口譯unit two_第1頁
口譯unit two_第2頁
口譯unit two_第3頁
口譯unit two_第4頁
口譯unit two_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、Unit Two 招待口譯Interpreting for Reception Service2-1 機場迎賓Greeting at the AirportA:先生,請問您是從倫敦來的泰萊克教授嗎? Excuse me, sir; is this Prof. Tallack from London?B:Yes, I'm George Tallack from the School of Oriental and African Studies, University of London. You must be Miss Dai, if I'm not mistaken. 是的

2、,我是倫敦大學亞非學院的喬治·泰萊克。我要是沒認錯的話,您一定是戴小姐?A:是的,我叫戴嘉佳,海通人力資源部經理。泰萊克教授,我一直在此恭候您的到來。 Yes, I'm Dai Jiajia, manager of Human Resources, the Haitong Group. I have been expecting you, Prof. Tallack.B:Thank you for coming to meet me at the airport. This is a fantastic airport, absolutely one of the top-n

3、otch internation airports. 謝謝您來機場接我。這個機場太美了,絕對是頂尖的國際機場。A:我很高興能在我的家鄉接待您。人人都說這是個一流的現代化國際機場。歡迎,歡迎。我們非常高興您能成行啊,非常感激您不辭辛勞,在百忙中抽空來我海通指導。 I'm very glad to have the pleasure of meeting you in my hometown. This is indeed a first-class international airport, as everybody says so. You're welcome. We

4、9;re very happy that you made it in spite of the tiring trip. We're very grateful that you took time from your busy schedule and came to Haitong to give us advice.B:I've long been expecting to learn about the famous Haitong Group. I really appreciate this opportunity, which is also an opport

5、unity for me to learn about Chinese enterprises at a close distance. 我一直希望能真正了解赫赫有名的“海通集團”,你們也給了我近距離了解中國企業的機會,我感激不盡。A:一路可好?十幾個小時的飛行很辛苦啊。 How was the trip? It must be very tiring, flying for more than 10 hours.B:Not too bad. But we were later than expected. Our plane delayed taking off as we ran into

6、 a storm. We were held up for several hours at the airport, waiting for the storm to clear up. But we had good flying weather and we enjoyed a good attending service, of course. 還可以,但班機延誤了,下了暴雨,我們只得在機場等了幾個小時,天氣轉好后才起飛。但飛行途中的天氣還不錯,服務也很好。A:嗯,長途施行之后您一定很累了,您還得倒時差呢。行李都齊了,我們直接回賓館吧。 Well, you must be very t

7、ired after the long trip, and you have to get over the jet-lag. We have got all the luggage, haven't we? Let's drive directly to the hotel.B:Yes, I'm a bit tired. I'm very bad with a jet-lag. But I'll be all right in a couple of days. 是的,我是有點累了。我倒時差很慢,但兩天后自然就恢復了。A:好的,先回賓館下榻,好好休息一

8、下。明天不必早起。明天的安排是這樣的,我們中午設宴為您洗塵,下午會見集團總裁,晚上我們去看一場雜技表演,典型的中國雜技。不知泰萊克教授意下如何? Good. We'll take you to the hotel for a good rest. You don't have to get up early tomorrow. Here's the schedule for tomorrow. We'll host a reception lunch in your honor. And then you'll meet with Chairman of

9、 the Board in the afternoon. We'll take you to an acrobatic show in the evening, a typical Chinese acrobatic show. How do you like that, Prof. Tallack?B:I like that. I've heard Chinese people are very friendly and hospitable. You're very considerate, Miss Dai. I'll soon be spoiled, I

10、'm afraid. 太好了。中國人友善好客,我早有好聞。戴小姐考慮得很周到,過不了幾天我便會被寵壞了。A:我們希望您在這里過得愉快,希望您與我海通集團合作愉快。東西齊了,車已在外面等候,我們走吧。 I hope you'll have a pleasant stay here, and enjoy happy collaboration with the Haitong Group. I think we've got everything. Our car is waiting outside. Shall we go now?B:Sure. 好的。2-2 賓館入住

11、Hotel AccommodationA:下午好,歡迎光臨和平飯店。需要服務嗎,先生? Good afternoon. Welcome to the Peace Hotel. May I help you, sir?B:Yes, I'd like to check in, please. 是的,我要登記住宿。A:好的,先生,請問尊姓大名?您有沒有預訂房間? Certainly, sir. May I have your name, please? Do you have a reservation with us, sir?B:Yes, it's Robert King. I

12、suppose somebody made the reservation for me. 是的,我叫羅伯特·金。我已請人代為預訂房間了。A:請稍等,我查一下預訂記錄喔,讓您久等了,先生。不過,恐怕這時查不到您的預訂記錄。您是在哪里預訂的?有確認函嗎? Just a moment, please. I'll check our reservation record.Oh, thank you for waiting,sir. But I'm afraid we have no record of your reservation. Where was it made?

13、 Do you have a confirmation letter?B:That's very strange. I made the reservation about 10 days ago, through a travel agency at home. But I don't have the confirmation letter with me. What I have with me is a copy of the itinerary. Is there any problem with the accommodation for just two days

14、? 這就怪了。我是在10天前請國內的一家旅行社代為預訂的。我沒有帶確認函來,我只帶了一張復印的行程表。我在這里只住兩天行嗎?A:別著急,我查一下有沒有空房間。太好了,我們還有一個雙人間,另外還有一套豪華套房,都沒有人入住。不知您要哪一套? Just a minute, please. I'll check vacancies. Very good, I got it. We have a double room, and there's deluxe suite available. Which one do you prefer?B:Thanks a lot. I prefe

15、r the double room. How long can I keep it? And is it a regular rate with no extra charge? 太感謝了,我要那個雙人間吧。我可以住多久呢?不會加價吧?A:很好,先生,請登記吧。我們不多收費,人往最后一套豪華套房您還可以享受8折優惠價呢。 Very good, sir. Will you register here, please? No, there's no extra charge. Actually, you would have a good rate with 20% off on the

16、last deluxe suite.B:The double room is fine. Is there any service that I need to know? 雙人間可以了,我想知道酒店提供什么服務。A:當然啰。請問您有什么要求嗎? Certainly, sir. May I know if you have anything in particular?B:Yes. I'd like to have a 7 o'clock morning call, breakfast sent up to my room, shirts and pants laundered

17、, some documents photocopied, and express mail sent out, and something like that. 好呀,早上7點鐘叫醒,早餐送我房間,襯衫、褲子需要洗熨,文件需要復印,一封郵件需要快遞,諸如此類的事情需要幫忙。A:沒問題呀,請分別撥電話給總臺、餐飲部、洗熨部、商務中心就可以了。您也可以直接與樓層服務臺聯系。您還需要什么服務嗎? No problem. Just call our Front Desk, Catering Service, Laundry Service, and Business Center according

18、ly. Or you may contact the Floor Service Desk. Is there anything else I can do for you?B:Just one more thing-do you have any place for fitness exercises? I go to the gym and exercise every day. 還有一件事。酒店有沒有什么地方可以健身?我每天都要去健身房運動。A:有呀,我們有設施齊全的健身中心,還有教練給輔導呢。我們有許多現代化的健身設備可滿足客人的不同需求。能讓客人住得稱心,我們很高興。我真的希望你在這

19、里住得愉快,如果還有什么其他要求,請隨時告訴我。 Yes, we have a well-equipped fitness center, with coaches available. We have many modern fitness facilities catering to the different needs of our guests. We would be very pleased make their stay enjoyable. I do hope you enjoy your stay here. If you have any other requiremen

20、ts, please let me know at anytime.B:Very good, thank you very much. 太好了,非常感謝。A:不用客氣 You're welcome.2-3 宴會招待Banquet ServiceA:各位,晚上好,今天我們在此舉辦晚宴,招待各位親愛的朋友和敬業的專家,慶賀我們的會談取得圓滿成功,我感到非常高興。我特別感謝凱蘭女士大駕光臨。沒有凱蘭女士的最后努力,還不知道現在會怎樣呢,恐怕我們還在談判之中。 Ladies and gentlemen, good evening. It gives me a great pleasure to

21、 host the banquet in honor of our dear friends and dedicated experts, and celebrate the successful conclusion of our talks. In particular, I'd like to thank Ms.Kelland for her coming. Without her last-minute effort, we would still be in the middle of nowhere, probably in the middle of negotiatio

22、ns, I'm afraid.B:Thank you, President Li. You all did very well. I just contributed my share. We all maneuvered successfully to get our job done, so to speak. Well, ladies and gentlemen, are we carrying out another round of talk over the dinner? 謝謝李總,你們都做得很好,我只是盡了自己的責任。可以說我們每個人都成功地使我們的使命得以完成。怎么樣

23、,女士們,先生們,難道我們在晚宴上還得談判嗎?A:今天不談生意,我建議今晚我們只敘友情,當然,我們要盡情享受大自然賜予我們的食物。 No more business talks today. We've already put an end to it. I propose we limit our talk to friendship tonight. And of course, we'll delight ourselves completely in the foods that Mother Nature grants us.B:That's great, t

24、he delicious Chinese food! I can't wait to enjoy your food. What are we excepting tonight? 太好了,可口的中國菜,我等不及了。今晚我們有什么好吃的?A:今晚我們準備了典型的上海餐,希望各位喜歡。 Tonight we have prepared a typical Shanghai meal. I hope you will like it.B:Yes, eat in Shanghai as Shanghai people eat. But, to be frank, I've heard

25、 of the famous Cantonese food, Sichuan food, Shandong food, but not that much of Shanghai food. What's special about Shanghai cuisine? 是的,在上海就應該吃上海人之所吃。不過,恕我直言,我只聽說過名聲顯赫的粵菜、川菜場和魯菜,對上海菜不太了解。上海菜系有什么特點?A:上海菜系是中國最年輕的地方菜系,通常被稱為“本幫菜”,有著400多年的歷史。同中國其他菜系一樣,“本幫菜”具有“色、香、味”三大要素,特點是注重調料的使用、食物的質量和菜的原汁原味。 Sha

26、nghai cuisine, usually called Benbang cuisine, is the youngest among the major regional cuisines in China, with a history of more than 400 years. Like all other Chinese regional cuisines, Benbang cuisine takes "color, aroma and taste" as its essential quality elements. It emphasizes in par

27、ticular the expert use of seasonings, the selection of raw materials with quality texture, and original flavors.B:It sounds very appetizing. 聽來很能引起食欲。A:我推薦一道特色點心“南翔小籠”和一道特色菜“松鼠桂魚”,“南翔小籠”是豬肉餡,個小味美,皮薄汁醇。松鼠桂魚色澤黃亮,形如松鼠,外皮脆而肉嫩,湯汁酸甜適口。絕對沒錯,你一定喜歡。 I'd like to recommend a special snack known as Nanxiang

28、 Steamed Meat Dumplings and a special dish called "Squirrel-Shaped Mandarin Fish". Nanxiang Steamed Meat Dumplings are small in size, with thin and translucent wrappers, filled inside with ground pork and rich tasty soup. The Squirrel-Shaped Mandarin Fish is yellow-colored and squirrel-sha

29、ped, with a crispy skin and tender meat, all covered with a sweet and sour source. They are absolutely tasters' choice. I bet you will like them.B:Oh, I suppose they are the perfect combination of the three elements "color, aroma and taste". Especially the Squirrel-Shaped Mandarin Fish

30、. I can't figure out how the chef makes the dish look like a squirrel. Shall we add "appearance" to your judgement criteria? 噢,我想它們的確是“色、香、味”三要素的完美結合,尤其是松鼠桂魚,我想不出來廚師是怎樣把菜做得像個松鼠的。我們在三大評價標準上再添上“形”吧。A:完成正確,可以再加上“形”,那我們就有了第四大要素。菜上來了,別客氣,請隨意。 Absolutely right, plus "appearance"tha

31、t makes the fourth element. Ok, here we are. Please help yourself to the dishes.B:The dinner is so delicious. The dishes are complete with color, aroma, taste and appearance. Thank you very much for your invitation and hospitality. I hope I haven't missed anything, have I? 味道太可口了,這些菜的色、香、味、形都很好。

32、謝謝你們的盛情宴請和款待。我希望沒有漏掉什么好吃的吧?A:很高興您喜歡這里的菜。晚宴才開場,好戲還在后頭呢。女士們、先生們,各位能夠賞光來此共度一年中的這個美好時光,我感到非常榮幸。讓我們共度一年中的這個美好時光,我感到非常榮幸。讓我們共同舉杯,敬祝凱蘭女士健康。 I'm very glad that you like the dishes. But this is just the beginning of the dinner. We have more surprises to expect. Ladies and gentlemen, I consider it a great

33、 honor to have you all here for this wonderful time of the year. Let us drink to the health of Ms. Kelland.B:And toast to the health of President Li and to the health of everybody here. Cheers! 也祝李總身體健康,祝在座各位身體健康。干杯!A:為我們永久的友誼與合作,干杯! To our lasting friendship and cooperation, cheers!2-4 參觀訪問Getting

34、AroundA:您好,歡迎光臨京河高科技園區。我是園區的業務經理,我很榮幸能帶大家參觀我們的園區。不知道各位對哪方面比較感興趣? Hello, welcome to Jinghe High-Tech Park. I am Operation Manager of the Park. I'm honored to be your guide and take you to tour around the Park. May I know your major interests?B:I'm interested in the general layout of the Park.

35、 Would you please give me some idea of its setup? 我對園區的總布局頗感興趣,您能簡要地介紹一下嗎?A:很好,我們先來鳥瞰一下整個園區吧,然后在園區內各處轉悠一下,用我們的話來說是“走馬觀花”吧。 Very good. First of all, we'll take a bird's-eye view of the Park. And then we'll look around in the Park and, to use a Chinese metaphor, we'll "cast a pass

36、ing glance at flowers while riding on horseback".B:Good idea, but we'll cast a passing glance at flowers while riding on your car.in a more comfortable manner. 好主意,不過我們是驅車觀花,更舒服一些。A:先生好幽默!我們言歸正傳吧。京河高科技園區地理位置十分優越,背靠首都北京,面向遼闊的渤海,東依京津塘高速公路,驅車30分鐘可抵達首都國際機場,20分鐘即可抵達首都火車貨運站,一個小時可抵達天津新港。園區是經國務院批準的

37、國家級開發區,享有項目審批權和優惠政策,是一個與國際管理體制接軌的經濟區。 I really like your humor, sir. Now let me come back to our story. Jinghe High-Tech Park enjoys a superior location, with the Capital Beijing as the backdrop, facing the vast expanse of the Bo Sea, bordered by the Jingjintang Expressway to the east. It takes only

38、 30 minutes to reach the Capital's International Airport, 20 minutes to get to the Beijing Railway Cargo Station, and an hour to arrive at the Tianjin New Harbor. The Park is a national development project approved by the State Council. It is authorized to approve projects with preferential poli

39、cies, operating under the management system of international standards.B:When was it put to use? Who fuelled its development? 園區何時啟用,園區的開發是由誰投資的?A:園區建設分兩期進行。一期工程占地588公頃,由28個工業地塊以及研發、行政和輔助設施構成。二期工程占地525公頃,包括22個工業地塊。園區于2000年全面運營,5家國內銀行和兩家國外銀行提供了充足的貸款。 The construction of the Park was undertaken in two

40、 phases with the first covering 588 acres comprising 28 industrial lots as well as R&D, administrative and support facilities. And the second phase covers an area of 525 acres with 22 industrial lots. The Park went into its full operation in 2000, supported by the generous loans from 5 Chinese b

41、anks and 2 overseas banks.B:The Park is well planned and arranged in perfect order. 園區規劃合理,井井有條。A:是的,園區的東側是高爾夫球場,西邊是月亮河,北側為寬達一公里的規劃綠地。園區的東部是工業區,西部是生活區,中部為公共建筑區。 Yes, it is. A golf course lies on its east, the Moon River to its west, and a kilometer-wide green belt to its north. Inside the Park, indu

42、stries cluster in the east and residences concentrate in the west. In-between you find the public service area.B:What do you do to attract direct foreign investment? 你們是以什么方式來吸引外商直接投資的?A:園區采取有力措施改善投資環境,培育新的優勢,使其成為華北地區吸納高新技術產業、跨國公司以及大型骨干企業的樂園。園區的兩大主導產業是信息技術和現代生物技術。 The Park Administration takes stron

43、g measures to improve the investment environment, to foster new competitive advantages and to make the Park and investment paradise in North China for hi-tech and new-tech companies, multinationals, and large enterprises of pillar industries. The Park's two leading industries are information tec

44、hnology and modern biotechnology.B:Are there any particular requirements that prospective foreign enterprises must meet? 園區對外企有什么要求嗎?A:園區目標產業的選擇標準是:能加強研發功能,能使用本地可用技術資源和材料,能發展相適應的輔助產業,能與各大學和政府研究機構合作。來自美國、日本、韓國、德國、英國、法國、意大利、加拿大、澳大利亞、荷蘭、挪威等地的跨國公司已在園區內落戶。園區有著強大的政府支持和完備的高技術產業鏈。園區注重產業、教育和研發的整合,為引入企業提供一條龍服

45、務。 The target industries must meet the Park's selection criteria. That is, they must strengthen research and development function, use locally available technical resources and materials, develop suitable supporting industries, and collaborate with universities and public research institutes. Mu

46、ltinational companies from the United States, Japan, Korea, Germany, the United Kingdom, France, Italy, Canada, Australia, Holland and Norway have settled down in the Park. The Park enjoys strong government support and has complete high-tech industry, education, and R&D. The Park provides a stre

47、am-lined one-stop service for incoming enterprises.B:The physical environment of the Park is wonderful. 園區的環境真不錯!A:是的,這也是我們引以為豪的一個方面。園區堅持走“生態型開發”和可持續發展的道路。為了確保環境質量,我們始終堅持“以綠引資、以資養綠”的發展戰略。園區綠化率達到45%以上,可謂綠草成茵,綠樹成林,流水潺潺,鳥兒啁啾,空氣清新,四季花香環境處處素雅幽靜。 Yes, it is one of the things that we take so much pride in.

48、 The Park Administration has been pursuing the policy of ecological conservation and sustainable development. To ensure the quality of the local environment, we stick steadfastly to our development strategy of "attracting investment with a green environment and maintaining a green environment t

49、hrough investment". As you can see, the Park has a green coverage of more than 45%. It really boasts stretches of green grass, forests of green trees, streams murmuring, birds chirping, air refreshing, fragrant flowers blossoming all year round. The whole environment is enveloped in a peaceful,

50、 elegant and relaxing atmosphere.B:You're a real poet. Do you have independent and complete establishments for water and power supply, and for waste treatment? 你真是一位詩人。你們有獨立完備的水電供應設施和垃圾處理設施嗎?A:有,園區有獨立運營的技術與安保服務中心,配備有高標準水電測試設施,為企業提供可靠、穩定、優質的電力、潔凈水和網絡服務,以及24小時的安保服務。 Yes, the Park has an independen

51、t techno-support and security service center, which is equipped with high-standard facilities for water and electricity supply and provides the enterprises with reliable, stable and quality power, clean water, internet maintenance services, as well as 24-hour security service.B:That's wonderful.

52、 太棒了。Sentences in Focus1. This is a fantastic airport, absolutely one of the top-notch international airports. 這個機場太美了,絕對是一個頂尖的國際機場。2. I'm very bad with a jet-lag. But I'll be all right in a couple of days. 我倒時差很慢,但兩天后自然就恢復了。3. I'd like to have a 7 o'clock morning call, breakfast sen

53、t up to my room, laundry done, some documents photocopied, an express mail sent out, and something like that. 我要早上7點鐘叫醒,早餐送我房間,衣服要洗熨,文件要復印,郵件要快遞,諸如此類的事情需要服務。4. We all amneuvered successfully to get our job done, so to speak. 可以說我們每個人都成功地使我們的使命得以完成。5. Let's delight ourselves completely in the foo

54、ds that Mother Nature grants us. 讓我們盡情享受大自然賜予我們的食物吧。6. 我要是沒認錯的話,您一定是從倫敦來的泰萊克教授吧? You must be Prof. Tallack from London, if I'm not mistaken.7. 我是海通集團人力資源部經理。 I'm manager of Human Resources, the Haitong Group.8. 感激您不辭辛勞,從百忙中抽空來我公司指導。 We're very grateful that you took time from your busy s

55、chedule and came to our company to give us advice.9. 今晚我們設宴為您洗塵。 We'll host a reception dinner in your honor this evening.10. 我在你們的酒店預訂了一間雙人間,有確認函。 I have made a reservation for a double room with your hotel. And here's the confirmation letter.11. 提前10天預訂房間可以享受8折優惠價。 You will have a good rate with 20% off when you make a reservation 10 days in advance.12. 我們有許多現代化的健身設備可滿足客人的不同需求。 We have many modern fitness facilities catering to the different needs of our gue

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論