




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、合同編號:YT-FS-1979-58公司股權(quán)轉(zhuǎn)讓合同樣本中英文(完整版)Clarify Each Clause Under The Cooperation Framework, And Formulate It According To The AgreementReached By The Parties Through Consensus, Which Is Legally Binding On The Parties互惠互利共同繁榮Mutual Benefit And Common Prosperity專業(yè)合同模板 PROFESSIONAL CONTRACT公司股權(quán)轉(zhuǎn)讓合同樣本中英文(完
2、整版)備注:該合同書文本主要闡明合作框架下每個(gè)條款,并根據(jù)當(dāng)事人一致協(xié)商達(dá)成協(xié)議,同時(shí)也明 確各方的權(quán)利和義務(wù),對當(dāng)事人具有法律約束力而制定。文檔可根據(jù)實(shí)際情況進(jìn)行修改和使用。公司股權(quán)轉(zhuǎn)讓合同樣本一:中文本協(xié)議由以下各方于20xx年7月3日在上海市 松江工業(yè)區(qū)共同簽署:出讓方:公司(以下稱甲方)住所:受讓方:(以下稱乙方)住所:公司(以下稱標(biāo)的公司)注冊資本 元人民幣,甲方 出資元人民幣,占90%0根據(jù)有關(guān)法律、法規(guī)規(guī)定, 經(jīng)本協(xié)議各方友好協(xié)商,達(dá)成條款如下:第一條股權(quán)轉(zhuǎn)讓標(biāo)的和轉(zhuǎn)讓價(jià)格一、甲方將所持有標(biāo)的公司90%股權(quán)作價(jià) 元人民 幣轉(zhuǎn)讓給乙方;二、附屬于股權(quán)的其他權(quán)利隨股權(quán)的轉(zhuǎn)讓而轉(zhuǎn)讓。三
3、、受讓方應(yīng)于本協(xié)議簽定之日起30日內(nèi),向出 讓方付清全部股權(quán)轉(zhuǎn)讓價(jià)款。第二條承諾和保證甲方保證本合同第一條轉(zhuǎn)讓給乙方的股權(quán)為甲方 合法擁有,甲方擁有完全、有效的處分權(quán)。甲方保證 其所轉(zhuǎn)讓的股權(quán)沒有設(shè)置任何抵押權(quán)或其他擔(dān)保權(quán), 不受任何第三人的追索。第三條違約責(zé)任本協(xié)議簽定后,任何一方違反本協(xié)議條款,即構(gòu) 成違約。違約方應(yīng)向?qū)Ψ劫r償因違約而造成的一切經(jīng) 濟(jì)損失。第四條解決爭議的方法本協(xié)議受中華人民共和國相關(guān)法律的羈束并適用 其解釋。凡因本協(xié)議引起的或與本協(xié)議有關(guān)的任何爭議, 雙方應(yīng)友好協(xié)商解決。協(xié)商不成,應(yīng)提交上海仲裁委 員會(huì)仲裁。第五條其他一、本協(xié)議一式三份,協(xié)議各方各執(zhí)一份,標(biāo)的 公司執(zhí)一份
4、,以備辦理有關(guān)手續(xù)時(shí)使用。二、本協(xié)議各方簽字后生效。甲方簽章:乙方簽字:公司股權(quán)轉(zhuǎn)讓合同樣本二:英文本股權(quán)轉(zhuǎn)讓協(xié)議(以下稱“本協(xié)議”)由以下各方 于20xx年 月 日在北京簽署:This Equity Interest Transfer Agreement (hereinafter referred to as "this Agreementv ) is made on , by and between the following parties:甲方:Party A乙方:Party B以上甲方稱“轉(zhuǎn)讓方”,乙方稱“受讓方”,各簽署方單獨(dú)稱為“各方”。The above partie
5、s hereinafter are referred to as “Parties" collectively and as “Party" individually. Party A hereinafter is referred to as uTransferor, Party B hereinafter is referred to as “Transferee"鑒于:WHEREAS(1) 甲方于年 月 日投資設(shè)立北京幸運(yùn)南風(fēng)餐 飲管理有限公司,公司注冊資本為100.01萬元人民 幣,已全部繳清。1. Party A established Beijing
6、Xinyunnanfeng Restaurant Management Co. , Ltd on . The registered capital of the company is 100,000,001RMB, which has been fully paid-up. Party A holds 50% of the shares in the company respectively.(2) 甲方擬出售其現(xiàn)持有的公司股權(quán);受讓方愿 意購買轉(zhuǎn)讓方欲出售的股權(quán)。2. Party A now intends to sell his % company shares; Party B is w
7、illing to buy the shares.甲乙雙方現(xiàn)根據(jù)中華人民共和國合同法以及 相關(guān)法律法規(guī)的規(guī)定,本著平等互利、友好協(xié)商的原 則,達(dá)成如下協(xié)議,以茲共同遵守:NOW, according to the Contract Law of the People' s Republic of China and other related laws and regulations, and in consideration of the premises and mutual covenants herein contained, the Parties agree as foll
8、ows:第一條轉(zhuǎn)讓條件和價(jià)款支付ARTICLE 1 EQUITY INTEREST TRANSFER1. 1依據(jù)本協(xié)議條款,甲方同意將其持有的公司 100%股權(quán)出售于受讓方;受讓方同意購買該全部股權(quán)。1. 1 Subject to the terms of this Agreement, Transferor hereby agrees to sell % company shares to Transferee, and Transferee agrees to purchase from Transferors the Transferred Equity Interest hereund
9、er1.2本協(xié)議生效后,原公司章程終止,應(yīng)依據(jù)相 應(yīng)法律法規(guī)重新制定公司章程。1.2 Upon the Effective Date of this Agreement, the Articles of Association shall terminate A new Articles of Association shall be concluded in accordance with relevant laws and regulations in China1. 3依據(jù)本協(xié)議條款,甲方將其擁有的北京幸運(yùn) 南方餐飲管理有限公司100%的股權(quán),作價(jià)萬元人民 幣轉(zhuǎn)讓給乙方。1. 3 Sub
10、ject to the terms of this Agreement, the total purchase price for the Transferred Equity Interest shall be RMB (the “Purchase Price” ).1.4各方承認(rèn)并同意此轉(zhuǎn)讓價(jià)格為受讓方在本協(xié) 議項(xiàng)下應(yīng)向轉(zhuǎn)讓方支付的唯一價(jià)格,受讓方及其任何 關(guān)聯(lián)企業(yè)就本股權(quán)轉(zhuǎn)讓不承擔(dān)任何將來的或額外的支 付義務(wù)。1. 4 The Parties acknowledge and agree that the Purchase Price is the sole amount to be pa
11、id by Transferee to the Transferor, and Transferee and any of its Affiliated Companies shall not be responsible for any future or additional payment to the Transferors with respect to the Equity Interest Transfer under this Agreement1. 5 價(jià)款支付 1. 5 The price paymenta. 受讓方應(yīng)于本協(xié)議簽字生效之日起日內(nèi)向轉(zhuǎn) 讓方支付上述轉(zhuǎn)讓價(jià)格的3
12、0%;a. Thirty percent of the purchase price shall be paid off upon days after the agreement had been signed;b. 受讓方應(yīng)于本協(xié)議項(xiàng)下股權(quán)轉(zhuǎn)讓經(jīng)有關(guān)審批 機(jī)關(guān)批準(zhǔn)后日內(nèi)向轉(zhuǎn)讓方支付上述轉(zhuǎn)讓價(jià)格的30%; b. Another thirty percent of the purchase price shall be paid off if the approving authority approved the agreement;C.受讓方應(yīng)于本協(xié)議項(xiàng)下股權(quán)轉(zhuǎn)讓事宜登記變 更完成后日內(nèi)向
13、轉(zhuǎn)讓方支付上述轉(zhuǎn)讓價(jià)格的40%; C. Surplus forty percent of the purchase price shall be paid off when all the registration procedure had been fulfilledd.受讓方所支付的轉(zhuǎn)讓價(jià)款應(yīng)支付到轉(zhuǎn)讓方所 指定的銀行帳戶內(nèi).d. The transfer of the price paid the transferor shall pay to the bank account designated by transferors1.6轉(zhuǎn)讓方及受讓方應(yīng)依據(jù)相關(guān)法律各自承擔(dān)本 股權(quán)轉(zhuǎn)讓協(xié)議
14、項(xiàng)下各方應(yīng)承擔(dān)的稅收及其他政府繳費(fèi) 義務(wù)。1.6 Transferor and Transferee shall be respectively responsible for payment of the taxes and other governmental levies relating to the Equity Interest Transfer, imposed on each Party in accordance with the applicable laws第二條先決條件 ARTICLE 2 CONDITIONS PRECEDENT2. 1 先決條件.Conditions
15、 Precedenta. 鑒于本協(xié)議涉及到外商投資企業(yè)并購境內(nèi)企 業(yè)的法律監(jiān)管問題,為保證本協(xié)議簽訂后能夠順利履 行,本協(xié)議項(xiàng)下股權(quán)轉(zhuǎn)讓以下列條件的完成或出現(xiàn)為 先決條件:In view of this agreement involving foreign investment enterprise legal supervision and the acquisition of domestic enterprises, to ensure that after this agreement is signed can be performed smoothly under this ag
16、reement with the following conditions stock-rights transfer the complete or appear as prerequisites:(1)公司權(quán)力機(jī)構(gòu)通過決議批準(zhǔn)依據(jù)本協(xié)議條款 進(jìn)行股權(quán)轉(zhuǎn)讓The Directors of the Company has passed resolutions approving of: The Equity Interest Transfer in accordance with the terms of this Agreement;(2)審批機(jī)關(guān)批準(zhǔn)本協(xié)議項(xiàng)下的股權(quán)轉(zhuǎn)讓;The Exami
17、nation and Approval Authority has approved the Equity Interest Transfer under this Agreement第三條 陳述和保證ARTICLE 3 REPRESENTATIONS AND WARRANTIES3. 1轉(zhuǎn)讓方的承諾和保證Representations and Warranties of Transferorsa. 轉(zhuǎn)讓方合法擁有本協(xié)議項(xiàng)下欲轉(zhuǎn)讓的股權(quán),且 保證其將在本協(xié)議簽訂后積極配合受讓方辦理股權(quán)轉(zhuǎn) 讓的審批及登記手續(xù);a. Transferor under the agreement lawfully
18、owns to cession equity, and ensure its will on after this agreement is signed actively cooperate with the assignee to deal with equity transfer approval and registration procedures ;b. 其本協(xié)議項(xiàng)下擬轉(zhuǎn)讓的股權(quán)不存在任何抵押、 質(zhì)押或任何其他形式的權(quán)利限制;Transferor have full and unencumbered title to the Transferred Equity Interest,
19、 which shall be free and clean of any mortgage, pledge or any other types of encumbrancesc. 其沒有與本協(xié)議內(nèi)容相關(guān)的或影響其簽署或 履行本協(xié)議的任何未決的或就其所知而言可能發(fā)生的 訴訟、仲裁、法律的或行政的或其它的程序或政府調(diào) 查;Upon execution of this Agreement and as of the completion of the registration of the Equity Interest Transfer with the Registration Author
20、ity, there is not and there will not be any suit, action, prosecutions, or any other proceedings that may involve the Transferred Equity Interest or the lawfulness of the EquityInterest Transfer.d. 在本協(xié)議簽訂前,甲方已盡到向其他股東通知 該轉(zhuǎn)讓事宜的義務(wù),且任何其他股東同意或已放棄對 本協(xié)議項(xiàng)下擬轉(zhuǎn)讓股權(quán)的優(yōu)先購買權(quán);Transferor have taken all appropriate an
21、d necessary corporate actions to approve and authorize the execution and performance of this Agreement, and guarantee that all the other shareholders have give up the option to purchase3. 2受讓方的承諾和保證Representations and Warranties of Transfereea. 乙方是依據(jù)法律合法成立及存續(xù)的公司;Party B is a legal person established
22、 in accordance with the laws and regulations of the People' s Republic of China;b. 乙方擁有足夠的資產(chǎn)支付甲方的股權(quán)轉(zhuǎn)讓款, 且對于本協(xié)議項(xiàng)下的股權(quán)轉(zhuǎn)讓行為已取得公司權(quán)利機(jī) 關(guān)及相關(guān)表決機(jī)構(gòu)的表決同意;Transferee has taken all appropriate and necessary enterprise and legal actions to approve and authorize the execution and performance of this Agreementc.
23、 本協(xié)議的簽署及履行構(gòu)成合法、有效并依據(jù)本 協(xié)議條款對受讓方具有約束力及強(qiáng)制力。Execution and performance of this Agreement will not violate any provision of applicable laws or regulations, or any judgment, award, contract, agreement, or other instrument binding upon it.第四條協(xié)議完成日CLOSING4. 1 完成日.Closing Date依據(jù)本協(xié)議條款,股權(quán)轉(zhuǎn)讓的完成日應(yīng)為審批機(jī) 關(guān)批準(zhǔn)該股權(quán)轉(zhuǎn)讓并在登
24、記管理機(jī)關(guān)完成變更登記的 日期 o Upon the terms and subject to the conditions of this Agreement, the closing of the Equity Interest Transfer (the “Closing” ) shall take place on the date when the Examination and Approval Authority approves the Equity Interest Transfer and the registration procedure has been fulfil
25、led in the Bureau of Industrial and Commerce第五條 違約及補(bǔ)救措施DEFAULT AND REMEDY5. 1各方應(yīng)嚴(yán)格履行其本協(xié)議項(xiàng)下各自應(yīng)承擔(dān)的 合同義務(wù)。若任何一方未按照規(guī)定履行或未充分、適 當(dāng)履行其本協(xié)議項(xiàng)下的義務(wù),或其在本協(xié)議項(xiàng)下所作 出的陳述和保證被證實(shí)為虛偽的、不正確的或具有誤 導(dǎo)性的,該方應(yīng)被視為違約(以下稱“違約方”)。若 發(fā)生違約,其他方(以下稱“守約方”)有權(quán)依其獨(dú)立 判斷采取以下一種或多種措施進(jìn)行補(bǔ)救:5. 1 The Parties shall strictly fulfill their respective obliga
26、tions under this Agreement Any Party (for the purpose of this clause the "Breaching Party) will be deemed to have breached this Agreement if it fails to fulfill, or to fulfill fully and appropriately, its obligations under this Agreement, or if any of its representations and warranties in this
27、Agreement proves to be false, inaccurate or misleading In the eve nt of such breach, the other Parties (for the purpose of this clause the "Non-Breaching Partyv ) has the right at their own discretion to take one or more of the following actions for remedy:a. 中止履行其本協(xié)議項(xiàng)下的合同義務(wù)直至違約 方就其違約行為進(jìn)行補(bǔ)救;To
28、suspend performance of its obligations under this Agreement until the breach is remedied by the Breaching Party;b. 若因違約方違約致使本協(xié)議項(xiàng)下股權(quán)轉(zhuǎn)讓無 法完成,或?qū)嵸|(zhì)上破壞了守約方簽署本協(xié)議的商業(yè)目 的,且此等破壞是不可補(bǔ)救的,或即使可以補(bǔ)救但違 約方并未在合理期間內(nèi)進(jìn)行補(bǔ)救,則守約方有權(quán)書面 通知違約方單方終止本協(xié)議,該書面通知自發(fā)出之日第17頁/總23頁專業(yè)合同模板 PROFESSIONAL CONTRACT起生效;Ifthebreach by the BreachingP
29、artyhascausedtheEquity InterestTransfer tobeunabletocomplete,orhasmateriallyfrustrated the Non-Breaching Party's commercial purpose in entering into this Agreement and such frustration is irreparable, or if reparable but it has not been rectified by the Breaching Party within a reasonable period
30、 of time, then the Non-Breaching Party has the right to unilaterally terminate this Agreement forthwith by issuing to the Breaching Party written notice that should become effective on the date of its issuance;c. 要求違約方所有損失進(jìn)行賠償(包括守約方所 受到的直接經(jīng)濟(jì)損失以及因本協(xié)議而發(fā)生的各項(xiàng)成本 和支出)。To demand compensation from the Breac
31、hing Party for all losses, including the costs and expenses arising from this Agreement5.2本協(xié)議規(guī)定的權(quán)利及救濟(jì)措施應(yīng)視為累積的, 且作為并不影響依據(jù)法律所享有的其他權(quán)利和補(bǔ)救措 施。The rights and remedies provided in this Agreement shall be cumulative and shall be in addition to and without prejudice to other rights and remedies provided by l
32、aw.5.3若本協(xié)議或本協(xié)議的其他條款無效或由于任 何原因而終止,本條款規(guī)定的守約方的權(quán)利及補(bǔ)救措 施繼續(xù)有效。The rights and remedies of the NonBreaching Party provided in this Article should remain effective in the event that this Agreement, or any other provisions of this Agreement, is invalidated or terminated for any reason.第六條 適用法律APPLICABLE LAW6.
33、 1 適用法律 Applicable Law.本協(xié)議受中國法律管轄并依據(jù)其進(jìn)行解釋。This Agreement shall be governed by and interpreted in accordance with the laws of China第七條 爭議解決SETTLEMENT OF DISPUTES7. 1 協(xié)商 ConsuItations因本協(xié)議發(fā)生并與本協(xié)議履行或解釋有關(guān)的爭議 應(yīng)首先由各方進(jìn)行友好協(xié)商。In the event a dispute arises in connection with the interpretation or implementatio
34、n of this Agreement, the parties to the dispute shall attempt to settle such dispute through friendly consultations7. 2 仲裁 Arbitration.若各方在六十(60)日內(nèi)未就該爭議達(dá)成解決方案, 則該爭議應(yīng)提交中國國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì)依據(jù)其 屆時(shí)有效的仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁,該仲裁裁決具有最終 性及排他性。該爭議的仲裁地為北京。If no mutually acceptable settlement of such dispute is reached within sixt
35、y (60) days, then such dispute shall be finally and exclusively settied by arbitration as provided herein. Arbitration shall be conducted in accordance with the Arbitration Rules of the China International Economic and Trade Arbitration Commission being in force at the time a particular dispute is s
36、ubmitted for arbitration, which rules are deemed to be incorporated by reference into this article The arbitration shall take place in Beijing 第八條 生效及修訂EFFECTIVENESS AND AMENDMENT8. 1 生效日 Effective Date.本協(xié)議自雙方簽字蓋章之日起生效。This agreement since the date of signature and seal of both parties come into eff
37、ect8. 2 修訂 Amendment.除非雙方達(dá)成并簽署書面協(xié)議且經(jīng)審批機(jī)關(guān)批準(zhǔn), 否則任何就本協(xié)議內(nèi)容所進(jìn)行的修改和變更均為無效。 No amendment to this Agreement shall be effective unless made in writing and signed by each party and approved by the Examination and Approval Authority第九條 其他條款MISCELLANEOUS9. 1本協(xié)議就其項(xiàng)下股權(quán)轉(zhuǎn)讓在各方間構(gòu)成完整 的協(xié)議,其效力超越了各方之前任何就本協(xié)議所作出 的意向或諒解的表達(dá),且僅有在各方授權(quán)代表簽署了 書面協(xié)議的條件下才可被修正或修改。This Agreement constitutes the entire agreement between the Parties with respect to the subject matter hereof, supersedes any prior expression of intent or understanding relating hereto and may only be modified or amend
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 筆的制造生產(chǎn)過程優(yōu)化與仿真技術(shù)考核試卷
- 紙板容器工廠環(huán)境噪聲治理考核試卷
- 石棉水泥制品的國內(nèi)外質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)對比考核試卷
- 外科個(gè)案護(hù)理專題分析
- 新生兒高膽紅素血癥業(yè)務(wù)查房
- 腦癱患者麻醉管理規(guī)范
- Heneicomycin-生命科學(xué)試劑-MCE
- 湖北省2025年中考第三次模擬考試道德與法治試卷(解析版)
- 房地產(chǎn)行業(yè)深度報(bào)告-“好房子”系列專題一:四代宅崛起政策紅利與產(chǎn)品創(chuàng)新驅(qū)動(dòng)居住升級
- 2025年下半年食品飲料行業(yè)寒來暑往結(jié)構(gòu)破局
- 施工費(fèi)用控制管理制度
- 大學(xué)生心理健康教育導(dǎo)論
- 河南省洛陽市2024-2025學(xué)年高二下學(xué)期6月期末質(zhì)檢物理試卷(含答案)
- 浙江理工大學(xué)《統(tǒng)計(jì)學(xué)與R語言》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 2025年廣西壯族自治區(qū)林業(yè)局直屬事業(yè)單位筆試題庫帶答案分析
- 公司社保掛靠管理制度
- 市政道路施工的安全措施與管理
- 2024年江蘇理工學(xué)院招聘專職輔導(dǎo)員真題
- 小學(xué)英語教育教學(xué)論文大全
- 安全生產(chǎn)獎(jiǎng)罰管理制度
- 2025年全省民政行業(yè)職業(yè)技能大賽(孤殘兒童護(hù)理員)備考試題庫(含答案)
評論
0/150
提交評論