




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
序號:課程名稱《進(jìn)出口貿(mào)易實務(wù)》 授課教師:授課內(nèi)容:易糾紛的防范與處理力量等三個方面的學(xué)問及動手力量與綜合素養(yǎng)的培育與提高。授課課時:120〔7446〕課程重點:1、國際買賣業(yè)務(wù)內(nèi)容,也即合同條款;2、進(jìn)出口貿(mào)易程序及操作技巧;3、風(fēng)險防范。課程難點:1、貿(mào)易慣例和價格術(shù)語解讀;重點、難點的解決方法:學(xué)問點;;對進(jìn)出口業(yè)務(wù)進(jìn)展操作,培育學(xué)生的動手力量。4、跟單實訓(xùn),培育學(xué)生的實際動手力量及綜合運(yùn)用力量素養(yǎng);目標(biāo)要求:1、嫻熟把握進(jìn)出口貿(mào)易十三種主要貿(mào)易術(shù)語的含義及作用;方法;3、把握進(jìn)出口業(yè)務(wù)的根本流程;4、具備外貿(mào)業(yè)務(wù)崗位頂崗力量。有關(guān)記錄:共 頁 第 頁第一章進(jìn)出口貿(mào)易實務(wù)概述【教學(xué)內(nèi)容】國際貿(mào)易的根本概念;進(jìn)出口業(yè)務(wù)的操作程序;進(jìn)出口業(yè)務(wù)人員的必備素養(yǎng);商務(wù)函電寫作的根本要求。【重點難點】國際貿(mào)易的根本概念;國際貨物買賣業(yè)務(wù)的內(nèi)容構(gòu)成。第一節(jié) 外貿(mào)人員素養(yǎng)要求一、國際貿(mào)易的定義活動。這是各國之間分工協(xié)作的表現(xiàn)形式,由各國間、各地區(qū)的對外貿(mào)易構(gòu)成,是世界各國對外貿(mào)易的總和。〔地區(qū)〕同另一個國家〔地區(qū)〕之間的商品和勞務(wù)的交換。從國際范圍來年,這種商品和勞務(wù)交換的活動就稱為國際貿(mào)易或世界貿(mào)易。國際貿(mào)易與對外貿(mào)易都是指越過國界所進(jìn)展的商品交換活動。從這一點〔地區(qū)〕同其他國家〔地區(qū)〕同其他國家〔地區(qū)〕之間的商品交換;國際貿(mào)易著眼于國際范圍,即世界上全部國家〔地區(qū)〕之間的商品交換。二者的角度和范圍是不同的,因而二者是一般和個別的關(guān)系。二、國際貿(mào)易的作用國際貿(mào)易對于各國的經(jīng)濟(jì)進(jìn)展具有重要作用。國際貿(mào)易可以使國民經(jīng)濟(jì)協(xié)調(diào)進(jìn)展。國際貿(mào)易可以使各國經(jīng)濟(jì)相得益彰。國際貿(mào)易是各國進(jìn)展政治、外交斗爭的重要工具。三、國際貿(mào)易與國內(nèi)貿(mào)易的區(qū)分國際貿(mào)易與國內(nèi)貿(mào)易具有很多的不同點,主要表現(xiàn)出在:梁;國內(nèi)貿(mào)易是實現(xiàn)國內(nèi)各部門、各單位及個人之間經(jīng)濟(jì)聯(lián)系的紐帶和橋梁。〔地區(qū)〕的種種限制,流淌性差,經(jīng)營交往和合作比較困難;國內(nèi)貿(mào)易則不然,其生產(chǎn)要素流淌性強(qiáng),經(jīng)營交往和合作比較簡潔。可能消滅糾紛;國內(nèi)貿(mào)易則要簡潔得多。易的風(fēng)險要小得多。四、國際貿(mào)易的分類國際貿(mào)易分類很多,主要有如下幾種分類:依照貨物移動方向劃分,可分為出口貿(mào)易、進(jìn)口貿(mào)易、過境貿(mào)易;依照商品形式劃分,可分為有形商品貿(mào)易、無形商品貿(mào)易;依照是否有第三者參與劃分,可分為直接貿(mào)易、間接貿(mào)易、轉(zhuǎn)口貿(mào)易。五、國際貿(mào)易中的買方、賣方及代理或進(jìn)口商。代理人(Agent)很多廠商都寵愛進(jìn)展直接交易。直接出口,這不是規(guī)模較小的廠商可以做到的。因此,“裝運(yùn)代理”(ShippingAgent或ForwardingAgent)運(yùn)而生。這種代理,替客人處理商品裝運(yùn)、制作裝運(yùn)單據(jù)、投購保險、代客洽兌匯票等一切出口手續(xù),向托運(yùn)商品的客人收取手續(xù)費(fèi)用。六、國際貨物買賣的特點國際貿(mào)易的困難大于國內(nèi)貿(mào)易國際貿(mào)易比國內(nèi)貿(mào)易簡單國際貿(mào)易的風(fēng)險大國際貿(mào)易的營銷手段及參與者多于國內(nèi)電子郵件及函電往來為主要業(yè)務(wù)溝通形式重視合同的簽訂和履行。七、外貿(mào)人員素養(yǎng)要求保守國家機(jī)密,維護(hù)國家利益。〔二〕每次談判前都應(yīng)確定與對方主談人職位大致相等的主談人。其它談判人員在談判中非經(jīng)我方主談人同意,不得任憑發(fā)言或向?qū)Ψ教嵋庖姟S幸庖娍蓵嫣峤恢髡勅恕<僭O(shè)幾個單位參與同一談判,應(yīng)事先統(tǒng)一意見。在談判中的不同意見可會后研討,必要時可體會 ,不得當(dāng)場爭論;談判中要維持主談人的意見。〔三〕談判前應(yīng)充分預(yù)備所談的問題,可制定不同方案,避開因倉促上晤面且又互不相識,接待人員應(yīng)主動上前詢問并做自我介紹;假設(shè)迎接的是大批客人,則需事前預(yù)備標(biāo)牌或小旗,讓客人在遠(yuǎn)處就能看到并主動前來接洽。〔四〕留意事項:1、迎接外商須留意的具體事項:假設(shè)是身份較高的客人,應(yīng)事前在機(jī)場(車站、碼頭)安排好休息室、備好飲料。最好在客人到達(dá)前就把房間和乘車表告知客人,假設(shè)做不到,應(yīng)在客人到達(dá)后馬上將住房和乘車表告知客人,或請對方聯(lián)絡(luò)人轉(zhuǎn)達(dá)。指派專人按規(guī)定幫助客人辦理入境手續(xù)及機(jī) (車、船)票和行李提取等事宜。碼要留給客人更衣整容時間。2、外商住宅辦公室禮儀:到外商的住宅或辦公室,均應(yīng)事先商定或通知,并按時到達(dá)。無人迎接應(yīng)敲門或按門鈴,經(jīng)仆人允許前方可進(jìn)入;假設(shè)無人應(yīng)聲,可再次敲門或按鈴(但敲門聲音要輕,按鈴時間不宜過長)。無人或未經(jīng)允許,不得擅自進(jìn)入。假設(shè)因事急或未有商定又必需前往,盡量避開在深夜打攪對方,萬不得已在休息時間約告對方,見面首先應(yīng)馬上致歉意,再說明打攪的緣由。在門口談話;假設(shè)仆人未邀請入室,可退至門外,進(jìn)展室外交談。室內(nèi)談話假設(shè)時間較短,不必坐下,事畢不宜逗留,假設(shè)談話時間較長,可在仆人邀請后入座。事先未有商定的,談話時間不宜過長。應(yīng)邀到外商家中訪問、作客,應(yīng)按仆人提議的時間準(zhǔn)時抵達(dá),過早過晚均不禮貌。訪問的時間一般在上午十時或下午四時左右。假設(shè)因故遲到,應(yīng)致歉意。對仆人預(yù)備的小吃,不要拒絕,應(yīng)品嘗一下;預(yù)備的飲料,盡可能喝掉。無仆人的邀請或未經(jīng)仆人的允許,不得隨便參觀仆人的住房和庭院,在仆人的帶著下參觀其住宅,即是最生疏的朋友也不要去觸動除書籍、花草以外的室內(nèi)擺設(shè)或個人用品。對仆人家的人都應(yīng)問候 (尤其是夫人或丈夫和孩子),仆人家的貓狗不應(yīng)表示可怕或厭煩,更不要去踢它或打它。離開時,應(yīng)有禮貌地向仆人表示感謝。3、接待外商的預(yù)備工作接待來洽談業(yè)務(wù)或來本地區(qū)(單位)工作的外國經(jīng)濟(jì)專家,應(yīng)作好以下預(yù)備工作:由本地區(qū)(單位)負(fù)責(zé)外事工作的領(lǐng)導(dǎo)牽頭建立一個有專職伴隨人員、專業(yè)對口業(yè)務(wù)人員、談判人員、翻譯、保衛(wèi)和后勤等方面人員組成的接待班子。將洽談的工程或技術(shù)資料、圖紙事先譯成中文,供有關(guān)人員事先消化并全面把握。外商或外國經(jīng)濟(jì)專家來華或回國時,應(yīng)安排職位一樣的人迎送,并責(zé)宴請。在安排好外商或外國經(jīng)濟(jì)專家(包括家屬)的食、宿、行、工作場所、文娛活動的同時,還應(yīng)搞好安全保衛(wèi)、環(huán)境衛(wèi)生等工作。涉外交往中,不要主動贈送禮品。外國經(jīng)濟(jì)專家在華期間結(jié)婚、過團(tuán)結(jié)工作,我方人員可同外國經(jīng)濟(jì)專家正常往來,建立友情。習(xí)、消化有關(guān)技術(shù)、資料。工作水平。4、接待外商參觀留意事項1〕事求是;內(nèi)容要真實、材料要豐富、形式要活潑多樣,既不夸大成績,也不掩飾缺乏。當(dāng)客人主動與我方人員握手、攀談時,可熱忱地做相應(yīng)表示。接待單位的統(tǒng)一安排。半途離去或不辭而別。應(yīng)區(qū)分狀況慎做簡明答復(fù),不要不懂裝懂,不要輕易表態(tài),更不要隨便承諾不接。我方伴隨人員應(yīng)利用有益于對外宣傳的事物,準(zhǔn)時向客人介紹。重要;自律比他律更重要;差距比成績更重要;細(xì)節(jié)打算成敗。八、國際貿(mào)易的相關(guān)崗位證書隨著國際貿(mào)易的良好進(jìn)展勢頭,國際貿(mào)易的的專業(yè)技術(shù)人員的缺口很大,證書有:外銷員證、報檢員證、報關(guān)員證、貨代員證、單證員證、跟單員證等等。商和訂立合同階段、履約階段。CIF條件、L/C項下的出口合同為例:交易前的預(yù)備階段:交易磋商和訂立合同階段:詢盤→報盤→還盤→承受→簽訂合同履約階段:催證→→備貨→租船定艙→報檢→報關(guān)→投保→裝船→制單結(jié)匯→核銷退稅→理賠在國際貨物買賣合同商定過程中,一般包括詢盤、發(fā)盤、還盤和承受四個環(huán)律步驟。一、詢盤條件或交易的可能性的業(yè)務(wù)行為,它不具有法律上的約束力。探詢成交條建或交易的可能性,則不必使用詢盤,可直接向?qū)Ψ阶鲃由肀P。二、發(fā)盤發(fā)盤又稱發(fā)價或報價,由發(fā)盤人向一個或一個以上特定的人提出。由于世在寄發(fā)商品價目單時,最好在其中注明“可隨時調(diào)整,恕不通知”或“須經(jīng)我方最終確認(rèn)”等字樣。三、還盤還盤又稱還價,在法律上稱為反要約。法律后果是否認(rèn)了原發(fā)盤,原發(fā)盤即告失效,原發(fā)盤人就不再受其約束。2、對發(fā)盤表示有條件的承受,也是還盤的一種形式。四、承受表示同意發(fā)盤提出的各項條件。可見,承受的實質(zhì)是對發(fā)盤表示同意。五.合同成立〔一〕合同成立的時間時間,又通知到達(dá)發(fā)盤人或按交易習(xí)慣及發(fā)盤要求作出承受行為為準(zhǔn)。合同二是受盤人作出承受行為時,合同成立。〔二〕合同生效的要件合同當(dāng)事人必需具有簽約力量合同必需有對價或約因合同的內(nèi)容必需合法合同必需符合法律規(guī)定的形式合同當(dāng)事人的意思表示必需真實〔三〕合同的形式書面形式口頭形式其他形式〔四〕合同的根本內(nèi)容約首局部根本條款約尾局部家的對外信譽(yù)。因此,買賣雙方必需嚴(yán)格履行合同。貨〔備貨、報檢〕證〔催證、審證和改證〕〕款〔制單結(jié)匯〕一.出口合同的履行CIF條件、L/C項下的出口合同履行程序為例:〔一〕催證、審證和改證Ⅰ、催證時,也可請我駐外機(jī)構(gòu)或有關(guān)銀行幫助代為催證。Ⅱ、審證1、從政策上審核2、對開證銀行資信的審查3、對信用證的性質(zhì)與開證行付款責(zé)任的審查4、對信用證金額與貨幣的審查5、對商品的品質(zhì)、規(guī)格、數(shù)量、包裝等條款的審查6、對信用證規(guī)定的裝運(yùn)期、有效期和到期地點的審查7、對單據(jù)的審查8、對其他特別條款的審查Ⅲ、改證對國外來證的審核和修改,是保證順當(dāng)履行合同和安全快速收匯的重要前后才能生效。〔二〕備貨、報驗并做好申請報驗和領(lǐng)證工作。Ⅰ、備貨應(yīng)留意的問題:1、有關(guān)貨物問題理,以保證貨物的品質(zhì)、規(guī)格與合同或信用證規(guī)定全都適當(dāng)留有余地,萬一裝運(yùn)時發(fā)生意外或損失,以備調(diào)換和適應(yīng)艙容之用。備貨時間,應(yīng)依據(jù)信用證規(guī)定,結(jié)合船期安排,以利于船貨連接2、有關(guān)貨物包裝問題:盡量安排將貨物裝運(yùn)到集裝箱中或結(jié)實的托盤上;必需將貨物布滿集裝箱并做好鉛封工作;集裝箱中的貨物應(yīng)均勻放置且均勻受力;的品牌;小體積包裝,以節(jié)約運(yùn)輸費(fèi)用;和冷凝現(xiàn)象對于空運(yùn)貨物的包裝,應(yīng)著重留意貨物被偷竊和被野蠻裝卸的狀況。中,通常由傳送帶依據(jù)條形碼自動掃描分揀。3、有關(guān)貨物外包裝的運(yùn)輸標(biāo)志問題:刷制運(yùn)輸標(biāo)志應(yīng)符合有關(guān)進(jìn)出口國家的規(guī)定;包裝上的運(yùn)輸標(biāo)志應(yīng)與全部出口單據(jù)上對運(yùn)輸標(biāo)志的描述全都;運(yùn)輸標(biāo)志應(yīng)既簡潔,又能供給充分的運(yùn)輸信息;全部包裝上的運(yùn)輸標(biāo)志必需用防水墨汁刷寫;制,或英語或目的國的語言注明;夠看清楚;運(yùn)輸標(biāo)志應(yīng)當(dāng)至少在包裝箱的四周都刷制,以防貨物喪失;一樣的運(yùn)輸標(biāo)志。Ⅱ、報驗格的檢驗證書,海關(guān)才準(zhǔn)放行。經(jīng)檢驗不合格的貨物,一般不得出口。〔三〕租船、訂艙和裝運(yùn)在CIF或CFR條件下,租船訂艙是賣方的責(zé)任之一。如出口貨物數(shù)量較大,需則安排洽訂班輪或租訂局部艙位運(yùn)輸。1、各進(jìn)出口公司填寫托運(yùn)單〔B/N,作為訂艙依據(jù)。所謂托運(yùn)單是指托運(yùn)人依據(jù)貿(mào)易合同和信用證條款內(nèi)容填寫的向承運(yùn)人辦退回托運(yùn)人一份,至此,訂艙手續(xù)即告完成,運(yùn)輸合同即告成立。2、船公司或其代理人在承受托運(yùn)人的托運(yùn)單證后,即發(fā)給托運(yùn)人裝貨單〔S/O。XX航次XX船,驗放貨物;三是作為命令船長承受該批貨物裝船的通知。3、貨物裝船之后,即由船長或大副簽發(fā)收貨單,即大副收據(jù)。單向外輪代理公司交付運(yùn)費(fèi)并換取正式提單。報關(guān)是指進(jìn)出口貨物裝船出運(yùn)前向海關(guān)申報的手續(xù)。依據(jù)我國海關(guān)法規(guī)定:貨物全部人向海關(guān)申報,經(jīng)過海關(guān)放行后,貨物才可提取或者裝船出口。但凡按CIF價格成交的出口合同,賣方在裝船前,須準(zhǔn)時向保險公司辦理投保手續(xù),填制投保單。出口商品的投保手續(xù),一般都是逐筆辦理的。片反映的狀況,其中包括信用證是否開到、貨源能否落實,進(jìn)展分析排隊,并歸盡力避開交貨期不準(zhǔn)、拖延交貨期或不交貨等現(xiàn)象的產(chǎn)生。〔四〕制單結(jié)匯我國出口結(jié)匯的方法有收妥結(jié)匯、押匯和定期結(jié)匯三種。,又稱收妥付款,是指議付行收到外貿(mào)公司的出口單據(jù)后,經(jīng)審查貸記通知數(shù)時,即按當(dāng)日外匯牌價,折成人民幣撥給外貿(mào)公司。押匯,又稱買單結(jié)匯,是指議付行在審單無誤的狀況下,按信用證條款買入將余款按議付日外匯牌價折成人民幣,撥給外貿(mào)公司。定期結(jié)匯,是議付行依據(jù)向國外付款行索償所需時間,預(yù)先確定一個固定的結(jié)匯期限,到期后主動將票款金額折成人民幣撥交外貿(mào)公司。書。處理單證不符狀況的幾種方法:1、表提2、電提3、跟單托收〔五〕理賠賣方在處理索賠時,應(yīng)留意以下各點:1、要認(rèn)真認(rèn)真地審核國外買方提出的單證和出證機(jī)構(gòu)的合法性。對其檢驗的標(biāo)準(zhǔn)和方法也都要一一核對,以防買方串通檢驗機(jī)構(gòu)弄虛作假或國外的檢驗機(jī)構(gòu)檢驗有誤。2、要認(rèn)真做好調(diào)查爭論,弄清事實,分清責(zé)任。3、要合理確定損失程度、金額和賠付方法。二、進(jìn)口合同的履行〔一〕開立信用證進(jìn)口合同簽訂后,依據(jù)合同規(guī)定填寫開立信用證申請書向銀行辦理開證手〔二〕派船接運(yùn)貨物履行FOB交貨條件下的進(jìn)口合同,應(yīng)由買方負(fù)責(zé)派船到對方口岸接運(yùn)貨物。如本公司沒有船位,應(yīng)準(zhǔn)時向船方辦理租船訂艙手續(xù)。在辦妥租船訂艙手續(xù)后,應(yīng)按規(guī)定的期限將船名及船期準(zhǔn)時通知對方,以便對方備貨裝船。〔三〕投保貨運(yùn)險CFR交貨條件下的進(jìn)口合同,保險由買方辦理。由于同中國人民保險公由中國人民保險公司承保。〔五〕審單和付匯定的有關(guān)折算的牌價向銀行買匯贖單。五、報關(guān)、驗收和撥交貨物進(jìn)口貨物到貨后,由進(jìn)出口公司或托付外貿(mào)運(yùn)輸公司依據(jù)進(jìn)口單據(jù)填具進(jìn)〔六〕進(jìn)口索賠1、向賣方索賠損;未按期交貨或拒不交貨等。2、向買方索賠等等。3、向保險公司索賠,并且屬于承保險別范圍以內(nèi)的。BUSINESSLETTERS商務(wù)函電IntroductionWiththerapiddevelopmentofChina’sforeigntradeandtheconstantincreaseofothereconomicactivitieswithforeigncountries,businesslettersarewidelyusedinthefieldsofeconomyandtrade.Internationalbusinessnegotiationincludesfourmainsteps:inquiry、offer、counter-offer、acceptanceOfferandacceptancearethetwonecessarystepsinnegotiationBusinesslettersisthemeansofcommunication.Itsmainfunctionistoinformorremindthecounterpartorthepublicofacertainthingandalsoaskthemtoactaccordingtotheruleswrittenintheletters.BasicKnowledgeofBusinessLetterWritingFormandStructureofBusinessLettersWritingPrinciplesofBusinessLettersThreemajorformsIndentedForm縮格式BlockedForm齊頭式ModifiedBlockedForm改進(jìn)齊頭式StStGangsgatan143Stockholm,10545SwedenTelex:53892SHELECSS OurReferenceNo.H/W—T008Tel:46-8-738-6000Fax:46-8-738-6016E-mail:“mailto:hwlee@electrolux“hwlee@electrolux具體收信人YourReferenceNo.Messrs.William&Warner105RollerRoadSydney,AustraliaDate:30thMarch,20--靠右段首縮格 Attention:Mr.Donnason,MarketingDept.DearSir,Re:ShippingAdviceofFreezersWithreferencetoyourorderNo.F256ofFebruary5for1,000setsofFreezers,we’repleasedtoinformyouthatthegoodshavebeenloadedonboardthes/s―Peace‖,whichissailingforyourportonApril1st.We’vesentatelextotheaboveeffectthismorning.Pleaseinsurethegoodsascontractedandmakepreparationfortakingthedelivery.Wearenowmakingoutthenecessarydocumentsfornegotiation.opethatecanclosemorebusinesswithyouinthefuture.Weassureyouthatourgoodswillbefoundsatisfactoryuponarrivalatyourport.Wealso結(jié)尾敬語和Yoursfaithfully,TheElectroluxCorp.HorisDeWolleyHorisDeWolley(Manager)Date:22ndJuly,20--SoftHealthCareProductCorp.Room2301YiliBLD,
1J&JPlazaNewBrunswick,NJ089333U.S.A.Tel:732-524-0400Fax:732-525-0622E-mail:“mailto:carrie@jnj“carrie@jnj
部左對齊齊頭式例如35NanjingRoad,Shanghai,ChinaAttention:Mr.Wang,ImportDept.DearSir,Re:SHAMPOOWe’vereceivedyourletterofJuly10thenquiringaboutourJOHNSON”S?BabyShampooWithNaturalLavender,butunfortunately,thestockofthisproductisrunninglowduetotheheavydemand.Butwewillinformyouassoonasthenewsuppliescomeup.WesellawidevarietyofBaby’sShampoo.AllofthemaremadeoftheNOMORETEARSformula.Foryourreference,weencloseanillustratedcatalogueofourshampoosandwehopeyouwillfinditinteresting.Wehopethatwecanclosebusinesstoourmutualadvantageinthefuture.Yoursfaithfully,Johnson&JohnsonDorisFergosonFergoson(Manager)SAMSUNGSAMSUNGELECTRONICS310Taepyung-ro2-ga,Chung-guSeoul,100-102,KoreaTel:82-2-3706-1114 OurReferenceNo.ODL-11E-mail:“mailto:qsl@samsungcorp“qsl@samsungcorp YourReferenceNo.Date:23rdDecember,20--ShandongScience&TechnologyCo.Ltd.21/FBrightPlaza138JinniRoad,JinanShandong,China案號和日期靠右改進(jìn)齊頭式例如Attention:Mr.ZhouJun,ImportDept.DearSir,Re:OurOfferforPDATypeIII-HThankyouforyourinterestinourlatestPersonalDigitalAssistantTypeIII-H.Asrequested, weofferyou500sets ofPDAat USD140persetFOBInchonforshipmentinFebruary,20--.WerequirepaymentbyL/C.落款偏右Becausethereisanincreasingforwardtoyourreply.demand forthis product, ourpriceis non-negotiable.WelookYourstruly,SamsungElectronicsLavisKimLavisKim(Manager)StructureStandardparts:LetterheaddateinsidenameandaddresssalutationbodycomplimentaryclosesignatureOptionalparts:referenceattentionlinesubjectlineEnclosure(Encl)carboncopynotation(c.c.)postscript(P.S.)Standardparts必要局部1.Theletterhead信頭2.Thedateline日期3.Theinsidenameandaddress收信人名稱地址4.Thesalutation稱呼5.Thebodyoftheletter信文6.Thecomplimentaryclose結(jié)尾敬語7.Thesignature落款OptionalParts附加局部1.Theattentionline具體收信人2.Thesubjectline事由3.Thereferencenotation案號4.Theenclosure附件5.Thecarboncopynotation抄送6.Thepostscript附言Letterhead信頭Letterheadcontainsallorsomeofthefollowingelements:thesender’sname,postaladdress,telephonenumber,faxnumber,E-mailaddress,thenameoftheofficerorthedirectorandevensomepictureorsloganforasymbolofthecompany.Itisusuallyprintedintheup-centerorattheleftmargin.e.g.QuanzhouMachinery&EquipmentImp.&Exp.Corporation29WenlingRoad,QuanzhouFujian,362023,ChinaReferenceandDate日期Referenceincludesafilenumber,departmentalcodeortheinitialsofthesignerfollowedbythatofthetypist.e.g.Yourref:JBD/WMOurref:WDW/LPThedateistypedbelowtheletterhead.Itshouldalwaysbetypedinfullandnotabbreviated,likeFebruary6th,2023or6thFebruary,2023(the–thcanbeomitted)Avoidtypingdatesinfiguressuchas2/6/2023,asitmightbereadasFebruary6,2023orJune2,2023andcauseunnecessaryconfusion.InsideNameandAddress收信人名稱和地址Itisthenameandaddressofthereceiver.Theinsideaddressofalettertoanindividualincludesthatpersocourtesytitle(likeMr.,Mrs.,Miss.,andMs), name,officialposition,andaddress.Inaletteraddressedtoagroup,theinsideaddressconsistsofthefullgroupnameandtheaddress.e.g.Mr.C.E.Eckersley,PresidentTheLondonExportCorporation6and7CliffordStreetLondon,W.1,EnglandAttentionLine具體收信人Itdirectsalettertoaspecificindividualorsectionof thefirm.Itisgenerallyplacedbetweentheinsideaddressandsalutation.e.g.MalloryEquipmentCo.,Ltd.(address)Attention:Mr.Jones,PurchasingManagerDearSirs,Salutation稱呼Itisthefriendlygreetingthatprecedesthebodyoftheletter.Thisshouldbemadejustundertheinsideaddressandneartheleftmargin.Whenthesalutationisused,itisusuallyfollowedbyacolon,orcomma.alettertoanindividualDearSirDearSirorMadam,DearSalesManager,DearMr.Smith,DearJeanFredericks,alettertoafirmGentlemen:LadiesGentlemen:LadiesandGentlemen:SubjectLine事由? Itisactuallythegeneralidealofaletter.? Thesubjectlinemayincludeoromittheword―Subject‖or―About‖.e.g.Subj.:SoleAgencyforEmbroideriesinSwedenRe:ClaimonSewingMachinesACOMPLETESETOFPRINTINGMACHINEBodyoftheLetter信文? Thisisthemainpartandthemostimportantsectionofaletter.? Inbodyyoushouldtryto:writesimply,clearly,courteously,grammatically,andtothepoint;paragraphcorrectly,confiningeachparagraphtoonetopic;seethatyourtypingisaccurateandthedisplayartistic.ComplimentaryClose結(jié)尾敬語? Itisinkeepingwiththesalutation.e.g.DearSir, Yoursfaithfully,Gentlemen: Trulyyours,DearMr.Henry, Yourssincerely,Sincerelyyours,Yours,Sincerely,Signature落款I(lǐng)t includes the name of the writer’s company, the writer’shand-writtensignature,thewriter’stypewrittennamefollowedbyhisjobtitleorposition.e.g.Yourssincerely,THEBRONSONCO.(signatur)eMaryP.TracyPersonnelManagerEncl.附件C.C.抄送&P.S.附言Ifsomethingisenclosed,noteitbelowthesignatureattheleftmargin.e.g.Enclosures:4samplesEncl.:PriceListencs.:2copiesofSalesContractWhenyouwantotherstoreceiveacopyoftheletter,thenamesofthesepersonsshouldbetypedafter―c.c.‖belowthesignatureattheleftmargin.e.g.c.c.〔carboncopynotation〕Mr.SimsIfyouforgettoincludeanimportantideaintheletterbody,youmayaddthepostscript(p.s.)beloweverythingelsetypedonthe.WritingPrinciplesoftheBusinessLetter:7CsCourtesyConsiderationCompletenessClarityConcisenessConcretenessCorrectness一、Courtesy禮貌語言要有禮且虛心,準(zhǔn)時地回信也是禮貌的表現(xiàn)。例如:Wehavereceivedwithmanythanksyourletterof20May,andwetakethepleasureofsendingyouourlatestcatalog.Wewishtodrawyourattentiontoaspecialofferwhichwehavemadeinit.Youwillbeparticularlyinterestedinaspecialofferon5ofthelatestcatalogenclosed,whichyourequestedinyourletterof20May.發(fā),語氣上更敬重對方。例如:―Youearn2percentdiscountwhenyoupaycashWewillsendyouthebrochurenextmonth‖就比―Weallow2percentdiscountforcashpayment.Wewon”tbeabletosendyouthebrochurethismonth.‖要好。三、Completeness完整一封商業(yè)信函應(yīng)概況了各項必需的事項,如邀請信應(yīng)說明時間、地點等,確忌寄出模糊不清的信件。四、Clarity清楚意思表達(dá)明確,要留意:〔一〕避開用詞錯誤:例如:Astothes
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- T/CBMCA 014-2020室內(nèi)空氣污染治理服務(wù)規(guī)范
- T/CBMCA 005-2018負(fù)離子陶瓷磚健康等級劃分及標(biāo)識
- T/CBJ 5105-2023桂花酒
- T/CASME 003-2018化糞池清潔與維護(hù)服務(wù)規(guī)范
- T/CAQI 141-2020負(fù)離子空氣凈化裝置
- T/CAQI 11-2016家用和類似用途飲用水處理裝置用PE管
- T/CAPEB 00001.6-2022制藥裝備容器和管道第6部分:制造和安裝
- 部門部長面試題及答案
- 國企服務(wù)員考試題及答案
- 德陽語文面試題及答案
- 公司技術(shù)評審表
- 公司合伙人管理制度
- 整形醫(yī)院雙眼皮培訓(xùn)課件
- Meta分析很全的課件
- 電商倉庫流程及診斷
- 靜脈治療課件
- NPUAP壓瘡指南更新的解讀
- 2020年華為采購物料環(huán)保規(guī)范?V4
- IPQC制程檢驗流程圖
- 進(jìn)料檢驗報告單
- 2022年江蘇省南京市中考?xì)v史試題(含答案)
評論
0/150
提交評論