涉外秘書英語詞匯_第1頁
涉外秘書英語詞匯_第2頁
涉外秘書英語詞匯_第3頁
涉外秘書英語詞匯_第4頁
涉外秘書英語詞匯_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、涉外秘書英語詞匯:品質條件來源:考試大 2010年11月25日 【考試大:中國教育考試第一門戶】 品質 quality 原樣 original sample 規格 specifications 復樣 duplicate sample 說明 description 對等樣品 counter sample 標準 standard type 參考樣品 reference sample 商品目錄 catalogue 封樣 sealed sample INT (拍賣auction) 寄售consignment 招標invitation of tender 投標submission of tender 一

2、般代理人agent 總代理人general agent 代理協議agency agreement 累計傭金accumulative commission 補償貿易compensation trade (或抵償貿易)compensating/compensatory trade (又叫:往返貿易) counter trade 來料加工processing on giving materials 來料裝配assembling on provided parts獨家經營/專營權exclusive right 獨家經營/包銷/代理協議exclusivity agreement 獨家代理 sole ag

3、ency; sole agent; exclusive agency; 訂單 indent T/T D/D訂貨;訂購 book; booking 電復 cable reply 實盤 firm offer 遞盤 bid; bidding 遞實盤 bid firm 還盤 counter offer 發盤(發價) offer 發實盤 offer firm 詢盤(詢價) inquiry;enquiry 指示性價格 price indication 速復 reply immediately 參考價 reference price 習慣做法 usual practice 交易磋商 business neg

4、otiation 不受約束 without engagement 業務洽談 business discussion 限*復 subject to reply * 限* *復到 subject to reply reaching here * 有效期限 time of validity 有效至*: valid till * 購貨合同 purchase contract 銷售合同 sales contract 購貨確認書 purchase confirmation 銷售確認書 sales confirmation 一般交易條件 general terms and conditions 以未售出為準

5、 subject to prior sale 需經賣方確認 subject to sellers confirmation S/C需經我方最后確認 subject to our final confirmation 交貨delivery 輪船steamship(縮寫S.S) 裝運、裝船shipment 租船charter (the chartered ship) 交貨時間 time of delivery 定程租船voyage charter 裝運期限time of shipment 定期租船time charter 托運人(一般指出口商)shipper, consignor 收貨人consi

6、gnee 班輪regular shipping liner 駁船lighter 艙位shipping space 油輪tanker 報關clearance of goods 陸運收據cargo receipt 提貨to take delivery of goods 空運提單airway bill 正本提單original BL 選擇港(任意港)optional port 選港費optional charges 選港費由買方負擔 optional charges to be borne by the Buyers 或 optional charges for Buyers account 一月份

7、裝船 shipment during January 或 January shipment 一月底裝船 shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st. 一/二月份裝船 shipment during Jan./Feb.或 Jan./Feb. shipment 在.(時間)分兩批裝船 shipment during.in two lots 在.(時間)平均分兩批裝船 shipment during.in two equal lots 分三個月裝運 in three monthly shipments 分三個月,每

8、月平均裝運 in three equal monthly shipments 立即裝運 immediate shipments 即期裝運 prompt shipments 收到信用證后30天內裝運 shipments within 30 days after receipt of L/C允許分批裝船 partial shipment not allowed partial shipment not permitted partial shipment not unacceptable價格條件價格術語trade term (price term) 運費freight 單價 price 碼頭費wh

9、arfage 總值 total value 卸貨費landing charges 金額 amount 關稅customs duty 凈價 net price 印花稅stamp duty 含傭價price including commission 港口稅port dues 回傭return commission . 裝運港port of shipment 折扣discount, allowance 卸貨港port of discharge 批發價 wholesale price 目的港port of destination 零售價 retail price 進口許口證import licence

10、 現貨價格spot price 出口許口證export licence 期貨價格forward price 現行價格(時價)current price prevailing price 國際市場價格 world (International)Market price 離岸價(船上交貨價)FOB-free on board 成本加運費價(離岸加運費價) C&F-cost and freight 到岸價(成本加運費、保險費價)CIF-cost,insurance and freight 出口方面的詞匯出口信貸 export credit 出口津貼 export subsidy 商品傾銷 d

11、umping 外匯傾銷 exchange dumping 優惠關稅 special preferences 保稅倉庫 bonded warehouse 貿易順差 favorable balance of trade 貿易逆差 unfavorable balance of trade 進口配額制 import quotas 自由貿易區 free trade zone 對外貿易值 value of foreign trade 國際貿易值 value of international trade 普遍優惠制 generalized system of preferences-GSP 最惠國待遇 mo

12、st-favored nation treatment-MFNT 到國外出差之前,一般而言都以傳真和外國的當事者取得晤面的約定,很少用電話聯絡。但是在國內,或是自己在國外需要緊急晤面的時候,利用電話則較為方便。在本篇中所要介紹的是要求晤面的人:(1)正確介紹自己的姓名,與正確獲知對方姓名。 (2)要詢問希望與誰晤面,并且把意思正確地傳達給對方。 (3)要傳達或詢問約定的時間與場所。 如果能正確地溝通并掌握上述三點原則,那么你的商務英文電話就可以說是及格了。 (1)經由秘書安排約定 Id like to make an appoingtment with Mr.Hammer. (我想要和Hamm

13、er先生約個見面時間) 原則上約定見面商談時,應事先用傳真或信函同志對方較為妥當。如果在事先未能以書面告知時,最好說清楚見面時想說的內容,如 to diascuss the contract 洽談合同事宜。 (2)經由秘書安排約定 Could I see Mr.Hammer sometime this week? (我們能不能在這個星期跟Hammer先生見個面? sometime this week 是這個星期隨便什么時候之意。最好配合自己的日程表說清楚有空閑的時間,如 Either on Wednesday or Thursday.(星期三或星期四都可以)。 (3)經由秘書安排約定 Woul

14、d it be possible to see Mr.Hammer tomorrow? (明天能不能跟 Hammer先生見個面?) 左句含有 Does Mr.Hammer have time to meet with me tomorrow? (Hammer先生明天有時間跟我見面嗎?),或 If he does have time,may I meet him tomorrow? (如果他有空,我明天能跟他見面嗎?)之意。(4)經由秘書安排約定 What time is convenient for him? (他什么時候有空呢?) 也可以說 What time is he available

15、?(他什么時候有空?),但用 convenient 會給人比較客氣的感覺。如果無法照對方的要求時間見面時,就說Im available at three oclock.(我三點有空)來試探一下也無妨。 (5)經由秘書安排約定 Id like to have lunch with him tomorrow. (我想明天和他吃午飯) 在歐美,商業界常舉行 a lunch meeting 商業午餐。在這種聚餐中,不但容易相互溝通,也可以借此加深彼此交情,因而用餐的時間長達三小時的情形也屢見不鮮。 (6)直接求見本人If you have time, Id like to meet with you

16、today. (如果您有時間,我想今天跟您見個面) 雖然已約好時間,可是有急事想提早見面時,就可以用這句。如果沒有空閑時間就說 Im sorry,but Im really tied up today.(很抱歉,我今天真的沒空)。 (7)直接求見本人 Could you spare me about half an hour? (能不能給我半個小時的時間?) 這句話是對熟人說的話。spare是騰出(時間),分讓(東西)之意。有時間的話說 Sure.,OK.等;如果沒空的話說 Im afraid I cant.(恐怕不行)就可以了。 (8)直接求見本人 Could we get together

17、 at L.A.Restaurant? (我們能不能在洛城餐廳會面?) get together是聚會、會面之意的較為隨便的說法。說明聚會地點,如某某餐廳等時,最好指出大家共同認識(shared knowledge)的目標比較好。 (9)直接求見本人 I was wondering if we could arrange a meeting to discuss the new product. (我想,我們是不是可以安排一次會面來討論新產品) 這句是經由第三者介紹而尚未謀面的人在約定晤面時使用。I was wondering if.的說法含有不太拘束形式的溫和語氣。還可以用Would it

18、be possible to meet and discuss the new product?.(10)直接求見本人 Im calling about what we discussed the other day. (我打電話是為了前幾天我們所討論的事) 這句是已見過面想再繼續時的說詞。接到電話的人可以答稱 Ive been waiting for your call.(我一直在等您的電話里),并接著說Lets get together. When can we meet to talk?(我們來聚一聚。什么時候可以見面?)(11)詢問目的 What would you like to t

19、alk to me about? (你要跟我談些什么事?) 也可以用 Can l ask you what you want to discuss?.要見面之前,事先了解討論的內容、前后關系、背景(context)等有助于預作交涉前的準備工作。 (12)表示同意 Sure. (好啊!) 簡短地表達肯定的方式有 Certainly. (當然可以),Of course.(當然)等,意思都差不多。在談話中如果常用這種簡短詞句會給人幼稚的感覺。應該用一些不同說法才能給人較佳印象。 (13)表示拒絕 I dont think we have to meet on this subject. (關于這個問

20、題,我不認為我們有見面的必要) 對于不認識的人或推銷人員的求見電話,認為無需見面時,可以用這句話,或明確地用Its probably not necessary to meet.(沒有必要見面)來加以謝絕。 (14)與代理人會面 Im afraid I cant, but Mr.Brown will meet you instead. (我不能會面,但Mr.Brown會替我跟你見面) 句首用 Im afraid I cant.會給人非常客氣的印象。若不小心而唐突地說出Im too busy to meet you.,說不定會給對方帶來受輕視的感覺。 (15)想要決定的時間與場所 May I arrange the time

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論