何爾喜精講新概念英語第二冊(第3課)課件_第1頁
何爾喜精講新概念英語第二冊(第3課)課件_第2頁
何爾喜精講新概念英語第二冊(第3課)課件_第3頁
何爾喜精講新概念英語第二冊(第3課)課件_第4頁
何爾喜精講新概念英語第二冊(第3課)課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩37頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

Review根據中文說出相應的英文1、忍受2、無禮地,粗魯地3、直到4、外面5、(鈴、電話等)響6、姑,姨7、重復8、私人的9、談話10、座位11、去劇院12、大聲交談13、變得生氣14、注意我15、轉身16、乘火車17、躺在床上18、向窗外看19、不管你的事20、多黑的一天呀!FreetalkHaveyoueverbeenabroad?Ifnot,whichcountrywouldyouliketovisit?Listeningdrill--Questions!Dopostcardsalwaysspoilthewriter’sholidayornot?Wheredidhespendhisholidayslastsummer?Didhesendanycardstohisfriendsornot?Howmanycardsdidhebuyonthelastday?Wheredidhestayallday?Didhewriteanycardsornot?Lesson3Pleasesendmeacard!NationalflagLocationDoyouknowItaly???AdviceforTravelingtoItalyThereisanoldsayingconnectedwithRomeWhatdoesitmean?“AllroadsleadtoRome”PicturesofRomeCrazyforfashionGotoMilan!!!GotoVenicePairdiscussion!Now,imagineyouarehavingatripoverseas.Andyouonlyhave1,only1,postcard.Whodoyouwanttosendto?1send[send]v.寄,送2postcard['p?ustkɑ:d]n.明信片3spoil[sp?il]v.使索然無味,損壞4museum[mju:'zi?m]n.博物館5public['p?blik]a.公共的6friendly['frendli]a.友好的7waiter['weit?]n.服務員,招待員8lend[lend]v.借給9decision[di'si??n]n.決定10whole[h?ul]a.整個的11single['si?g?l]a.唯一的,單一的NewwordsandexpressionPostcardn.Museumn.Waitern.Decisionn.名詞部分Postcard=card明信片Inourdailylives,therearedifferentkindsofcards,suchas,IDcard

NamecardChristmascardInvitationcardCreditcardMuseum博物館TheBritishMuseum大英博物館ThePalaceMuseum故宮Waiter服務員(男性)Waitress女性服務員Headwaiter(飯店)領班Shopassistant店員Decisionn.決定Makeadecision做出決定Ask:Didyoumakeanydecisioninyourlife?Decidevt.=Makeupone’smind形容詞adjPublicFriendlyWholeSinglePublic

這個詞我們在第一課見過了,基本用法和private一起記.下面再說兩點:inpublic:公開的;inprivate:私下里的(介詞短語在英語中往往充當狀語)Let’shaveaconversationinprivate.讓我們私下談談?Whynothasaconversationinpublic?為什么不公開談呢?(當面說呢?)Friendlyadj.友好的以-ly結尾部分是形容詞,同樣的還有lovelyadj.friendly單獨用,形容詞,一般做定語來用作為狀語表示這個人做什么事情很友好,用短語inafriendlywayRule(規則):noun+ly=adjAdj+ly=advWholeadj.整個的Wholeday(the可省略)=allthedayallof后面如果加代詞,代詞前面不需要修飾詞Allofus;一旦要加名詞,前面一定要加theallofthestudentsSingleadj.唯一的,單一的Sheisasinglelady.單身汪I'mnotsingle.動詞VerbSendSpoilLendSendsentsentv.寄,送sendsbsth=sendsthtosbSend&takeThinkaboutit.Whatisthedifferencebetween“send/takechildrentoschool”?take:強調某人親自送;takeflowerstohiswife自己送send則是通過第三人去送sendflowerstohiswife叫店里的人送Spoilspoiledorspoilt使索然無味損壞幾種破壞

:break:

打破;breakthewindows/record/yourarm側重于將一個整體打破成不完整的碎片或者部分。damage:

破壞,程度不一定很重.Smokingcandamageyourhealth.destroy:

破壞,

徹底摧毀以上三個是指物理上的破壞,而spoil主要指精神上spoil:把東西的質量變得不好;生活中不順心的事;寵壞,溺愛(2)寵壞Hisparentsspoiledhim.(3)毀了某人心情.Thisrainydayspoiledmymood.Whatyousaidspoiledme.Hisarrivalspoiledmyholiday.Lendlentlentv.借出借出lendto/lendsth.tosb/lendsb.sth.Canyoulend50dollarstome?借進borrow:borrowfrom;但borrow不能用borrowsbsth.Iborrowedaninterestingbookfromthelibrary.Thenhelentmeabook.Lendsbsth=lendsthtosbHowtochangethissentence?Helentmeabook=helentabooktomeTextIvisitedmuseumsandsatinpublicgardens

and先后往往是對等的概念.But也是一樣。Forexample,Ireadfewlines,butIdidnotunderstandaword.Igotupearlyandboughtthirty-sevencards.我吃了個蘋果,喝了杯牛奶。(translate)Lastsummer,IwenttoItaly.AfriendlywaitertaughtmeafewwordsofItalian.ItalyItalianCanadaCanadianAustraliaAustralianAmericaAmericanBritainBritishSpainSpanishChinaChineseJapanJapaneseFranceFrenchGermanyGerman

(2)teachsb.sth.HeteachesusEnglish.(對)(3)lastsummer里的last表示“上一個”last:表示“上一個”或“最后一個”,表示“最后一個”時要加冠詞theAfriendlywaitertaughtmeafewwordsofItalianAfew、Alittle、few、little區別?Ireadafewlines,butIdidnotunderstandaword.Read意為“閱讀,攻讀,學習;看懂;辨認,察覺”ReadariddleEverydayIthoughtaboutpostcards.Thinkvi.不及物動詞Letmethink.Letmethinkabout/ofit.“考慮”Thinkabout/of=concern/considersthWearethinkingofhowtouseEnglishinourlives.Myholidayspassedquickly,butIdidnotsendcardstomyfriends.

Timepassedquickly/slowly!Howtimeflies!光陰似箭!!!

Ispentthewholedayinmyroom,butIdidnotwriteasinglecard!spend+時間+地點:在什么地點我花費/度過了多少時間Ispendthreehoursinthesea.Ispendalotoftimeintrafficjam.spend還有什么用法,和哪些詞進行比較?Theimportantgrammarpointinthislesson!雙賓語Hesentme

acardAfriendlywaitertaughtme

afewwordsofItalian.Helentme

abookThislittlegirlgavehermother

acandy.謂語動詞后面接兩個賓語。在以上的三個例子中,“me”是間接賓語,“acard”,“afewwordsofItalian”和“abook”為直接賓語。你能理解為什么這兩個賓語叫做直接賓語和間接賓語嗎?Whatisthedifferencebetween“to”and“for”?可以翻譯為“給”、“替”、“為”的,就用for;如果只能翻譯為“給”的,就用to常與for相連的buy,order,make,findfindsth.forsb

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論