補償貿(mào)易合同_第1頁
補償貿(mào)易合同_第2頁
補償貿(mào)易合同_第3頁
補償貿(mào)易合同_第4頁
補償貿(mào)易合同_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

付費下載

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、補償貿(mào)易合同本合同于_年_月_日在中國_簽訂。甲方為:中國_公司法定地址:_電話:_電傳:_乙方為:_國公司法定地址:_電話:_電傳:_第一條貿(mào)易內(nèi)容(一) 乙方向甲方提供用于生產(chǎn)的_型機械_臺,以及各種其他輔助機械設備,并同時提供各類機械設備所必需的附配件及備用件,以 及在生產(chǎn)過程中各種必需的測試儀器。具體的各類機械設備、測試儀器、附、配件、備用件之型號、名稱、規(guī)格、數(shù)量、價格、包裝要求、交貨期限等,由雙方另行 簽訂設備進口合同,作為本合同不可分割的一部分。(二) 甲方用乙方提供的機械設備所生產(chǎn)的部分產(chǎn)品以及其他商品,或經(jīng)雙方協(xié)商,用_工廠生產(chǎn)的_商品來償付全部機械設備的價 款。具體的償付商

2、品的名稱、數(shù)量、價格、交貨期限等,由雙方另行簽訂補償商品供貨合同,作為本合同不可分割的一部分。設備進口合同與補償商品供貨合同可合 并為補償貿(mào)易購銷合同(見附件)。第二條支付條件與方式由 甲乙雙方對開信用證,即由甲方分期開出以乙方為受益人的遠期信用證,分期、分批支付全部機械設備的價款;乙方開出以甲方為受益人的即期信用證,支付補償商 品的貨款。甲方用乙方支付補償商品的貨款,來支付全部機械設備的價款。當乙方支付的貨款不能相抵甲方所開的遠期信用證之金額時,其差額部分由乙方用預付貨 款方式,在甲方所開的遠期信用證到期前匯付甲方,以使甲方能按時議付所開的遠期信用證。甲方所開的遠期信用證的按期付款,是基于乙

3、方按規(guī)定開出限期信用證 及按規(guī)定預付貨款。乙方保證按規(guī)定開出信用證及預付貨款。第三條償付期限甲 方用_年零_個月,分月和商品償付全部機械設備的價款。償還日期自第一批機械設備到貨后約_個月后開 始,原則上每月償還的金額是全部機械設備價款的_分之_。甲方可以提前償還,但需在_個月前通知乙方。在甲方用補償商品償還機械設備價款期間,乙方應按本協(xié)議項下的有關補償商品合同的規(guī)定,開出以甲方為受益人的足額、限期、不可撤銷,可分割、可轉讓的信用證。第四條計價貨幣和作價標準雙方商品均用_幣計價。乙方提供的全部機械設備及所有儀器、附配件用_幣作價,甲方提供的補償商品則按簽訂合同時甲方出口貨物的人民幣基價,以當時的

4、人民幣對_幣的匯率折算為_幣。第五條利息計算甲方所開的遠期信用證及乙方所預付貨款的利息應由甲方負擔。雙方議定年利息為百分之_。第六條技術服務貨物到達甲方口岸后,由甲方自行安裝,但在主要設備安裝過程中,甲方認為需要時,乙方必須派出技術人員進行現(xiàn)場指導,提供必要的技術服務,在此過程中由于技術上的問題,所造成的損失由乙方負責。經(jīng)雙方協(xié)調,為完成此項工作,由乙方派出_數(shù)量的技術人員。在中國的一切費用均由乙方承擔。第七條附加設備在執(zhí)行在協(xié)議過程中,如發(fā)現(xiàn)本合同項下的機械設備在配套生產(chǎn)時需要繼續(xù)增添新的機械設備或測試儀器時,可由雙方另行協(xié)調,予以增訂。增訂的項目仍應列入本合同范圍之內(nèi)。第八條保險設備進口以

5、后由乙方投保。設備所有權在付清貨款后發(fā)生轉移,之后,如發(fā)生意外,損失先由保險公司向投保人賠付,再按比例退回甲方已支付的設備貨款。第九條違約責任乙方不按合同規(guī)定購買補償商品或甲方不按合同規(guī)定提供商品時,均應按合同條款承擔違約責任,賠償由此造成的經(jīng)濟損失,并向對方支付該項貨款總值的_的罰款。第十條履約保證為保證合同條款的有效履行,雙方分別向對方提供由各自一方銀行出具的保函,予以擔保。甲方的擔保銀行為中國銀行_分行,乙方的擔保銀行為_國_銀行。第十一條合同條款的變更本合同內(nèi)容如遇特殊情況需要變更,須經(jīng)雙方協(xié)商一致。第十二條不可抗力由于人力不可抗拒的原因,致使一方或雙方不能履行合同有關條款,應及時向對

6、方通報情況,在取得合法機關的有效證明之后,允許延期履行或不履行有關合同義務,并可根據(jù)情況部分或全部免除違約責任。第十三條仲裁凡 是有關本協(xié)議或執(zhí)行本協(xié)議而發(fā)生的一切爭議,應通過友好協(xié)商解決。如不能解決,則應提交_國_仲裁委員會按 _仲裁程序在_進行仲裁。仲裁適用法律為_國法律。該仲裁委員會作出的裁決是最終的,甲乙雙方均受其約 束,任何一方不得向法院或其它機關申請變更。仲裁費用由敗訴一方負擔。第十四條文字、生效本合同用中、_兩種文字寫成,兩種文字具有同等效力。本合同自簽字之日起生效,有效期為_年。期滿后,雙方如愿意繼續(xù)合作,經(jīng)向中國政府有關部門申請,獲得批準后,可延期_年或重新簽訂合同。甲方(簽

7、字):_乙方(簽字):_年_月_日_年_月_日簽訂地點:_簽訂地點:_附件Party A: _Company, China.Address:_Tel: _Telex: _Party B: _ CompanyAddress: _Tel: _Telex: _Article 1Introduction(1)Party B shall provide Party A with _machines of model _to be used in production.Along with them shall also be provided various kinds of supporting ma

8、chinery,accessories and spare parts it needs,and the various kinds of measuring and testing instruments required in the course of production,The specific models, names,specifications, quantity,unit prices,packing requirements and the deadline for delivery shall be specified in an additional contract

9、 to be made between the both parties,which will serve as a integral part of the contract.(2)The total cost of the entire machinery and its supporting equipment shall be paid to Party B of the part of the products and/or other commodities produced by Party A with the machinery supplied by Party B.It

10、may also be paid to Party B of (a certain product)turned ort by .(This practice is hereinafter referred to as a make-up payment).The specific names,quantity and unit price of the products to be delivered as make-up payment,and the deadline for delinery,are to be specified in an additional contract b

11、etween the two parties on products-supplying as make - up payment,which shall be the integral part of the contract.The two additional contracts mentioned above may be merged as one called buy - and sell contract on compensation trade.Article 2Terma of PaymentThe two parties shall open a L/C in favou

12、r of each other.I.e.Party A shall open,at regular intervals,long-term L/C in favour of Party B to pay in install ments the entire cost of the machinery and its support sight L/C in favour of arty A as a payment for the cost of the products to be delivered by Party A.Party A shall pay for the total c

13、ost of the machinery and its supporting equipment with the sum of money which Party B shall pay the products to be delivered by Party A as a make - up payment.In case the money to be paid by pairy B is not enough to cover the value of the long - term L/C is determined by the at - siggt L/C opened by

14、 Party B and its down payment as stipulated in the contract .Party B grarantees to fulfil what is required of it to do as mentioned herein.Article 3Deadline for PaymentParty A shall pay the total cost of the machinery and its supporting equipment supplied by Party B by delivering the products it pro

15、duces to Party B as a make - rp payment on a month - to - month basis , and pay is off within a preriod of _ years and _months.The payment shall start approximately _ months after the first delivery of the machinery is made .In principle,the sum to be paid per month shall be _ percent of the total a

16、mount due to be paid for the machinery Party A can make its payment ahead of schedule with a notice given to Party B _ months in advance.During the compensation period ,Party B shall open a L/C in favour of Party B,covering the total amount , at sight , irrevocable , divisible and assignable ,in acc

17、ordance with the relevant provisions in the buy - and - sell contract on compensation trade.Article 4Currency for PricingProducts provided by either party shall be priced in terms of_.All the items supplied by Party B,including machinery ,the required apparatus,accessories and spare parts shall be p

18、riced directly in terms of _ above mentioned ;while the products provided by Party A as a make - up payment for the machinery supplied by Party B shall be first priced in terms of RMB as orher similar exports at the time the contract is made and then the prices in RMB shall be turned into those in _

19、 above mentioned according to the current exchange rate at the time.Article 5Interest RateParty A shall pay the interest on its long - term L/C and the down payment of Party B.The annual interest rate is agreed upon at _%.Article 6Technical ServiceAfter arrival at the destination port,the machinery

20、shall be assembled by Party A.When Party A believes it is necessary ,Party B shall send its technicians to provide on-the-spot instructions and other required technical assistance during the course of assembling. Party B shall be liable for the losses incurred in the coures fo assembling as a result

21、 of technical default of its prat.After approval by both parties, Party B shall send a group of technicians to China to faciliate the completion of the project. The cost incurred in China shall be borne by Party B.Article 7Additional EquipmentIn the course of implementing the contract if it is foun

22、necessary that ,in addition to the machinery and accessories already listed in the provisions, some additional items of the equipment and measuring and testing apparatus are needed, an additional order shall be agreed upon through negotiation .The items thus added shall be incorporated in the contra

23、ct.Article 8InsuranceAfter being delivered in China, the machinery and its supporting equipment shall be insured by Party B. The unforeseen losses in connection with the equipment shall be indemnified for by the Insurance Company first to the insurer (Party B) in case the equepment has already been

24、paid off for and thus transferred into Party A's possession.Then a proportional part of the sum paid by the Insurance Company shall be allotted to Party A to cover the payment Party A has already made for the items of equipment involved the losses.Article 9Liability for BreachEither party shall

25、be liable for a breach of contract in accordance with the provisions in the contract and shall indemnify for all the losses thus if Party B should fail to make purchase of the products to be delivered by Party A as make - up payment , or Party A should fail to deliver the products for compensation .

26、 In such case, the breaching party shall pay to the other a sum as a fine , which shall account for _ % of the total cost the products in question.Article 10Performance GuaranteeTo guarantee the implementation of the contract, each party shall submit to the other a performance guarantee issued by a

27、bank agreed by both parties. The guarantee bank of Party A is Bank of China, while that of Party B is _ Bank.Article 11Amendment of the ContractWhen the contract needs to be amended in certain particular cases, the amendment can be effected only after it is agreed upon by both parties through consul

28、tation.Article 12Force Majeure Either party shall not be held resposible for failure or delay to perform all or any part of the contract due to flood, fire earthquake , drought , war or any other events which coule not be predicted at the time of the conclusion of the contract, and could not be cont

29、rolled, avoided or overcome by the parties. However,the party effected by the Event of Force Majeure shall inform the other party of its occurrence in written as soon as possible and thereafter send a certificate of the Event issued by the relevant authority to the other party but no later than 15da

30、ys after its occurrence.In the Event of Force Majeure last over 120 days, both parties shall negotiate the performance or the termination of the contract.Article 13ArbitrationAll disputes arising from the performance of this contract should be settled through friendly negotiations. Should no settlement be reached through engotiation, the case shall then be submitted for arbitration to the China International Economic and Trade Arbitration Commission(Beijing) and the rules of this Commis

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論