



下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
英語新聞詞匯的特點及其發(fā)展規(guī)律引言新聞是傳播及時,令人感興趣的消息,新聞通常報道最近發(fā)生的或即將發(fā)生的重大事情(NormanB.Moyes,1980:4)。新聞報道與我們的生活息息相關(guān),其詞匯隨著社會和時代的變化而變化。作為英語語言中最基本的表意單位,詞匯是語言變化過程中最為活躍的一部分,利用詞匯所附載的豐富的文化內(nèi)涵來表達某一觀點,可以使新聞報道顯得更真實可信,生動形象,吸引讀者。作者在查閱前人的研究成果和對西方現(xiàn)代新聞報紙中的英語新聞詞匯進行分析的基礎上,擬就對新聞英語詞匯的特點及其發(fā)展規(guī)律進行分析和歸納。1英語新聞詞匯的特點1.1專有名詞和數(shù)字數(shù)詞大量涌現(xiàn)專有名詞和數(shù)字數(shù)詞(多為統(tǒng)計數(shù)據(jù))屬于新聞價值成分,在新聞報道中不可避免。1.1.1專有名詞處處可見新聞報道與有關(guān)的人物、事件、時間、地點等密不可分,故人名、地名、國名、組織機構(gòu)名稱等專有名詞在新聞報道中屢見不鮮。英語新聞語篇里專有名詞應用十分頻繁。有些專有名詞是讀者所熟悉的,但相當一部分是陌生的。讀者碰到的頭一個問題就是如何對付如此大量而又陌生的專有名詞。其實,許多專有名詞在新聞語篇中是交代清楚了的,不必一見到就去查詞典。當然,對于那些非常重要且頻繁出現(xiàn)的專有名詞,如果感到陌生,則應查資料,弄清其意義與讀音。例如KABUL,Afghanistan,Aug.25—————DaynaLesliCurryandHeatherMercerarethetwoAmericanaidworkerswhomtheTalibanclaimtohavecaught“redhanded,英語新聞記者還常常用政府所在地的地方指代政府名稱。如:Washington常用來指代美國政府,Peking(Beijing)常用來指代中國政府。此外,英語新聞記者還使用某地地名或某國國名來指代在那兒發(fā)生過的重大事件;或用某一專有名詞來指代發(fā)生過的與之相關(guān)的事件。1.1.2數(shù)字數(shù)詞大量涌現(xiàn)新聞報道往往涉及時間、事實、數(shù)據(jù)等具體情況。為了突出新聞的客觀性和可信度,記者總是運用準確的數(shù)字數(shù)詞。例如在這則名為GlastonburyauctionforHaitiattracts£80,000ofbids的新聞中:AnonlineauctionbytheGlastonburyFestivalorganisersandOxfamtoraisemoneyforHaitiearthquakevictimshassofarattractedbidsofabout£80,000.EltonJohn'sduck-eggbluesuithasattractedover£1,500,andbidsof£7,000and£5,000havebeenmadeforVIPticketsforthefestival.(BBCNews,31January2010這段為數(shù)49字的新聞摘錄包含4個數(shù)字。這些統(tǒng)計數(shù)據(jù)說明了實實在在的事實,具體地反應了格拉斯頓伯里音樂節(jié)的組織者和樂施會(Oxfam)(一個具有國際影響力的發(fā)展和救援組織的聯(lián)盟)兩者聯(lián)合,為海地地震災區(qū)募捐的感人舉動和具體金額。在一些新聞報道中,統(tǒng)計數(shù)據(jù)比比皆是。顯然,充滿統(tǒng)計數(shù)據(jù)的新聞語篇極具客觀性和說服力,令人堅信不移。1.2縮略詞的廣泛使用大量使用縮略詞是英語新聞標題詞匯變異的主要形式之一。新聞載體的時間和空間都是有限的,而且西方社會現(xiàn)代生活節(jié)奏不斷加快,特別強調(diào)經(jīng)濟效益,讀者總希望在極短的時間內(nèi)獲得較多的信息。因此,作為新聞的標題必須盡量“縮身”,盡可能采用縮略詞,以達到簡潔、精煉的效果。如:DowRisesasTechsSellingHitsNasdaq.(技術(shù)股拋售沖擊納斯達克指數(shù),道—瓊斯指數(shù)上揚)這是一個股市消息的標題,共7個詞,卻有3個關(guān)鍵詞是縮略詞,其中Dow是DowJones(道—瓊斯)指數(shù)的縮略形式,而tech指technologyshares(技術(shù)股),Nasdaq則指納斯達克美國全國證券交易商協(xié)會行情系統(tǒng)。納斯?達克指數(shù)則主要顯示美國股市中技術(shù)股的走勢。如果不用縮寫形式,該標題會顯得冗長,重點不突出,達不到應有的語言效果。在新聞里,首字母縮略詞和首字母拼音主要用來表示以下三種情況:①組織機構(gòu)等專有名詞。如:CIA=CentralIntelligenceAgency(中央情報局);CPC=CommunistPartyofChina(中國共產(chǎn)黨);FBI=FederalBureauofInvestigation(聯(lián)邦調(diào)查局)。②常見事物的名稱。如:ABM=anti2ballisticmissile(反彈道導彈);EST=EasternStandardTime(美國東部標準時間);GMT=GreenwichMeanTime(格林威治標準時間);PR=publicrelations(公共關(guān)系)。③表示人們的職業(yè)或職稱的名詞。如:MP=memberofparliament(議員);PM=primeminister(總理,首相);VIP=veryimportantperson(重要人物);TP=trafficpoliceman(交通警察)。1.3新詞語源源不斷現(xiàn)代社會和現(xiàn)代生活的方方面面都在發(fā)生著日新月異的變化。新的社會現(xiàn)象、新的思想觀念和新的社會風尚不斷出現(xiàn),新的發(fā)明創(chuàng)造、新的技術(shù)設備、新的商品和服務層出不窮,都需要新詞來命名。因此,新詞新短語總是源源不斷。而新詞語通常首先在新聞媒體上露面或傳播,爾后流傳開來。新聞中的新詞語可分為三類。1.3.1舊詞衍生新義在英語新聞中,舊詞添新義現(xiàn)象司空見慣。比如,gay原義為“快樂的”,現(xiàn)在記者常用它來指“同性戀的”或“同性戀者”。自該新義出現(xiàn)以來,產(chǎn)生了一系列由“gay﹢名詞”構(gòu)成的新短語,如gaycivilrights(同性戀公民權(quán)),gaycommunity(同性戀群居村)。舊詞衍生新義的詞不勝枚舉,恕不一一列舉1.3.2舊詞派生新詞新聞記者為了意義表達的需要,往往在舊詞的基礎上巧妙地加上了前綴或后綴,讓舊詞派生出新詞。在英語新聞語篇中,派生新詞大量涌現(xiàn),遠遠比任何其他語篇中的派生詞多。活躍的前綴,后綴多達幾十種,派生出的新詞數(shù)不勝數(shù)。(張健,1994:2001.3.3新事催生新詞語當今世界政治、文化不斷變化,經(jīng)濟、科技不斷進步,新生事物層出不窮。新事物催生新詞語,給新詞語烙上時代烙印,染上時代色彩比如,1957年10月4日,前蘇聯(lián)發(fā)射了世界上第一顆人造衛(wèi)星,開辟了人類探索宇宙的新紀元。新聞記者將之按俄文字母拼為SputnikSatellite。接著,一系列以nik為后綴的新詞語應運而生,而且還在繼續(xù)出現(xiàn)(張健,1994:183--85)。如:citynik都市迷,computernik1.4俚語的偶爾使用俚語本來是普通民眾和行業(yè)集團內(nèi)部交流時使用的語言,大多用于非正式文體,不足以登大雅之堂。但為了貼近讀者口味,激發(fā)讀者興趣,避陽春白雪之嫌,新聞記者常使用俚語以達到自然,幽默,活潑的效果,加強作者與讀者之間的“共同感情聯(lián)系”。例如:USresearchshowsgrowthof'suicidebycop'(BBCNews,Monday,December7,1998)該標題中cop是俚語,在這里替代police-man.1.5使用外來語在英語的發(fā)展過程中,許多外來語進入英語,豐富了英語的詞匯。新聞英語詞匯的顯著特色之一就是經(jīng)常使用外來語。在新聞報道中記者提及外國的或新近出現(xiàn)的事務時,比較喜歡用外來語吸引廣大讀者或聽眾。如visa(法語)----簽證;kungfu(漢語)---功夫;Go(日語)---圍棋;taichichuan(漢語)---太極拳;tycoon(日語)---巨頭;glasnost(俄語)---公開性,開放;judo(日語)---柔道;percapita(拉丁語)---人均。2新聞英語詞匯的發(fā)展趨勢2.1網(wǎng)絡詞匯數(shù)字化革命時我們這個時代的標志。因特網(wǎng)的迅猛發(fā)展,使英語新詞語通過連通世界的網(wǎng)絡源源不斷地進入大眾生活。以cyber(電腦網(wǎng)絡之意)為前綴構(gòu)成的詞:Cybercafé:網(wǎng)絡咖啡廳,也即我們常說的“網(wǎng)吧”。Cybernaut:指網(wǎng)上沖浪者或從事網(wǎng)絡工作的人。以electronic的首字母e構(gòu)成的新詞:e-biz(i,e.e--business):電子商務(即通過互聯(lián)網(wǎng)進行商務活動)。e-mail:電子郵件(利用互聯(lián)網(wǎng)將文字材料從一地傳到另一地)。其他與數(shù)字化有關(guān)的新詞匯:Multimedia:多媒體。指(在工作中)同時涉及了幾種不同的媒體。Newbie:電腦新手,又被電腦愛好者稱為“菜鳥”。Siliwood:硅谷好萊塢。由silicon與Hollywood構(gòu)成,意指電影,電視及電腦相結(jié)合的趨勢。2.2時事新詞新聞具有時效性,因此新聞會時刻反應生活中發(fā)生的事件。這些事件,會在新聞詞匯里得到反映。這些詞語是隨著特定的社會,政治環(huán)境而產(chǎn)生的,因而能被人們廣泛接受。languagemonitor列出了2009年的熱門新聞詞匯。這些詞匯都和生活中發(fā)生的事件有關(guān)。如:Twitter:國外的流行的一個迷你播客網(wǎng)站。其發(fā)布信息的便捷造就了極強的信息時效性。這是“報紙時代”的媒體不可能擁有的。例如11月的印度孟買恐怖襲擊案,現(xiàn)場記者和群眾在Twitter上發(fā)出的消息都比正規(guī)媒體的報導要早得多。Obama:奧巴馬這個名字作為詞干造就了大量的新詞。如Obamacize(像奧巴馬那樣去做事),Obamamentum(奧巴馬的競選行動),Obamican(奧巴馬的擁護者)等。H1N1:作為豬流感的官方名詞,H1N1讓人談之變色。KingofPop:貓王Elvis的英文綽號叫“king”,而邁克?杰克遜則被譽為“KingofPop”(搖滾之王),他的辭世讓人不禁扼腕嘆息。2.3環(huán)保詞匯Cleantech/clean-tech:清潔能源科技。指有利于環(huán)保的科技,或者能有助于減少環(huán)境問題,也指從事環(huán)保科技研究的商務部門。Carbon-intensiveproducts:含碳量密集的產(chǎn)品。指在生產(chǎn)和消費時,產(chǎn)品產(chǎn)生的溫室氣體比較多。Green-collar:綠領(lǐng)階層。指從事與環(huán)保有關(guān)工作的職業(yè)。2.4舊詞新義語言與時代的發(fā)展密不可分,不斷有新詞產(chǎn)生,也不斷有舊詞退出歷史舞臺,還有些舊詞被賦予了新的意義,新的內(nèi)涵。Boot:原義為“穿靴子;踢”,其新義為“啟動(電腦)”,reboot為“重新啟動(電
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- DB32/T 3936-2020河道管理評價規(guī)范
- DB32/T 3875-2020水泥工廠數(shù)字化設計指南
- DB32/T 3765-2020應對傳染病疫情醫(yī)療污水應急處理技術(shù)規(guī)范
- DB32/T 3761.5-2020新型冠狀病毒肺炎疫情防控技術(shù)規(guī)范第5部分:社區(qū)
- DB32/T 3761.31-2021新型冠狀病毒肺炎疫情防控技術(shù)規(guī)范第31部分:核酸采樣點
- DB32/T 3634-2019船閘工程質(zhì)量檢驗規(guī)范
- DB32/T 3218-2017公路工程控制模量樁復合地基技術(shù)規(guī)程
- DB31/T 893-2015公交車輛節(jié)油駕駛操作指南
- DB31/T 704-2013南美白對蝦親蝦培育技術(shù)規(guī)范
- DB31/T 684-2013老年照護等級評估要求
- JJF(津) 54-2021 液體流量計在線校準規(guī)范
- 關(guān)于進一步厲行節(jié)約推行無紙化辦公的通知
- 劉德武教學課件小學數(shù)學一年級下冊《找規(guī)律》
- 河池市大任產(chǎn)業(yè)園污水處理廠(江南污水處理廠二期)項目環(huán)境影響報告書
- DB22-T 5118-2022 建筑工程資料管理標準
- 集體備課《發(fā)生在肺內(nèi)的氣體交換》
- 六年級下冊生命生態(tài)安全知識要點
- JJG 211-2021 亮度計檢定規(guī)程(高清最新版)
- 高壓噴射注漿工程施工工藝標準
- 最新部編版九年級語文下冊課件(完美版)寫作布局謀篇
- 農(nóng)村水電站崗位設置及定員標準(全面)
評論
0/150
提交評論