春節習俗英文表達_第1頁
春節習俗英文表達_第2頁
春節習俗英文表達_第3頁
春節習俗英文表達_第4頁
春節習俗英文表達_第5頁
已閱讀5頁,還剩13頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、-作者xxxx-日期xxxx春節習俗英文表達【精品文檔】Chinese New Year Celebration is the most important celebration of the year. Chinese people may celebrate the Chinese New Year in slightly different ways but their wishes are almost the same; they want their family members and friends to be healthy and lucky during next ye

2、ar.春節慶?;顒邮且荒曛凶钪匾膽c?;顒印V袊藨c祝春節的方式可能略微不同,但其愿望幾乎是相同的,他們希望其家人和朋友來年健康和幸運。Chinese New Year Celebration usually lasts for 15 days. Celebratory activities include Chinese New Feast, firecrackers, giving lucky money to children, the New Year bell ringing and Chinese New Year Greetings. Most of Chinese people

3、 will stop the celebrating in their home on the 7th day of New Year because the national holiday usually ends around that day, however celebrations in public areas can last until the 15th day of New Year.春節慶?;顒油ǔ3掷m15天。慶?;顒影ù汗澋哪暌癸?,放鞭炮,給兒童壓歲錢,春節鐘聲和春節問候。大多數中國人將在春節的第7天停止慶?;顒?,因為全國性節假通常在這一天結束,但在公共場所的慶?;顒?/p>

4、可能最終持續到正月十五。House Cleaning房屋打掃To clean houses on the New Year Eve is a very old custom dating back to thousands of years ago. The dust is traditionally associated with “old” so cleaning their houses and sweeping the dust mean to bid farewell to the “old” and usher in the “new”. Days before the New Y

5、ear, Chinese families clean their houses, sweeping the floor, washing daily things, cleaning the spider webs and dredging the ditches. People do all these things happily in the hope of a good coming year.春節打掃房屋這個非常古老的習俗甚至可以追溯到幾千年前?;覊m在傳統上與“舊”聯系在一起,所以打掃房屋和掃除灰塵意味著辭“舊”迎“新”。春節的前幾天,中國的各家各戶都打掃房屋,掃地,清洗日用品,清

6、除蛛網和疏浚溝渠。人們興高采烈做所有這些事情,希望來年好運。House decoration房屋裝飾One of the house decorations is to post couplets on doors. On the Spring Festival couplets, good wishes are expressed. New Year couplets are usually posted in pairs as even numbers are associated with good luck and auspiciousness in Chinese culture.房

7、屋裝飾之一就是在門上貼對聯。在春聯上,抒發良好的祝愿。春聯通常是成對張貼,因為雙數在中國文化中是好運氣和吉祥的象征。People in north China are used to posting paper-cut on their windows. When sticking the window decoration paper-cuts, people paste on the door large red Chinese character “fu”A red fumeans good luck and fortune, so it is customary to post fuo

8、n doors or walls on auspicious occasions such as wedding, festivals.在中國北方,人們習慣于在窗戶上貼剪紙。人們既在窗戶上貼剪紙,又在大門上貼上大大的紅色漢字“?!弊?,一個紅色“?!弊忠馕吨眠\和財富,因此習慣上在婚禮,節日之類的吉祥場合中,人們都會在門或墻上貼“福”字。Waiting for the First Bell Ringing of Chinese New Year等待春節的第一聲鐘鳴The first bell ringing is the symbol of Chinese New Year. Chinese p

9、eople like to go to a large squares where there are huge bells are set up on New Years Eve. As the New Year approaches they count down and celebrate together. The people believe that the ringing of huge bell can drive all the bad luck away and bring the fortune to them. In recent years, some people

10、have begun going to mountain temples to wait for the first ringing. Hanshan Temple in Suzhou, is very famous temple for its first ringing of the bell to herald Chinese New Year. Many foreigners now go to Hanshan Temple to celebrate Chinese New Year.第一次鐘聲是春節的象征。中國人喜歡到一個大廣場,那里有為除夕設置的大鐘。隨著春節的臨近,他們開始倒計數

11、并一起慶祝。人們相信了大鐘的撞響可以驅除霉運,帶來好運。近年來,有些人開始去山上寺廟等待第一次鐘聲。蘇州的寒山寺就非常著名,它的鐘聲宣布春節的到來。現在有許多外國人也去寒山寺慶祝春節。Staying up late (Shousui)熬夜(“守歲”)Shousui means to stay up late or all night on New Years Eve. After the great dinner, families sit together and chat happily to wait for the New Years arrival.守歲意味著除夕夜不睡覺。年夜飯后,

12、家人聚坐一起,愉快聊天,等待春節的到來。New Year Feast年夜飯Spring Festival is a time for family reunion. The New Years Feast is a must banquet with all the family members getting together. The food eaten on the New Year Eve banquet varies according to regions. In south China, It is customary to eat niangao (New Year cake

13、 made of glutinous rice flour) because as a homophone, niangao means higher and higher every year. In the north, a traditional dish for the feast is Jiaozi or dumplings shaped like a crescent moon.春節是與家人團聚的時間。年夜飯是所有家庭成員聚在一起“必須”的宴會。除夕宴會上吃的食物根據不同的地區各不相同。在中國南方,習慣吃“年糕”(糯米粉制成的新年糕點),因為作為一個同音字,年糕意味著“步步高升”。

14、在北方,年夜飯的傳統飯是“餃子”或像月牙兒形的湯圓。Setting Firecrackers燃放鞭炮Lighting Firecrackers used to be one of the most important customs in the Spring Festival celebration. However, concerning the danger and the negative noises that lighting firecrackers may bring, the government has banned this practice in many major

15、cities. But people in small towns and rural areas still hold to this traditional celebration. Right as the clock strikes 12 oclock midnight of New Years Eve, cities and towns are lit up with the glitter from fireworks, and the sound can be deafening. Families stay up for this joyful moment and kids

16、with firecrackers in one hand and a lighter in another cheerfully light their happiness in this especial occasion, even though they plug their ears.放鞭炮曾是春節慶?;顒又凶钪匾牧曀字?。然而,擔心燃放鞭炮可能會帶來危險和煩人的噪音,政府已在許多大城市下令禁止燃放鞭炮。但在小城鎮和農村地區的人們仍然堅持這種傳統的慶?;顒?。除夕夜一旦時鐘撞響午夜12點鐘,城市和鄉鎮都被煙花的閃閃光芒映亮,鞭炮聲震耳欲聾。一家人熬夜就為這個歡樂的時刻,孩子們一手拿鞭

17、炮,一手拿火機興高采烈地點放著他們在這個特殊節日的快樂,盡管他們嚇得捂著耳朵。New Year Greetings(Bai Nian)春節的問候(拜年)On the first day of the New Year or shortly thereafter, everybody wears new clothes and greets relatives and friends with bows and Gongxi (congratulations), wishing each other good luck, happiness during the new year. In Chi

18、nese villages, some villagers may have hundreds of relatives so they have to spend more than two weeks visiting their relatives.在春節第一天或此后不久,大家都穿著新衣服,帶著弓向親戚和朋友打招呼并恭喜(祝賀),彼此祝愿在新的一年里好運,幸福。在中國農村,有些村民可能有數以百計的親戚,所以他們不得不拿出兩個多星期來走親訪友。On the first day of the new year, its customary for the younger generation

19、s to visit the elders, wishing them healthy and longevity.春節第一天,按習慣,小一輩人要拜見老一輩,祝愿他們健康長壽。Because visiting relatives and friends takes a lot of time, now, some busy people will send New Year cards to express their good wishes rather than pay a visit personally.因為探親訪友花費大量時間,所以,現在有些忙碌的人就送春節賀卡來表達他們的良好祝愿,

20、而不是親自去拜訪。Lucky Money壓歲錢It is the money given to kids from their parents and grandparents as New Year gift. The money is believed to bring good luck, ward off monsters; hence the name lucky money. Parents and grandparents first put money in small, especially-made red envelopes and give the red envelo

21、pes to their kids after the New Years Feast or when they come to visit them on the New Year. They choose to put the money in red envelopes because Chinese people think red is a lucky color. They want to give their children both lucky money and lucky color.這是孩子們的父母和祖父母給他們作為春節禮物的錢。壓歲錢據說能帶來好運,能驅魔;因此,就有

22、了“壓歲錢”的稱呼。父母和祖父母先把錢放入特制的小紅包里,年夜飯后或當孩子們來拜年時,將紅包發給他們。他們之所以要把錢放到紅包里,是因為中國人認為紅色是個幸運色。他們想給自己孩子既有壓歲錢還有幸運色。中國新年(Chinese New Year)或春節(Spring Festival)是最重要的中國傳統節日(traditional Chinese holiday),也叫農歷新年(Lunar New Year)。這個節日從農歷正月初一(the first day of the first lunar month in the Chinese calendar)開始,直到正月十五元宵節(Lanter

23、n Festival)結束。除夕(Chinese New Years Eve)的字面含義是Year-pass Eve。據說當初春節是為了紀念與一頭叫做年的神話野獸進行的斗爭(fight against a mythical beast called Nian)。中國的陰陽歷(lunisolar calendar)而不是公歷(Gregorian calendar)決定了春節的日期。天干(heavenly stems)和地支(earthly branches)用來紀年。陰陽(yin and yang)與五行(the five elements of Chinese astrology)也用來描述一

24、個具體年份。很多人混淆了他的農歷生年(Chinese birth-year)和公歷生年(Gregorian birth-year)。有些算命的人(sign calculators)也會混淆農歷和陽歷。12年形成一個屬相(animal zodiac)循環(cycle);60年形成一個綜合循環。十二屬相(zodiac animal signs)包括:鼠(rat)、牛(ox)、虎(tiger)、兔(rabbit)、龍(dragon)、蛇(snake)、馬(horse)、羊(ram/sheep)、猴(monkey)、雞(rooster)、狗(dog)與豬(pig)。春節在很多國家和地區(countri

25、es and territories)都是公共假期(public holiday),包括中國大陸、中國臺灣、中國香港、中國澳門、馬來西亞、新加坡、文萊(Brunei)、印度尼西亞和菲律賓。還有一些國家以其它方式紀念中國春節,包括澳大利亞、加拿大、法國、新西蘭和美國等。在正式假期(official holiday)前后,慶祝活動(celebrations/festivities)一直在進行。各國對春節規定的法定假期(statutory holiday)長短不一。春節期間的慶?;顒又凶钪匾氖前菰L親朋好友(visits to kin, relatives and friends),即拜年(new-

26、year visits)。青年人(juniors)和孩子(children)可以從已婚者(the married)和長輩(the elders)那里拿到紅包(red packets/envelope)。紅包也叫壓歲錢,是從壓祟錢(the money used to suppress or put down the evil spirits)發展而來。錢數應為偶數(even numbers),因為奇數(odd numbers)不吉利。數字4被認為不吉利,因為和死同音(a homophone with death);數字8吉利,因為和發(wealth)同音。互贈禮物(gift exchange)也

27、是人們之間常有的事兒。春節前一般要徹底打掃衛生(a thorough cleaning),以掃掉前一年的壞運氣(to sweep away the bad luck of the preceding year)并迎接好運(to be ready for good luck)。房間要用帶有吉利話(auspicious phrases)的剪紙(paper cutouts)和春聯(couplets)進行裝飾。信佛(Buddhism)和信道(Taoism)的人會將神壇(altar)與塑像(statues)清理干凈。某些地區的人會有送神(sending the God home)的儀式。灶王爺(Kitc

28、hen God)的紙人(paper effigy)會被燒掉以便讓他去向玉帝(Jade Emperor)匯報這家人的好事(good deeds)和劣跡(transgressions)。除夕最大的事兒就是吃團圓飯(reunion dinner),與西方的圣誕晚餐(Christmas dinner)的重要性類似。年夜飯上往往會有魚,但某些地區的人不吃它,留到第二天,以示年年有余(May there be surpluses every year),因為在漢語中魚(fish)與余(surplus)同音。在北方(northern China),習慣上一定會在飯后開始包餃子(dumpling/jiaozi

29、)并在午夜(around midnight)煮食。餃子象征財富(wealth),因為它外形像銀錠(Chinese tael)。在南方(southern China),通常要做年糕(niangao/new year cake)。它的漢語發音表示越來越富有(increasingly prosperous)?,F代的人們有時會進行倒計時(countdown)來迎接春節。從上世紀八十年代開始,中國中央電視臺春節聯歡晚會(CCTV New Years Gala)會在每年的春節到來前開始播出。鞭炮(firecrackers)和焰火(fireworks)也是制造節日氣氛的重要工具,不過在很多城市被禁放(ban

30、ned)以防止火災(fire hazards)。政府會組織大型焰火(large-scale fireworks)燃放來慶祝節日。初一從接神(welcoming the deities of the heavens and earth)開始,隨后就是拜年等活動。初二是已婚婦女回娘家(for married daughters to visit their birth families/parents)的日子。有些人認為初三、初四不適合拜年,而適合上墳(grave-visiting)。初五被認為是財神爺(god of wealth/fortune god)的生日。正月十五要吃元宵(rice dum

31、plings: a sweet glutinous rice ball brewed in a soup)。戶外還要燃起蠟燭(candles)以引領游魂(wayward spirits)回到自己的家。人們也會提著點燃的燈籠(lighted lanterns)逛街。春節期間也有一些令局外人困惑的迷信(superstitious beliefs)或者傳統文化觀念(traditional cultural beliefs)。比如貼紅菱形紙(red diamond-shaped poster)的福(auspiciousness)字。它常常被倒著貼(hanging upside down),因為漢語的倒

32、(upside down)與到(arrive)是同音字(homophones)。金元寶(yuanbao ingots)象征財富。除了春聯,年畫(New Year pictures)、中國結(Chinese knots)、剪紙(papercutting)等都用來增加氣氛。舞龍(dragon dance)和舞獅(lion dance)也是人們慶祝春節的傳統活動。人們打招呼會說一些吉祥話,如新年快樂(Happy New Year)、恭喜發財(Congratulations and be prosperous)、歲歲平安(Everlasting peace year after year)等。The

33、Spring Festival is the most important festival for the Chinese people and is when all family members get together,春節是我國民間最重要的傳統節日,這是一家團聚的時刻,just like Christmas in the West.就像西方的圣誕節一樣.It originated in the Shang Dynasty from the peoples sacrifices to gods and ancestors春節起源于殷商時期祭神祭祖活動,at the end of an

34、old year and the beginning of a new one.在辭舊迎新之際。During the last ten days before Spring Festival,在春節前最后十天,store owners are busy as everybody goes out to purchase necessities for the New Year.大小商鋪生意興隆,因為人們都忙于置年貨。Materials not only include edible oil, rice, poultry, fish and meat, but also fruit, candi

35、es and all kinds of nuts.年貨包括油、米、雞、鴨、魚、肉,還有糖餌果品及各式各樣的果仁。 Whats more, various decorations, new clothes and shoes for the children 除此之外,人們還要準備各種各樣的裝飾物,為小孩子添置新衣新鞋, as well as gifts for the elderly, friends and relatives are all on the list of purchasing. 以及準備過年時走親訪友、孝敬長輩的禮品。Before the New Year comes, p

36、eople completely clean the inside and outside of their homes.春節前,人們會把屋子里里外外都打掃得干干凈凈。Then they begin decorating their clean rooms with an atmosphere of joy and festivity.然后,他們會把家裝飾得充滿節日氣氛All the door panels will be pasted with Spring Festival couplets.門的兩側貼上春聯,Also, pictures of the gods of doors and

37、wealth will be posted on front doors to ward off evil spirits大門前還要貼上門神和財神的畫像以避邪and welcome peace and abundance. Red paper-cuttings can be seen on window glass.迎福。在窗戶玻璃上貼上紅色剪紙。According to custom, each family will stay up to count down for the New Year on the eve of the Spring Festival.按照傳統,除夕晚上全家老少都

38、要一起熬夜守歲,倒數新年。Lighting firecrackers was once the most typical custom during the Spring Festival.在過去,點爆竹是春節最典型的習俗。People thought the banging and popping could help drive away evil spirits.人們認為鞭炮齊鳴能驅趕邪氣。Children will get money as a New Years gift, wrapped up in red packets.孩子會得到裝在紅包里的壓歲錢。A series of ac

39、tivities such as lion dancing, dragon lantern dancing, lantern festivals and temple fairs will be held for days.一系列的春節活動,比如舞獅子、耍龍燈、演社火、逛廟會等都將持續數天。 The Spring Festival then comes to an end when the Lantern Festival is over.直到元宵節過后,春節才算真正結束。【Greeting Season】:春節 The Spring Festival 農歷 lunar calendar正月

40、lunar January; the first month by lunar calendar除夕 New Years Eve; eve of lunar New Year初一 the beginning of New Year 元宵節 The Lantern Festival【Customs】:過年 Guo-nian; have the Spring Festival對聯 poetic couplet: two successive rhyming lines in poetry春聯 Spring Festival couplets 剪紙 paper-cuts買年貨 special pur

41、chases for the Spring Festival ;do Spring Festival shopping年畫 New Year paintings 敬酒 propose a toast燈籠 lantern: a portable light 煙花 fireworks爆竹 firecrackers (People scare off evil spirits and ghosts with the loud pop.)紅包 red packets (cash wrapped up in red paper, symbolize fortune and wealth in the c

42、oming year.)舞獅 lion dance (The lion is believed to be able to dispel evil and bring good luck.)舞龍 dragon dance (to expect good weather and good harvests)戲曲 traditional opera 雜耍 variety show; vaudeville燈謎 riddles written on lanterns 燈會 exhibit of lanterns守歲 staying-up 禁忌 taboo拜年 pay New Years call; g

43、ive New Years greetings; New Years visit去晦氣 get rid of the ill- fortune祭祖宗 offer sacrifices to ones ancestors壓歲錢 gift money; money given to children as a lunar New Year gift【Culture Note】:In the old days, New Years money was given in the form of one hundred copper coins strung together on a red stri

44、ng and symbolized the hope that one would live to be a hundred years old. Today, money is placed inside red envelopes in denominations considered auspicious and given to represent luck and wealth辭舊歲 bid farewell to the old year掃房 spring cleaning; general house-cleaning【Food names】:年糕 Nian-gao; rise

45、cake; New Year cake團圓飯 family reunion dinner 年夜飯 the dinner on New Years Eve餃子 Jiao-zi; Chinese meat ravioli 八寶飯 eight treasures rice pudding湯圓 Tang-yuan; dumplings made of sweet rice, rolled into balls and stuffed with either sweet or spicy fillings糖果盤 candy tray: 什錦糖 assorted candies - sweet and f

46、ortune蜜冬瓜 candied winter melon - growth and good health西瓜子 red melon seed - joy, happiness, truth and sincerity金桔 cumquat - prosperity 紅棗 red dates - prosperity糖蓮子 candied lotus seed - many descendents to come糖藕 candied lotus root - fulfilling love relationship花生糖 peanut candy - sweet【Blessing】:Trea

47、sures fill the home 財源廣進Business flourishes 事業興隆Peace all year round 歲歲平安Wishing you prosperity 恭喜發財Harmony brings wealth 家和萬事興May all your wishes come true 心想事成Everything goes well 萬事如意The country flourishes and people live in peace 國家富強、人民安康Money and treasures will be plentiful 財源茂盛Wishing you eve

48、ry success Promoting to a higher position 事業有成、更上一層樓、蒸蒸日上Safe trip wherever you go 一帆風順Wish you happiness and prosperity in the coming year! 祝你新的一年快樂幸福Wish you success in your career and happiness of your family! 事業成功,家庭美滿(闔家歡樂)【中國新年禁忌】:Dos and Donts of Chinese New YearDos:Wish everyone you meet a h

49、appy New Year by saying gong xi fa cai, which translates to: Have a happy and prosperous New Year! 對每一個你遇到的人道一聲:“恭喜發財”,翻譯成英文就是:“在新的一年里擁有幸福繁榮的生活”;Wear articles of red clothing because red symbolizes luck. 穿紅色布料做成的飾品,因為紅色昭示著幸運;Eat vegetarian food because its not good to see blood. 吃素食,因為見血是不吉利的;Buy ne

50、w trousers because the Chinese word for trousers is fu, (Chinese homonym for wealth) 買新褲子(衣服),因為漢語里褲子就是“服”,(在漢語里與財富的“富”諧音);Children should stay up as late as possible on New Years Eve for it is believed that the later they stay up, the longer their parents will live. 孩子應該在除夕之夜盡可能晚睡、熬夜因為據說他們睡的越晚,他們的父母越長壽;Visit family (especially those older than yourself) and friends to pass on your wishes on good fortune for the New Year. (plus kids and single people will receive lai-see lucky red packets full of money. 拜訪親戚朋友(尤其是比你年長的),傳遞你對他們來年幸福的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論