




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、 淺析英語教學與中西方文化的差異 蓮麓初級中學 董海燕 淺析英語教學與中西方文化的差異 摘要:在英語教學中,文化差異容易導致學生學習和理解語言的困難。因此,英語教學不僅僅是語言知識的傳授,而且還應該包括對文化知識的傳播,教師自身也應該具有跨文化意識和跨文化的交際能力,通過加強中西文化差異對比,克服學生學習英語的文化障礙,增強學生跨文化交際意識與能力。關鍵詞:文化差異 英語教學 文化教育正文: 語言是人類特有的交際工具,是由音素、詞素、詞、短語、句子等音義結合的符號系統。語言不僅僅是文化的載體,它本身就是文化的一個重要組成部分。文化它是一個民族創造的物質財富和精神財富的總和。它不僅包括物質的東西
2、,而且同時也包括著思想、習慣、家庭模式、語言等非物質的東西。語言與文化是密不可分的,沒有語言,文化就失去了載體。沒有文化,語言就成了無源之水。美國人類學家古德諾夫在他所著的文化人類學與語言學一書中他是這樣闡述語言與文化的關系的:“一個社會的語言是該社會的文化的一個方面,語言和文化是部分提供和整體的關系。語言作為文化的組成部分,其特殊性表現在:它是學習文化的主要工具,人在學習和運用語言的過程中獲得整個文化。”所以呢我們要想真正習得一種語言,就必須習得這種語言的特定的社會文化背景知識。而且語言與文化的這種密切關系同時也要求我們在英語教學中必須十分重視文化教學。如果我們不了解英美文化,就無法真正理解
3、和運用英語。只有了解了英美國家的歷史地理、傳統習俗、生活方式、文學藝術、行為規范、價值觀念等,以及掌握漢語和英語之間的文化差異,這樣才能夠增強學生運用英語進行交際的能力,縮短他們的學習周期,提高他們的學習效率,真正使英語達到以交際為目的的教學。 教師組織課堂內外的教學,并且直接向學生傳授文化知識。教師的這種職業決定了教師的行為對學生是最容易產生文化滲透的,即“近朱者赤,近墨者黑”。如果教師缺乏文化知識,缺乏跨文化意識,缺乏對文化的敏感性,就會對教材中豐富的文化內涵視若無睹,不可能以自身跨文化交際的得體表現來影響學生。但是,文化是一個極其龐大的綜合群體,沒有誰能保證對中西方的跨文化現象了如指掌。
4、知識只能靠日積月累,積少成多,因此跨文化的意識和對跨文化的敏感性就會顯得十分重要。教師只有有了較強的跨文化意識和對跨文化的敏感性,這樣就會自覺的挖掘教學資源中的跨文化因素,在教學的過程中自覺地滲透文化因素。并且給以學生潛移默化的影響。 長期以來,在英語的教學當中語言和文化的這種關系一直沒有得到過足夠的重視。在教學實踐中,似乎認為只要進行聽,說,讀,寫的訓練,掌握了語音,詞匯和語法規則呢就能夠理解英語和運用英語來進行交際。而實際上由于不了解英美國家的語言文化背景,不了解中西方文化的差異,在英語學習和運用英語進行交際中會屢屢出現歧義和誤解,語句運用錯誤的現象將會層出不窮。例如:用how much
5、money can you earn a month?用來表示對外國人的關心,但卻不知這是一句冒犯的話,它侵犯了別人的隱私(privacy),這樣就會激起對方的反感。還有,許多教師在學生學習英文單詞car和bus的時候,幾乎很少向學生講解他們與漢語的“車”的區別,最后的結果是當學生學生應該用bus的時候卻用了car,而應該用car的時候,卻又誤用了bus,這完全是因為學生對英文car和bus與漢語中的車的內涵不理解而導致的.由此可見,語言和文化是密不可分的,如果不了解英語的文化背景,就無法正確理解和運用英語。東西方的社會是在不同的基礎上形成和發展的,所有人們的思想,信仰,習俗等都有不同程度上的
6、差異。因此,我認為,在英語教學中,不僅僅要讓學生掌握基礎知識,而且還應當加強有關文化背景知識的傳授,使學生了解中西方文化的差異。這樣不僅能使學生克服母語的干擾,養成良好的習慣,把英語學“活”,以達到中學英語教學的目的,而且還有助于讓學生了解更多的西方文化,集東西方文化于一身,以此來提高他們的文化修養。 另外,要注意識別和了解英漢兩種交際文化的差異。在中學英語教學當中,我們要在培養學生英語語言能力的同時,還要更多地讓同學們識別和了解兩種交際文化的差異。中國人見到老師總是稱呼:“老師,您早”,而像我們在課堂上用的“good morning”就不是太正確,因為在英語里teacher只是一種職業,一般
7、不用作稱呼,應改為“good morning, sir” 或“good morning, madame”。當你稱贊一位年輕的外籍教師, “you speak very good chinese” 時,他總是會回答:“oh, thank you!” ,其實他只會一點極簡單的漢語;而當你稱贊一位中國學生“your english is very good ”,他不管心里有多高興,嘴里卻說“ no, no! my english is not good enough,” 其實他的英語說得真的是不錯,但因為謙虛是美德嘛。然而如果這樣回答英語老師的贊揚,那可就不太得體了,因為在這種場合他總是希望得到th
8、ank you這樣一類肯定的答復。伸出食指和中指中國人表示“二”,而美國人表示v(勝利);我們用大拇指和食指表示“八”,可我們的“八”字在美國人眼里卻是“二”,就這個“二”和“八”,在中美交往中鬧出過不少笑話。對于是獅子的勇猛(brave),綿羊的溫順(gentle),狐貍的狡猾(sly),烏龜的遲緩(slow),豬的貪婪(greedy),英語和漢語的文化附加意義基本相同。但在老鼠,騾子和貓頭鷹的習慣上,英語和漢語的文化附加意義則大相徑庭。在漢語中有“賊眉鼠目”,“鼠目寸光”等成語,用以形容鬼鬼祟祟和目光短淺。而老鼠在英語俚語里可以指女人,怕羞的人。更由于迪斯尼先生創造了mickey mous
9、e這個尤物,從而使得老鼠形象大放異彩,成為千家萬戶喜歡的動物,尤其在兒童心目中,更是機智,智慧的象征。至于騾子,在漢語中,“壽命長,體力大”是他的特征。而在英語中是“頑固(stubborn)”的代名詞。 中西文化的差異應該是教學中的重點。特別是初學英語的學生,絕大多數都是在已經具備了一定的母語運用能力之后才開始學習英語的,而母語總是和母語文化同時發展的。因此總喜歡把母語和外語互譯,這種學習方法往往會成為以后運用英語的潛在障礙。學習者的母語文化知識在學習者學習其他語言的時候不可避免的會產生影響。因此,在教學中,教師不但要對詞語的文化知識背景進行必要的解釋,而且還應同母語進行適當的比較,以便使學生
10、了解兩種文化的差異,從而正確的掌握運用英語的方法。并且在向學生介紹一些文化背景知識的同時,還必須要重點講解中西方文化的差異和英美文化的差異。例如“足球”這個詞,英國人叫它“football”,而美國人叫它“soccer”,把橄欖球“rugby”叫做“american football(美式足球)”。說到這里的時候,我們應當讓學生了解美式足球不是圓的,而是橄欖形的,玩的時侯多半用手而不會用腳,等等。又比如:英國說:“thank you all the same。”(不管怎樣也要感謝你。)而美國人說“thank you any way。”再比如:英國人說:“lets go。”(我們走吧!)美國人說
11、:“shall we leave?”或“are you ready?”(我們可以走了嗎?)他們認為 “lets go。”(我們走吧!)有命令的意思,這樣說是不禮貌的。還有很多詞,如:chips(薯條),trousers(褲子),toilet(廁所),headmaster(中小學校長),uncle(叔叔)及一些短語和習慣表達方式等等,我們都可以把它們和文化背景及中、美、英三國之間的文化差異聯系起來一起講。這樣學生掌握的就不是所謂的“中國式英語”,而是比較地道的英美英語。語言存在于某一特定的社會環境當中,它是一種特殊的社會文化現象,它是人們在長期的社會現實生活中約定俗成的。同時反映該社會的文化因素
12、。在英語學習中,我們會遇到類似的問題。例如“you are, indeed, a lucky dog”這句話,如果按字面翻譯成漢語就是“你真是一條幸運的狗。”這在漢語中完全是一句罵人的話。狗,在中國人看來是貶義的,如我們常說“走狗”,“癩皮狗”,等等,都是用來描繪所厭惡的人。可是,在英語中這句話是說“你真是個幸運兒。”“狗”在這兒用來指人但不是罵人的意思,而且還表示一種親昵的關系。在美國“狗”是家庭成員。人們認為它往往含有褒情善意。因此,同一個詞在不同的文化背景中意義不同。我們要想掌握和運用一種語言,就必須了解產生這種語言的社會,學習這個社會的文化背景知識。否則,就無法正確理解和運用這種語言。
13、 怎樣使學生了解英美文化背景知識呢?文化是人類在社會歷史發展過程中創造的精神財富和物質財富的總和。到目前為止,文化背景知識在我國還沒有形成一門專門的學問,可以說,它是一門具有綜合性的雜學,是反映不同歷史時期不同國家不同民族的一些基本常識。從教學的角度看,根據語言的交際性原則,它應是實踐課的一個組成部分,文化背景知識的傳授應該是一種密切結合語言實踐的教學,它一般應與實踐課同步進行,而不能夠脫離實踐另搞一套。傳授文化背景知識的目的是為了使學學生更深刻的理解英語,更恰當的使用英語。因為目前中學還沒有開設文化背景知識的專門課程,所有只能按現有的教材,涉及到什么講什么,不知道重點是要講解那些“具有背景意
14、義的詞匯和交際語言”,除了要講清其概念部分,還要講清它所包含的文化背景知識,有的時侯還要適當擴展其知識內容,順便講一些相關的外國風俗習慣和交際常識等。教材中有很多與文化有關的詞語可挖掘、可講授。例如:在講到“floor”一詞時,應告訴學生,它除了當“地板”講,還可以當“樓層”講,“the building has7 floors”。可是,英美兩國的表達方式又不一樣,美國和中國說法一樣,而英國把二樓叫做一樓“first floor”,四樓叫做三樓“third floor”,一樓叫做“ground floor ”。而且在英美等國,人們不喜歡13這個數字(宗教原因),認為不吉利。因此,在一些高層建筑
15、和賓館里不設13層樓,也沒有13號房間,12之后就是14。 另外,我們也可以通過收集和利用一些有關英語國家的物品和圖片,讓學生獲得較為直接的文化知識,了解外國藝術、雕刻、建筑風格和風土人情。利用電影和電視引導學生注意觀察英語國家的社會文化等各方面的情況:各階層吃什么,穿什么,住什么樣的房子,如何與朋友交往,進行什么娛樂活動,什么節目對他們最重要,在節日如何慶祝,以及說話的表情、手勢等。如在西方文化中,人們常用接吻或擁抱的方式向他人表示祝賀,而在大多數東方國家里,人們是用握手來的方式向他人表示祝賀。又如在英美等國家,人們舉行葬禮時一般穿黑色禮服表示莊重和對死者的哀悼;而在中國,人們穿白戴孝表示對
16、親人死者的懷念,在英美等國家,人們舉行婚禮時,新娘一定要穿白色,表示“純潔高貴”,而中國新娘一般穿紅色,以表示“吉祥幸福”,更有趣的是“紅色”被英美國家的人們認為是“罪惡”的象征。這樣富有情趣的對比觀察,有利于學生體驗和感受英語國家的文化,排除民族文化差異的偏見,培養尊重他人民族習慣,以期達到語言和情感上的溝通。此外,還可以組織英語角、英語知識講座、英語晚會等。這些做法總是會提供很大的幫助。總之,文化教學和語言教學一樣,沒有定法可言,但是教學有法,只要我們認真研究,一定能找出更多更好的文化學習方法。從課文中來尋求有關文化背景知識的信息,由于目前中學還沒有開設文化背景知識方面的專門課程,所以只能
17、按新教材,涉及到什么講什么,幫助學生從中獲取英語國家文化背景知識和信息,提高學生的語言交際能力,使他們不至于對所要學習的語言文化缺乏了解而造成交際失誤。例如,在講授新課時候,我們就可以將西方的價值觀、人生觀和生活方式滲透到教學中,增加對西方社會的了解。在西方,人們將“成功”作為人生的一大追求,他們熱愛工作,視時間為金錢,所以大街上人們都行色匆匆,過著快節奏的生活,以致“吃飯”問題在他們看來倒西顯得無足重輕了,這與我國的“民以食為天”的傳統觀念視不同的。所以向課本中出現的hamburger,sandwich,chips,fried chicken 等takefood就應運而生。 總之,英語教學不僅僅要教授學生語言知識,而且應該把語言知識的學習
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 會計邏輯測試題及答案
- 大學語文群文閱讀階段性工作總結
- 上崗培訓流程
- 外幣反假培訓
- 2025年中國磨刀棒行業市場全景分析及前景機遇研判報告
- 兒科危重癥專科護士培訓匯報
- 產后母嬰護理教程
- 機打發票培訓
- 轉正制度培訓
- 旅游度假村場地合作運營協議
- 新版人教版七年級英語下1-6單元復習教案
- 地鐵事件面試試題及答案
- 2025年社區工作者考試題目及答案
- 跨國知識產權爭議的司法解決途徑
- DIP支付下的病案首頁填寫
- 應急管理部門職工招聘合同
- 2025年教師招聘教師資格面試逐字稿初中體育教師招聘面試《排球正面雙手墊球》試講稿(逐字稿)
- 2024北京海淀初一(上)期中數學試卷及答案解析
- 2023年貴州貴州貴安發展集團有限公司招聘筆試真題
- 2025年中學教師綜合素質考點梳理
- 神經內科常見藥物及管理
評論
0/150
提交評論