得罪于我,亦汝之罪也。”遂烹之。諺云:欲加之罪,何患無辭。即此之謂也。譯文

19、:盤古開天辟地初期,鳥獸都能說話。有一天,豺狼與羊在同一條小河喝水,豺狼想煮了吃掉那只羊,自己心想沒有(合適的)說辭(即理由),就強行責備那只羊說:“你把水弄混濁了,使老夫我不能喝了,該殺!”羊回答說:“大王在上流,我在下流,即使我弄混了水也不妨礙(您喝水)。 ” 豺狼又責備他說: “你去年某日, 說話得罪了我,也該殺! ”羊說:“大王弄錯了,去年某日,我還沒出世,怎么會得罪大王呢?”豺狼變羞愧為憤怒,責備羊說:“你的父母得罪了我,也是你的罪。”于是就將那只羊煮了吃掉了。諺語說:想要加罪于人,不必擔心找不到罪名。說的就是這種事情啊。20、雪冬日嚴寒,木葉盡脫,陰云四布,彌漫天空,飛鴉千百成群,

20、未暮歸林。夜半,北風起,大雪飛。清晨,登樓遠望,山林屋宇,一白無際,頓為銀世界,真奇觀也。譯文:這個冬日非常寒冷,山上的樹葉全都落了。天上布滿了烏云,陰沉沉的籠罩住了天空。 天上飛著成百上千的烏鴉,還沒有天黑就回到棲息的樹林。半夜的時候,刮起了北風,大雪紛紛揚揚的下了起來。第二天的早晨起來后,登上樓臺向遠處眺望,遠處的樹林和房屋,白茫茫的一片,就仿佛銀裝素裹的世界,真是好看極了!21、搜(yd)苗助長原文: 宋人有閔其苗之不長而揠之者,芒芒然歸,謂其人曰: “今日病矣, 予助苗長矣!”其子趨而往視之,苗則槁矣。譯文:有個擔憂他的禾苗長不高而把禾苗往上拔的宋國人,一天下來十分疲勞,回到家對他的家

21、人說:“今天可把我累壞了,我幫助禾苗長高了!”他的兒子急忙跑到田里去看,禾苗全都枯死了。22、曾參教子曾子之妻之市,其子隨之而泣。其母曰:“女還,顧反為女殺彘( zh i )。”妻適市來,曾子欲捕彘殺之。妻止之曰: “特與嬰兒戲耳!”曾子曰: “嬰兒非與戲也。嬰兒非有知也,待父母而學者也,聽父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子而不信其母,非以成教也。”遂烹彘也。譯文:曾子的妻子要到集市去,她的孩子邊跟著她邊小聲哭,他母親說:“你回去,等我回家后殺豬給你吃。”妻子去集市上回來了,看見曾子就要抓住豬把它殺了,妻子阻止他說:“剛才只不過是和小孩子開玩笑罷了。”曾子說:“孩子是不能和他隨便開玩笑的。

22、孩子是不懂事的,是要向父母學習的,聽從父母的教導。如今你欺騙他,這就是教他學會欺騙。母親欺騙孩子,孩子就不會再相信母親,這不是教育孩子該用的方法。”曾子于是就把豬煮了.23、狐假虎威原文:虎求百獸而食之,得狐。狐曰:“子無敢食我也。天帝使我長百獸,今子食我,是逆天帝命也。子以我為不信,吾為子先行,子隨吾后,觀百獸之見我而敢不走乎?”虎以為然,故遂與之行。獸見之皆走。虎不知獸畏已而走也,以為畏狐也。譯文:老虎搜尋各種野獸來吃,捉到了一只狐貍。狐貍說道:“你不敢吃我。天帝讓我做野獸的首領,現在你吃了我,這是違背天帝的意旨的。如果你以為我是說假話,就讓我給你在前頭開路,你跟在我后面,看看野獸們見了我

23、誰敢不跑開?”老虎信以為真,就跟它一塊走。野獸見了它們都跑開了。老虎不知道野獸們是害怕自己才跑開的,還以為真是害怕狐貍呢。24、南轅北轍原文:今者臣來,見人于大行方北面而持其駕,告臣曰:“吾欲之楚。”臣曰:“君之楚,將奚為北面?”曰:“吾馬良 ! ”臣曰: “馬雖良,此非楚之路也。”曰: “吾用多 ! ”曰:“用雖多,此非楚之路也。”曰:“吾御者善 ! ”此數者愈善,而離楚愈遠耳。譯文:今天我回來的時候,在太行山上遇見一個人,正駕著他的車往北面趕,他告訴我說: 我想到楚國去。 我說: 你既然要到楚國去, 為什么往北走呢? 他說: 我的馬好。 我說:馬雖然好,但這不是去楚國的路啊!(他)說:我的

24、路費多。我說:路費即使多,但這不是去楚國的方向啊。(他又)說:我的車夫善于趕車。這幾樣越好,反而會離楚國越遠!25、鹿照水有鹿飲與溪邊,自照水影,見其兩角崢嶸,甚為自樂,惟恨四足輕小,頗不相稱,甚不滿意。正嘆恨間,忽聞獵者帶犬自遠而來,鹿急為奔避,幸得四足輕捷,獵犬追至,鹿則逃入竹林,奈被兩角阻撓竹上,欲進不能,卒之為犬所捕。鹿悔曰:“我尚恨其腳小,而夸其角長,不知救吾命者,腳也;喪吾命者,角也!”譯文: 一只鹿非常口渴,連忙跑到泉水邊去。他喝著甘甜的泉水,望著水里自己的影子,見自己修長而美麗的雙角,得意洋洋,當見到自己細小的腿,又郁郁不樂。正當他看得入神時,有頭獅子疾奔而來。他轉身拼命地逃跑

25、,一下就把獅子遠遠地甩在身后,因為鹿的力量是在腿上,獅子的力量是在心臟上。在空曠的平原上,鹿總能跑在前頭,保住性命。但當他進入到樹林中時,美麗的雙角被樹枝掛住了,再也無法奔跑了,結果被跟蹤而來的獅子捉住了。鹿臨死之前對自己說:“我真不幸呢!被我所不喜歡的救了命,卻被我所最信賴和寵愛的東西斷送了生命。”26、蘆花水濱多蘆荻。秋日開花,一片白色,西風吹來,花飛如雪。譯文:水的旁邊生長著許多蘆荻,秋天的時候開花,一片白色,秋風吹來,花像雪一樣 飛舞著。27、杉葦剛柔夾岸相映:一邊杉樹參天,一邊產葦點水,杉葦朝夕相見。一日,其杉譏謂( qi B)其 葦曰:“看你體如柔絲,性如流水,每每隨風而舞,風東則

26、東,風西則西,毫無剛氣,何如我正直不屈,豈不快哉!”葦曰:“剛柔各有所長。吾雖懦弱,究可免禍;汝雖剛強,猶恐安身不牢。”一日,颶風驟起,其蘆葦左右掀翻,終無大害;而杉樹早已連根拔起矣!譯文:夾著河岸相映成趣:一邊是杉樹高聳參天,一邊是蘆葦輕輕點水,杉樹和蘆葦朝夕相見 . 一天, 杉樹嘲瘋蘆葦道: “看你身體像柔軟的絲線, 性格溫吞如流水,總是隨風而舞,風向東你便向東歪,風向西你就往西倒,一點剛硬之氣也沒有,哪像我正直不屈,多么痛快啊 ! ”蘆葦說:“剛硬和柔軟各有所長 . 我雖然柔弱,卻終究可以避開禍患;你雖然剛強,卻恐怕安身不牢靠啊. ”有一天,狂風突起,蘆葦左搖右晃,終究沒有受到大的害;而

27、杉樹卻早就被連根拔起了28、上善若水上善若水。水善利萬物而不爭,處眾人之所惡,故幾于道。居善地,心善淵,與善仁,言善信,政善治,事善能,動善時。夫唯不爭,故無尤。譯文:善良的人好像水一樣. 水善于滋潤萬物而不與萬物相爭, 停留在眾人都不喜歡的地方 , 所以最接近于“道”. 最善的人, 所處的位置最自然而不引人注目, 心胸善于保持沉靜而深不可測 , 待人善于真誠、友愛和無私, 說話善于格守信用, 為政善于精簡處理, 能把國家治理好處事能夠善于發揮所長, 行動善于把握時機。只有不爭不搶,才能真正無憂無慮。29、盤古開天地原文:天地渾沌如雞子,盤古生其中。萬八千歲,天地開辟,陽清為天,陰濁為地。盤古

28、在其中,一日九變,神于天,圣于地。天日高一丈,地日厚一丈,盤古日長一丈,如此萬八千歲。天數極高,地數極深,盤古極長,后乃有三皇。數起于一,立于三,成于五,盛于七,處于九,故天去地九萬里。譯文:世界開辟以前,天和地渾渾沌沌地成一團,象個雞蛋一樣,盤古就生在這當中。過了一萬八千年,天地分開了,輕而清的陽氣上升為天,重而濁的陰氣下沉為地。盤古在天地中間,一天中有多次變化,比天、地都要神圣。天每日升高一丈,地每日增厚一丈,盤古也每日長大一丈,這樣又過了一萬八千年。天升得非常高,地沉得非常深,盤古額長得非常高大。天地開辟了以后,才出現了世間的天皇、地皇、人皇。數字開始于一,建立于三,成就于五,壯盛于七,

29、終止于九,因此天距離地有九萬里。30、荷池中種荷,夏日開花,或紅或白。荷梗直立。荷葉形圓。莖橫泥中,其名曰藕。藕有節,中有孔,斷之有絲。譯文:池塘種著荷花,夏天有的開白花,有的開紅花。荷葉的莖挺立在水中。荷葉的形狀圓圓的。荷花的橫臥在泥土中,它的莖就是我們叫的 “藕”。 藕有節, 藕的內部有很多孔,把藕掰斷會看到藕絲。31、夸父逐日原文:夸父與日逐走,入日;渴,欲得飲,飲于河、渭;河、渭不足,北飲大澤。未至,道渴而死。棄其杖,化為鄧林。譯文:夸父與太陽賽跑,一直追趕到太陽落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黃河、渭水喝水。黃河、渭水的水不夠,往北去大湖喝水。還沒到大湖,在半路因口渴而死。丟棄

30、他的手杖,(手杖)化成桃林。32、北冥有魚北冥有魚,其名曰鯤。鯤之大,不知其幾千里也;化而為鳥,其名為鵬。鵬之背,不知其幾千里也;怒而飛,其翼若垂天之云。是鳥也,海運則將徙于南冥。南冥者,天池也。齊諧者,志怪者也。諧之言曰:“鵬之徙于南冥也,水擊三千里,摶扶搖而上者九萬里,去以六月息者也。”譯文:北方的大海里有一條魚,它的名字叫做鯤。鯤的體積,真不知道大到幾千里;變化成為鳥,它的名字就叫鵬。鵬的脊背,真不知道長到幾千里;當它奮起而飛的時候,那展開的雙翅就像天邊的云。這只鵬鳥呀,隨著海上洶涌的波濤遷徙到南方的大海。南方的大海是個天然的大池。齊諧是一部專門記載怪異事情的書,這本書上記載說:“鵬鳥遷

31、徙到南方的大海,翅膀拍擊水面激起水花,波及千里遠,然后拍擊大翼,憑借旋風直上高空。它是乘著六月的大風而飛去的。”33、菊菊花盛開,清香四溢。其瓣如絲,如爪。其色或黃、或白、或赭、或紅。種類繁多。性耐寒,嚴霜既降,百花零落,惟菊獨盛。譯文 :在菊花盛開的時候, 清香四處散發. 它的花瓣, 有的像細絲, 有的像鳥雀的爪子.它的顏色, 有黃、有白、有褐、有紅, 種類繁多 . 菊花的特性, 能經受寒冷, 寒霜降落以后, 許多花凋謝了 , 只有菊花在盛開.34、春首四時,蘇萬匯者,春也。氣暖則襟韻舒,日遲則煙氣媚。百鳥和鳴,千花競發。田峻舉趾于南畝,游人聯轡于東郊。風光之艷,游賞之娛,以為最矣。譯文:

32、描寫景物 , 最重要的是抓住景物的特征. 這篇短文, 先寫了春天時令特點:為四季之首 , 能使萬物復蘇;接著又寫了人的感受: “襟韻舒”、 “煙氣媚”; 然后才寫了 “百鳥和鳴”、“千花競發”的春天美景 . 這都表現了春的特征.35、夏溽暑蒸人,如洪爐鑄劍,誰能躍冶?須得清泉萬派,茂樹千章,古洞含風,陰崖積雪,空中樓閣,四面青山,鏡里亭臺,兩行畫鞫,湘簾竹簟,藤枕石床:栩栩然,蝶歟周歟,吾不得而知也。譯文:悶熱的夏天對于那些飽受炎熱之苦的人來說,簡直像煉鑄寶劍的大火爐,誰能逃得掉被當做寶劍冶煉的命運呢?那必須處在這樣的地方:四周有清泉流動不息,古木參天,遮天蔽日,習習的涼風從山洞中吹出,山陰的

33、崖壁上還有積雪,在四面青山環抱處,搭一棟高高的樓閣,在波光粼粼如鏡的湖面上,打一個亭子,掛上竹簾,鋪上竹席,置一石床,添一藤枕。這樣愜意的生活,不禁讓我想起莊周夢蝶的典故。36、秋金風瑟瑟,紅葉蕭蕭,孤雁排云,寒蟲泣露,良用凄切。可愛者:云劍長空,水澄遠浦,一片冷輪,皎皎碧月間,令人爽然。南樓清嘯,東籬暢飲,亦幽人即使行樂也。譯:秋風蕭瑟,落葉蕭蕭,大雁南飛,蟋蟀滴露,這大約是秋的凄冷的一面。但是,也來看看秋的這一面吧:天高云淡,水天一色。到了晚上,一輪冷月,皎皎然掛于澄澈的夜空,絕美。南樓清談吟詩,東籬暢飲歡聚,也算是有興致的人游玩的最佳時節。37、冬冬雖隆寒逼人,而梅白松青,裝點春色;又感

34、六花飛絮,滿地瓊瑤。獸炭生紅,蟻酒凝綠;狐裘貂帽,銀燭留賓;在尾兔毫,彩箋覓句:亦佳事也。至如駿馬獵平原,舟淺豪華寂寞,各自有致。譯:冬天雖然嚴寒侵襲身體,可是梅花雪白、松樹青綠,裝飾點綴出春天的景色。又能感覺到雪花像柳絮般飛舞,落地之后就像滿地的美玉。點起炭火發出溫暖的紅光,所喝的濁酒形成了綠色;帶著狐和貂的毛皮做的裘衣帽子,點起銀白色的蠟燭挽留客人;拿著用兔子尾巴上的毛做成的毛筆,在彩色的紙上構思詩句,這也是佳話啊!至于像騎著駿馬在平原上打獵,坐著孤獨的小船在淺水的沙石灘上釣魚;既有豪華的享受,也有寂寞的獨歡,各自有不同的情趣。38、仁者愛人孟子日:“君子所以異于人者,以其存心也。君子以仁

35、存心。以禮存心。仁者愛人,有禮者敬人。愛人者, 人恒愛之; 敬人者 , 人恒敬之。”譯文:孟子說:“君子之所以不同于一般人,是因為他保存在心里的思想不同。君子把仁保存在心里,把禮保存在心里。仁人愛人,有禮的人尊敬人。愛人的人,別人就一直愛他;尊敬人的人,別人就一直尊敬他。39、放風箏青草地,放風箏。汝前行,我后行。譯文:我們在草地上一起放風箏, 你走在前面, 我跟在后邊!40、雪天公翦水,宇宙飄花,品之,有四美焉:落地無聲,靜也;沾衣不染,潔也;高下平均,勻也;洞窗掩映,明也。宜長松修竹,老梅片石;怪石崚嶒,深林窈窕;寒江遠浦,斷岸小橋;古剎層巒,疏籬幽徑;老叟披簧垂釣,騷人跨蹇尋詩;小酌清談

36、,高樓長嘯;船頭茶灶 飄煙,座上黛眉把盞;老僧對坐,韻士閑評;披鶴氅,縱步園林,御貂裘,登臨山水。如此景況,何必峨嵋千尺?譯: 天公動動剪子,宇宙瞬間處處飛花,靜心感受,它有四種美:悄然落地,寂寂無聲,靜;輕輕沾衣,纖毫不染,潔;高下平均,不多不少,勻;茫茫一片,互相掩映,明。以雪為背景,再看那蒼勁的松樹,修長的翠竹,嶙峋的怪石,獨放的寒梅,真是好景致!遠看,蒼茫的江面,寒氣裊裊;近看,古老的堤岸,寧靜的小橋。還有,山腰的古寺,幽深的小徑。這一切,在這雪中,何其美哉!老人披著蓑衣,寒江獨釣,文人約三兩好友騎著毛驢尋梅作詩。或者喝兩杯小酒,話話家常,或者來了興致,仰天長嘯,吟詩作對。江上有一條小

37、船,船頭茶灶飄煙座上輕盈女子,把酒助興,老僧對坐,韻士閑評,如此雅致心情,披上鶴氅,穿上貂裘,園林里去賞雪,山水間去流連。這種風情,這種美麗,何必一定要到峨眉山!41、舜耕歷山原文: 舜耕歷山,歷山之人皆讓畔; 漁雷澤, 雷澤之人皆讓居; 陶河濱, 河濱器皆不苦窳。一年而所居成聚,二年成邑,三年成都。堯乃賜舜衣,與琴,為筑倉廩,予牛羊。譯文:堯舜在歷山耕種,歷山的人都讓他在河畔耕種,在雷澤捕魚。雷澤的人都讓他居住,在河濱制陶,在那里的陶器沒有不好的。一年后他所居住的地方就聚集起來,兩年后成了一個小鎮,三年后就成了一個都市。堯就賜給舜一套細葛布衣服, 給他一張琴, 為他建造倉庫 , 還賜給他牛和

38、羊.42、破甕救友原文:司馬光生七歲,凜然如成人,聞講左氏春秋,愛之,退為家人講,即了其大旨。自是手不釋書,至不知饑渴寒暑。群兒戲于庭,一兒登甕,足跌沒水中,眾皆棄去,光持石擊甕破之,水迸,兒得活。譯文:司馬光長到七歲時,嚴肅莊重的樣子如同大人,聽講左氏春秋,十分喜愛,回去之后讓家人講給他聽,馬上知道了它(指左氏春秋)的大意(大概意思)。從此手里不放下書本,甚至不知道饑餓口渴,寒冷炎熱。有一次,一群人在庭院里玩耍,一個小孩站在甕上,失足掉了進去,大家都不管他而離去,司馬光拿起石頭砸破甕,( 甕里的) 水涌出,落水的小孩得救了。43、共工觸山原文:昔者,共工與顓頊爭為帝,怒而觸不周之山,天柱折,

39、地維絕。天傾西北,故日月星辰移焉;地不滿東南,故水潦塵埃歸焉。譯文:從前,共工與顓頊爭奪部落天帝之位,( 共工在大戰中慘敗)( 共工 ) 憤怒地用頭撞擊不周山,支撐著天的柱子折斷了,拴系著大地的繩索也斷了。(所以) 天向西北方向傾斜,所以日月、星辰都向西北方向移動了;大地的東南角塌陷了,所以江河積水泥沙都朝東南角 流去了。44、歐陽苦讀原文:歐陽公四歲而孤,家貧無資。太夫人以荻畫地,教以書字。多誦古人篇章。及其稍長,而家無書讀,就閭里士人家借而讀之,或因而抄錄。以至晝夜忘寢食,惟讀書是務。自幼所作詩賦文字,下筆已如成人。譯文:歐陽修先生四歲時父親就去世了,家境貧寒,沒有錢供他讀書。太夫人用蘆葦

40、稈在沙地上寫畫,教給他寫字。還教給他誦讀許多古人的篇章。到他年齡大些了,家里沒有書可讀,便就近到讀書人家去借書來讀,有時接著進行抄寫。就這樣夜以繼日、廢寢忘食,只是致力讀書。從小寫的詩、賦文字,下筆就有成人的水平,那樣高了。45、意志和品德原文:子曰:“譬如為山,未成一簣 (1) ,止,吾止也;譬如平地,雖覆一簣,進,吾往也。譯文:孔子說:“譬如用土堆山,只差一筐土就完成了,這時停下來,那是我自己要停下來的;譬如在平地上堆山,雖然只倒下一筐,這時繼續前進,那是我自己要前進的。”原文:子曰:“三軍可奪帥也,匹夫不可奪志也。”譯文:孔子說:一個軍隊的主帥可以被奪取,但是一個普通人的志氣可不能被奪去。古代的志包括現代意義的理想志氣人格。原文:子曰:“歲寒,然后知松柏之后賬后也。”譯文:孔子說:“到

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論