考研英語核心詞匯速成勝經(jīng)Unit 49_第1頁
考研英語核心詞匯速成勝經(jīng)Unit 49_第2頁
考研英語核心詞匯速成勝經(jīng)Unit 49_第3頁
考研英語核心詞匯速成勝經(jīng)Unit 49_第4頁
考研英語核心詞匯速成勝經(jīng)Unit 49_第5頁
已閱讀5頁,還剩6頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

考研英語核心詞匯速成勝經(jīng)Unit49一、

真題文章(1998年Text4)Emergingfromthe1980censusisthepictureofanationdevelopingmoreandmoreregionalcompetition,aspopulationgrowthintheNortheastandMidwestreachesanearstandstill.

Thisdevelopment-anditsstrongimplicationsforUSpoliticsandeconomyinyearsahead-hasenthronedtheSouthasAmerica'smostdenselypopulatedregionforthefirsttimeinthehistoryofthenation'sheadcounting.

Altogether,theUSpopulationroseinthe1970sby23.2millionpeople-numericallythethirdlargestgrowtheverrecordedinasingledecade.Evenso,thatgainaddsuptoonly11.4percent,lowestinAmericanannualrecordsexceptfortheDepressionyears.

AmericanshavebeenmigratingsouthandwestinlargernumbersinceWorldWarII,andthepatternstillprevails.

Threesunbeltstates-Florida,TexasandCalifornia-togetherhadnearly10millionmorepeoplein1980thanadecadeearlier.Amonglargecities,SanDiegomovedfrom14thto8thandSanAntoniofrom15thto10th-withClevelandandWashington.DC,droppingoutofthetop10.

Notallthatshiftcanbeattributedtothemovementoutofthesnowbelt,censusofficialssay,Nonstopwavesofimmigrantsplayedarole,too-andsodidbiggercropsofbabiesasyesterday's“babyboom”generationreacheditschildbearingyears.

Moreover,demographersseethecontinuingshiftsouthandwestasjoinedbyarelatedbutnewerphenomenon:Moreandmore,Americansapparentlyarelookingnotjustforplaceswithmorejobsbutwithfewerpeople,too.Someinstances-Regionally,theRockyMountainstatesreportedthemostrapidgrowthrate-37.1percentsince1970inavastareawithonly5percentoftheUSpopulation.

Amongstates,NevadaandArizonagrewfastestofall:63.5and53.1percentrespectively.ExceptforFloridaandTexas,thetop10inrateofgrowthiscomposedofWesternstateswith7.5millionpeople-about9persquaremile.

Theflightfromovercrowdednessaffectsthemigrationfromsnowbelttomorebearableclimates.

Nowheredo1980censusstatisticsdramatizemoretheAmericansearchforspaciouslivingthanintheFarWest.There,Californiaadded3.7milliontoitspopulationinthe1970s,morethananyotherstate.

Inthatdecade,however,largenumbersalsomigratedfromCalifornia,mostlytootherpartsoftheWest.Oftentheychose-andstillarechoosing-somewhatcolderclimatessuchasOregon,IdahoandAlaskainordertoescapesmog,crimeandotherplaguesofurbanizationintheGoldenState.

Asaresult,California二、

譯文1980年的人口普查表明,隨著東北和中西部地區(qū)人口增長幾乎停滯,國家內(nèi)部的地區(qū)間競爭增多了。這一發(fā)展態(tài)勢表明,在美國的人口普查歷史上,南方第一次成為美國人口最稠密的地區(qū),這對美國未來的政治和經(jīng)濟都有很重要的指導(dǎo)作用。20世紀(jì)70年代,美國人口一共增長了2320萬——從數(shù)字上來看是有記錄以來十年內(nèi)人口增長的第三高。即便如此,人口只增加了11.4%,除了大蕭條時期,這是美國年度記錄中最低的了。二戰(zhàn)以后,大批的美國人開始向南部和西部移民,這種趨勢現(xiàn)在仍在繼續(xù)。佛羅里達(dá)、德克薩斯和加利福尼亞,三個位于陽光地帶的州加起來,在1980年的人口總數(shù)比10年前增加了大約一千萬。在大城市中,圣地亞哥從第14位上升到第8位,圣安東尼奧從第15位上升到第10位,而克利夫蘭和華盛頓則被擠出了前10位。

普查官員說,并非所有這些人口遷移者都?xì)w因于人們要離開寒冷地帶。不停的移民潮,還有以前的“生育高峰期”出生的那些孩子也已經(jīng)到了生育年齡,這些都發(fā)揮作用。在人口不斷向南和向西遷移的同時,人口統(tǒng)計學(xué)家也發(fā)現(xiàn)了一個新的現(xiàn)象,那就是:越來越多的美國人不光在尋找有更多工作機會的地方,而且也在尋找人口稀少的地方,下面幾個例子可以證明。從地區(qū)上來看,洛基山脈附近幾個州的人口增長率最快——1970年,在這片廣大土地上的居民只占美國人口總數(shù)的5%,而現(xiàn)在這里的人口速度增長卻達(dá)到了37.1%。

在所有的州里,內(nèi)華達(dá)和亞利桑納的增長速度最快,分別是63.5%和53.1%。除了佛羅里達(dá)和德克薩斯州,人口增長最快的前10個州都位于西部,這些州的人口增長了750萬——大約每平方英里增長9個人。從人口過度稠密的地區(qū)離開,這種趨勢影響了以前那種離開寒冷地帶而選擇去氣候更能讓人忍受的地區(qū)居住的居民。

1980年的人口普查表明:在美國西部地區(qū),人們更加追求寬敞的居住條件,而這是其他任何地方的美國人都比不上的。在那里,加利福尼亞在20世紀(jì)70年代人口增加了370萬,比其他任何州都多。

然后,也是在70年代,大批人口也在離開加州,大多數(shù)人搬到了西部的其他地方。這些人通常會選擇相對比較寒冷的地方,比如俄勒岡、愛達(dá)荷州和阿拉斯加,這樣做是為了逃離煙霧污染、犯罪和城市中的其他煩惱。結(jié)果,在70年代加州的人口增長率降到了18.5%——僅略高于60年代增長率的2/3,但大大低于其他西部各州。三、

考研核心詞匯emerge/i5mE:dV/vi.顯現(xiàn),浮現(xiàn),暴露,形成[例]Thesunemergedfrombehindtheclouds.太陽從云層后面露出來。[同義]appear,come,into,view,come,out[反義]submerge/sEb5mE:dV/v.浸沒,淹沒,掩沒vi.潛水[派生]emergence/i5mE:dVEns/n.浮現(xiàn),露出,(植物)突出體,出現(xiàn)census/5sensEs/n.人口普查[例]Thecensusenumeratedeighty-sixpersonsoveronehundredyearsoldinthismountainarea.根據(jù)人口調(diào)查這一帶山區(qū)共有八十六位百歲老人。regional/5ri:dVEn(E)l/adj.整個地區(qū)的,地方地,地域性地[例]theupper[middle,lower]regionoftheair大氣的上[中,下]層[派生]region/5ri:dVEn/n.區(qū)域,地方,(世界上某個特定的)地區(qū),(藝術(shù),科學(xué)等的)領(lǐng)域,(大氣,海水等的)層standstill/5stAndstil/n.停止,停頓[例]Workcametoastandstill.工作完全停止了[同義]halt,impasse,pause,stopenthrone/in5WrEun/vt.1立...為王,使登基,任為主教2崇拜vi.熱心[例]Thequeenwasenthronedwithgreatpompandceremony女王在隆重的儀式中登基。[同義]crown,exalt,glorify,inaugurate,install,instate[派生]enthronization/in7WrEunai5zeiFEn/n.登基(典禮),授予主教職densely/densli/adv.濃密地,濃厚地[例]denselypopulatedareas人口稠密的地區(qū)[同義]thickly[反義]dilutedly/dai5lju:tidli7di5l-/adv.稀釋地,無力地sparsely/spB:sli/adv.稀疏地,稀少地[派生]dense/dens/adj.密集的,濃厚的populate/5pCpjuleit/v.板上組裝v.使人民居住,移民[例]Thenewlandwasquicklypopulatedbythenewsettlers.這塊處女地很快被新來的移民開墾出來了。[派生]population/7pCpju5leiFEn/n.人口numerically/nju(:)5merikEli/adv.用數(shù)字,在數(shù)字上[例]Intenyearstheworkerswillnotbemuchmorenumericallythantheyarenow.十年后工人的數(shù)量不會比現(xiàn)在多。[派生]numerical/nju(:)5merikEl/adj.數(shù)字的,用數(shù)表示的adj.數(shù)字的,用數(shù)字表示的migrate/mai5^reit,5mai^reit/vi.移動,移往,移植,隨季節(jié)而移居,(鳥類的)遷徙vt.使移居,使移植[例]Somebirdsmigratetofindwarmerweather.有些鳥遷徙以尋找更溫暖的氣候。[反義]remain/ri5mein/vi.保持,逗留,剩余,殘存stay/stei/n.逗留,延緩,中止,支柱v.在,暫住,堅持,止住,抑制,延緩,停(下)[派生]migration/mai5^reiFEn/n.移民,移植,移往,移動prevail/pri5veil/vi.1流行,盛行2獲勝,成功[例]Thiscustom,stillprevails.這種風(fēng)俗依然流行。[同義]win,succeed,induce[反義]lose/lu:z/vt.1遺失2浪費3輸去,使失去4使迷路,使沉溺于vi.受損失,失敗[派生]prevailing/pri5veiliN/adj.占優(yōu)勢的,主要的,流行的prevalence/5prevElEns/n.流行belt/belt/n.帶子,地帶vt.在...上系腰帶,佩帶[例]Shebelted(up)herraincoat.她把雨衣的腰帶系上。[反義]undo/5Qn5du:/vt.解開,松開v.取消撤消shift/Fift/n.移動,輪班,移位,變化,辦法,手段vt.替換,轉(zhuǎn)移,改變,移轉(zhuǎn),推卸,變速vi.轉(zhuǎn)換,移動,轉(zhuǎn)變,推托,變速[例]ShallIshiftthechairs?我把椅子移動一下好嗎?[同義]alter,change,substitute,vary[派生]shifty/5Fifti/adj.變化的attribute/E5tribju(:)t/n.1屬性,品質(zhì),特征2加于,歸結(jié)于vt.(與to連用)歸因于[例]Davidattributedhiscompany'ssuccesstotheunityofallthestaffandtheirperseveringhardwork.大衛(wèi)說他們公司之所以獲得成功是由于全體員工的團結(jié)和堅持不懈努力工作的結(jié)果。[同義]apply,ascribe,assign,characteristic,feature[派生]attribution/7Atri5bju:FEn/n.歸因[固定搭配]attributesthto認(rèn)為某事物是...的屬性;把某事物歸功于;認(rèn)為某事物是(某人)創(chuàng)造的immigrant/5imi^rEnt/adj.(從外國)移來的,移民的,移居的n.移民,僑民[例]CanadahasmanyimmigrantsfromEurope.加拿大有許多歐洲移民。[同義]incomer,newcomer[反義]emigrant/5emi^rEnt/n.移居外國者,移民[派生]immigrate/5imi^reit/vt.使移居入境vi.移來immigration/7imi5^reiFEn/n.外來的移民,移居入境boom/bu:m/n.繁榮,隆隆聲v.發(fā)隆隆聲,興隆,大事宣傳[例]Thisboominadulteducation,inturn,helpstoraisetheintellectualstandardofthewholecountry.而成人教育熱反過來又促進(jìn)了整個國家文化水平的提高。[同義]advance,beam,flourish,gain,grow,increase[反義]slump/slQmp/n.消沉,衰退,(物價)暴跌v.失敗,消沉,(物價)暴跌,跌落[派生]booming/5bu:miN/adj.急速發(fā)展的boomy/5bu:mi/adj.景氣的demographer/di:`mC^rEfE(r)/n.人口統(tǒng)計學(xué)家[例]Thedemographerwillcoordinatedatacollectionandanalysisonhumansettlementsconditions.這個人口統(tǒng)計學(xué)家將會整合這些數(shù)據(jù)并分析人類的居住條件。[派生]demographic/demE5^rAfIk/adj.人口統(tǒng)計學(xué)的respectively/rI5spektIvlI/adv.分別地,各個地[例]Shegavebeertothemanandatoytothebaby,respectively.她分別給男人啤酒,給嬰兒一個玩具。[派生]respective/ris5pektiv/adj.分別的,各自的compose/kEm5pEuz/v.1組成2寫作,排字3(使)安定,調(diào)解[例]Wateriscomposedofhydrogenandoxygen.水是由氫和氧組成的。[同義]build,calm,construct,create,devise,make,makeup,pacify[反義]discompose/7diskEm5pEuz/v.不安[派生]composed/kEm5pEuzd/adj.鎮(zhèn)靜的,沉著的[固定搭配]becomposedof由...組成;composeoneself使自己鎮(zhèn)定下來dramatize/5drAmEtaIz/vt.改編成為戲劇,編寫劇本vi.戲劇地表現(xiàn)[例]Theseeventsdramatizethelackofsocialresponsibilityamongtoday's

youth.這些事件戲劇的表現(xiàn)了如今的年輕人缺乏責(zé)任心。[同義]feature,present,produce,puton,stagesmog/smC^/n.煙霧[例]Smogcanforminalmosteveryclimate,butisfarworseduringperiodsofwarmer,sunnierweather.煙霧在任何天氣都能形成,但在暖和晴朗的氣候更為嚴(yán)重。[同義]cloudiness,fog,haziness,smokeplague/plei^/n.瘟疫,麻煩,苦惱,災(zāi)禍vt.折磨,使苦惱,使得災(zāi)禍[例]Plaguewasthenprevailinginthatcity.當(dāng)時瘟疫正在該城流行。[同義]annoy,badger,bother,disease,epidemic,harass,haunt,molest,pester[派生]plaguy/5plei^i/adj.討厭的adv.達(dá)到可厭程度urbanization/7E:bEnai5zeiFEn/n.都市化,文雅化[例]Urbanizationreferstoaprocessinwhichanincreasingproportionofanentirepopulationlivesincitiesandthesuburbsofcities.城市化指的是越來越多的人居住在城市或市郊的這麼一個過程。[派生]urbanize/5E:bEnaiz/vt.使都市化,使文雅四、

強化練習(xí)

1.Guiltfirstseemsto_________inchildrenabouttheageof3,becausethisiswhentheycanstarttoseethattheirpersonalactionshaveconsequences.A.searchB.emergeC.regulateD.relate2.TheUnitedStatesMachineToolConsumption(USMTC)report,jointlycompiledbythetwotradeassociationsrepresentingtheproductionanddistributionofmanufacturingtechnology,provides____________andnationalU.S.consumptiondataofdomesticandimportedmachinetoolsandrelatedequipment.A.pricelessB.marginalC.regionalD.dreadful3.Anthropologistsuncoverancientjawbone.Itsdiscoverers,ledbyAustraliananthropologistMichaelMorwood,speculateitevolvedfromHomoerectus,whichhadspreadfromAfricaacrossAsia.They_________itssmallsizetoitsisolationonanisland.A.attributeB.defineC.drainD.coincide4.Wefinditverydifficulttoweighbetweenmeritsandproblemsofmediabecausetheyareoftencloselyincorporated.For_________,violentscenesinmoviesarebelievedtobepartiallyresponsibleforviolence-relatedcrimes,particularlythosecommittedbyyoungpeople.A.clearnessB.cohesionC.metaphorD.instance5.Theeconomic________hasmadeGuangdongoneofthewealthiestplacesinChina.ButopportunityhasbeenelusiveforLiuwhosleepsunderbridges.A.boomB.misleadingC.moanD.mischief6.EuropeandtheAsiaPacificregionfollowedwith16an

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論