文言文趣味學習(整理)_第1頁
文言文趣味學習(整理)_第2頁
文言文趣味學習(整理)_第3頁
文言文趣味學習(整理)_第4頁
文言文趣味學習(整理)_第5頁
已閱讀5頁,還剩42頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

【文言原文】楚人貧居,讀淮南子,得“螳螂伺蟬自障葉可以隱形”,遂于樹下仰取葉。螳螂執(zhí)葉伺蟬,以摘之。葉落樹下,樹下先有落葉,不能復分別。掃取數斗歸。以葉自障,問其妻曰:“汝見我不?”妻始時恒答言“見”。經日,乃厭倦不堪,紿云“不見”。嘿然大喜。赍葉入市,對面取人物。吏遂縛詣縣。選自笑林,作者:邯鄲淳。【對照注譯】原文注釋譯文楚人【貧居】,讀【淮南子】,【貧居】生活貧困。居:處于。【淮南子】西漢淮南王劉安與別人一起編撰的書籍,又稱淮南鴻烈。有個過著貧窮生活的楚國人,讀淮南子,得“螳螂伺蟬【自障葉】【可以】隱形”,【自鄣葉】遮蔽自己的樹葉。鄣:同“障”,遮蔽。【可以】可以用來。看到書中寫有“螳螂窺探蟬時用樹葉遮擋掩護,可以用來隱蔽自己”,【遂】于樹下仰取葉。【遂】于是,就。于是,他便站在樹下仰面摘取樹葉。螳螂執(zhí)葉【伺】蟬,以摘之。【伺】等待,偵候。當他看見螳螂攀著樹葉偵候知了的時候,他便把這片樹葉摘了下來。葉落樹下,樹下先有落葉,不能【復】【分別】。【復】又,再。【分別】分辨。這枚樹葉落到樹底下,樹下原先已經有許多落葉,不能再分辨哪片是螳螂隱身的那枚樹葉。掃取數斗【歸】。【歸】回家。楚人便掃集收取樹下的好幾筐樹葉拿回家中。以葉自【障】,問其妻曰:“汝見我【不】?”【障】遮蔽。【不】同“否”。一片一片地用樹葉遮蔽自己,問自己的妻子說:“你看不看得見我?”妻始時【恒】答言“見”。【恒】經常,常常。妻子開始總是回答說:“看得見。”【經日】,乃厭倦【不堪】,【紿】云“不見”。【經日】經過一整天(表示時間很長)。【不堪】不能忍受。【紿(di)】哄騙。經過一整天,(妻子)于是就厭煩疲倦得無法忍受,只得哄騙他說:“看不見。”【嘿】【然】大喜。【嘿】同“默”字。【然】的樣子。楚人暗自高興。【赍】葉入市,【對面取人物】。【赍(j)】攜帶。【對面取人物】當面拿人家的東西。(他)攜帶著樹葉進入集市,當著別人的面拿取人家的物品。【吏】【遂】縛【詣】縣。【吏】指縣里的公差。【遂】立刻。【詣(y)】到去。于是,差役把他捆綁起來送進了縣衙門。【作品賞析】這篇諷刺性的寓言,作者用寥寥數筆,生動地塑造了一個丑角一樣的形象,他的一言一行,無不讓我們發(fā)笑,引起我們思索。楚人是一個妄想用一片樹葉來掩蓋自己的不正當行為的、貪婪而愚蠢的人。還是一個貪婪,被眼前細小、局部的事物所蒙蔽,看不到事物的本質和整體的人。【讀后必練】(共24分)1解釋加點的詞語。(10分) 楚人貧居 ( ) 遂于樹下仰取葉 ( ) 螳螂執(zhí)葉伺蟬 ( ) 不能復分別 ( ) 掃取數斗歸 ( ) 妻始時恒答言“見”( ) 乃厭倦不堪 ( ) 嘿然大喜 ( ) 吏遂縛詣縣 ( ) 汝見我不 ( )2翻譯。(10分) 螳螂執(zhí)葉伺蟬,以摘之。 葉落樹下,樹下先有落葉,不能復分別。 以葉自障,問其妻曰:“汝見我不?” 經日,乃厭倦不堪,紿云“不見”。 赍葉入市,對面取人物。 3. 這則寓言故事告送我們什么道理?你得到了什么啟示? (4分) 【參考答案】1. 居:處于。都。 于是,就。 等待,偵候。 又,再。 回家。 經常,常常。 能忍受。 的樣子。 到去。 你。3. 道理:不要被眼前細小、局部的事物所蒙蔽,看不到事物的本質和整體的人。啟示:略。【文言原文】一人留客飯,只豆腐一味,自言:“豆腐是我性命,其他味不及也。”異日至客家,客記其食性所好,乃以魚肉中加些豆腐。其人擇魚肉大啖。客問曰:“兄嘗云:豆腐是性命。今日如何不吃?”答曰:“見了魚肉,性命都不要了。”【對照注譯】原文注釋譯文一人留客飯,只豆腐一味,一個人留下客人吃飯,菜只有豆腐,自言:“豆腐是我性命,其他味不【及】也。”【及】趕得上,比得上。主人自己說:“豆腐是我的性命,其他的菜味都是比不上。”【異日】【至】客家,客記其食性所好,【異日】另一天。【至】到。另一天,那個主人到客人家做客,那位客人記得那位主人喜歡的菜,【乃】以魚肉中加些豆腐。【乃】于是,就。于是在魚和肉中放了些豆腐。其人【擇】魚肉大【啖】。【擇】選擇。【啖】吃。那人選擇魚肉大口大口的吃。客問曰:“兄【嘗】【云】:豆腐是性命。今日【如何】不吃?”【嘗】曾經。【云】說。【如何】為什么,為何。那位客人問道:“你曾說:豆腐是我的性命。而今天為何不吃呢?”答曰:“見了魚肉,性命都不要了。”那人回答說:“我看見了魚和肉,連性命索性都不要了。”【作品賞析】這篇文章諷刺了小氣而言行不一的人。作者用寥寥數筆,生動地塑造了一個吝嗇,口是心非,見好飯菜貪吃如命的人。【讀后必練】(共15分)1解釋加點的詞語。(6分) 其他味不及也 ( ) 異日至客家 ( ) 乃以魚肉中加些豆腐。 ( ) 其人擇魚肉大啖 ( ) 兄嘗云:豆腐是性命 ( ) 今日如何不吃 ( )2翻譯。(6分) 豆腐是我性命,其他味不及也。 異日至客家,客記其食性所好。 兄嘗云:豆腐是性命。今日如何不吃?。 3. 文中的主人有什么特點?給我們什么啟示?(3分) 【參考答案】1. 趕得上,比得上。 到。 于是,就。 吃。 曾經。 為什么,為何。3. 特點:口是心非,吝嗇,貪吃的人。啟示:略。【文言原文】秀才年將七十,忽生一子。因有年紀而生,即名年紀。未幾,又生一子,似可讀書,命名學問。次年,又生一子。笑曰:“如此老年,還要生兒,真笑話也。”因名曰:“笑話。”三人年長無事,俱命入山打柴。及歸,夫問曰:“三子之柴孰多?”妻曰:“年紀有了一把,學問一點也無,笑話倒有一擔。”【對照注譯】原文注釋譯文秀才年將七十,忽生一子。有個秀才年近七十,他的妻子突然生了一個兒子。因有年紀而生,即名年紀。因為年歲已高才生了兒子,就取名為“年紀”。【未幾】,又生一子,似可讀書,命名學問。【未幾】不久。過了不久,又生了一個兒子,看模樣像個讀書的,便取名為“學問”。次年,又生一子。第三年又生了一個兒子。笑曰:“【如此】老年,還要生兒,真笑話也。”【如此】像這樣。如:像。此:這樣。秀才笑道:“這樣大的歲數了,還能得子,真是笑話。”因名曰:“笑話。”于是取名為“笑話”。三人年長無事,【俱】命入山打柴。【俱】都。三個兒子長大后無事可做,秀才都讓他們進山打柴。【及】【歸】,夫問曰:“三子之柴【孰】多?”【及】等到。【歸】回家。【孰】誰。等到回來,丈夫問妻子說:“三個人誰打的柴多?”妻曰:“年紀有了一把,學問一點也無,笑話倒有一擔。”妻子說:“年紀有了一把,學問一點也沒有,笑話倒是有一擔。”【作品賞析】本文語言簡潔,風趣幽默,可讀性很強,不愧為古代笑話的精品。【讀后必練】(共14分)1解釋加點的詞語。(6分) 未幾,又生一子 ( ) 如此老年 ( ) 俱命入山打柴 ( ) 及歸 ( ) 及歸 ( ) 三子之柴孰多 ( )2翻譯。(8分)未幾,又生一子,似可讀書,命名學問。 如此老年,還要生兒,真笑話也。 三人年長無事,俱命入山打柴。 及歸,夫問曰:“三子之柴孰多?”。 【參考答案】1. 不久。 像 這樣。 都。 等到。 回來,回家。 誰。 【文言原文】一日,口為鼻曰:“爾有何能,而位居吾上?”鼻曰:“吾能別香臭,然后子方可食,故吾居吾上。”鼻為眼曰:“子有何能,而位在吾上也?”眼曰:“吾能觀美惡,望東西,其功不小,宜居汝上也。”鼻又曰:“若然,則眉有何能,亦居我上?”眉曰:“我也不解與諸君相爭得,我若居眼鼻之下,不知你一個面皮,安放那里?”南宋羅燁【對照注譯】原文注釋譯文一日,口【為】鼻曰:“【爾】有何能,而位【居】吾上?”【為】對。【爾】你。【居】在,居于,站在。一天,口對鼻子說:“你有什么能力,而你的位置卻在我的上面?”鼻曰:“吾能別香臭,【然后】子【方】可食,【故】吾居吾上。”【然后】這樣以后。【方】才。【故】所以。鼻子說:“我能辨別香臭,這樣你才能吃,所以我的位置要在你上面。”鼻為眼曰:“子有何能,而位在吾上也?”鼻子又對眼說:“你有什么能力,而你的位置卻在我上面呢?”眼曰:“吾能觀美惡,望東西,其功不小,【宜】居【汝】上也。”【宜】應該。【汝】你。眼說:“我能觀看萬物的好壞,美丑,我的功勞不小,應該站在你的上面。”鼻又曰:“【若然】,則眉有何能,【亦】居我上?”【若然】像這樣。【亦】也。鼻子又說:“要是這樣,那么眼眉又有什么用處也站在我上面?”眉曰:“我也不解與【諸君】相爭得,【諸君】各位。眼眉說:“我又不想與諸位相爭,我若居眼鼻之下,不知你一個面皮,安放那里?”我若站在眼鼻的下面,不知你那臉皮放在什么地方。”【作品賞析】這則寓言小品,借眉、眼、口、鼻四者爭地位、比高下的故事,辛辣地嘲諷了那些只顧為自己爭奪地位而不顧全局、妄自尊大、目空一切的唯己主義者。作品雖然只有一百來字,卻形象生動地表達了它的思想性,并且趣味無窮、令人捧腹。當代馬季先生的著名相聲五官爭功,便脫胎于此。【讀后必練】(共18分)1解釋加點的詞語。(6分)然后子方可食 ( ) 故吾居吾上 ( ) 宜居汝上也。 ( ) 亦居我上 ( ) 而位居吾上 ( ) 宜居汝上也 ( )2翻譯。(8分) 爾有何能,而位居吾上? 吾能別香臭,然后子方可食,故吾居吾上。 吾能觀美惡,望東西,其功不小,宜居汝上也 。 我若居眼鼻之下,不知你一個面皮,安放那里? 3. 本文闡明了什么道理?給我們什么啟示?(4分) 【參考答案】3. 道理:本文辛辣地嘲諷了那些只顧為自己爭奪地位而不顧全局、妄自尊大、目空一切的唯己主義者。啟示:略。 【文言原文】有客到人家久住不去,主人厭之。一日,引客至門前閑望,忽見樹上有一鳥大如雞。主人云:“且待取斧斫倒樹,捉此鳥與吾丈下飯。”客云:“只恐樹倒時鳥已飛去了。”主人云:“你不知這呆鳥往往樹倒不知飛。”【對照注譯】原文注釋譯文有客到人家久住不【去】,主人厭之。【去】離去,離開。有個客人到人家住了許久也不離去,主人非常厭煩。一日,引客【至】門前閑望,忽見樹上有一鳥大如雞。【至】到。一天,主人引客人到門前閑望,忽然看見樹上一只鳥身大如雞。主人云:“且【待】取斧【斫】倒樹,捉此鳥與吾丈下飯。”【待】等待。【斫】砍。主人說:“等我取把斧子把樹砍倒,捉住這只鳥來與你下酒。”客云:“只恐樹倒時鳥已飛去了。”客人說:“只恐怕樹倒的時候鳥就飛走了。”主人云:“你不知這呆鳥往往樹倒不知飛。”主人說:“你不知道這呆鳥往往樹倒了也不知道飛。”【作品賞析】這篇笑話諷刺了那些不會看上下頭的人。寥寥數語,揭示出道理來,富有意味。【讀后必練】(共16分)1解釋加點的詞語。(4分) 有客到人家久住不去 ( ) 引客至門前閑望 ( ) 且待取斧斫倒樹 ( ) 捉此鳥與吾丈下飯 ( ) 2翻譯。(8分) 有客到人家久住不去,主人厭之。 一日,引客至門前閑望。 主人云:“且待取斧斫倒樹,捉此鳥與吾丈下飯。” 客云:“只恐樹倒時鳥已飛去了。” 3. 這則笑話什么諷刺意義?給我們什么啟示?(4分) 【參考答案】1. 離開。 到。 砍。 這。 3. 諷刺意義:這篇笑話諷刺了那些不會看上下頭的人。啟示:略。【文言原文】有酷信風水者,動輒問陰陽家。一日,偶坐墻下,忽墻倒被壓,亟呼救命。家人輩曰:“且忍著,待我去問陰陽先生,今日可動得土否?” 選自笑林【對照注譯】原文注釋譯文有酷信風水者,動【輒】問陰陽家。【輒】就。有個十分迷信風水的人,動不動就要問問陰陽先生。一日,【偶】坐墻下,【偶】偶然,偶爾。有一天,偶然坐在墻的下面,忽墻倒被壓,【亟】呼救命。【亟】急迫,急忙。墻忽然倒了,被壓在墻下面,急忙喊救命。家人輩曰:“且忍著,家人說:“你尚且忍一會兒,【待】我去問陰陽先生,今日【可動得土否】?”【待】等待。【可動得土否】“可否動得土”的倒裝。等待我去問問陰陽先生,今天是否可以動土?”【作品賞析】這個笑話,生動地嘲笑了迷信風水的人。同時,也揭露了陰陽先生的欺騙實質,教育人們破除迷信,切莫相信風水先生的一套鬼把戲。【讀后必練】(共14分)1解釋加點的詞語。(4分) 動輒問陰陽家 ( ) 亟呼救命 ( ) 偶坐墻下 ( ) 待我去問陰陽先生 ( ) 2翻譯。(6分) 有酷信風水者,動輒問陰陽家。 一日,偶坐墻下,忽墻倒被壓,亟呼救命。 且忍著,待我去問陰陽先生,今日可動得土否? 3. 這則笑話諷刺了哪一類人?說明了什么道理?(4分) 【參考答案】1. 就。 急迫,急忙。 偶然,偶爾。 等待。 3. 這個笑話,生動地嘲笑了迷信風水的人。同時,也揭露了陰陽先生的欺騙實質,教育人們破除迷信,切莫相信風水先生的一套鬼把戲。 【文言原文】葉衡罷相后,一日病,問諸客曰:“我且死,但未知死后佳否?”一士人曰:“甚佳。”葉驚問曰:“何以知之?”士人曰:“使死而不佳,死者皆逃歸矣。一死不歸,以是知其佳也。”滿座皆笑。選自浮白齋主人雅謔【對照注譯】原文注釋譯文葉衡罷相后,一日病,問諸客曰:葉衡被罷免丞相之后,一天生病了,問眾人道:“我【且】死,但未知死后佳否?”【且】將,將要。“我將要死了,但不知道死后舒服不舒服?”一士人曰:“【甚】佳。”【甚】十分,很。一位書生說:“死后很舒服。”葉驚問曰:“【何以】知之?”【何以】憑什么。既“以何”。以:憑,靠。何:什么。葉衡驚奇地問道:“你憑什么知道死后很舒服?”士人曰:“【使】死而不佳,死者【皆】逃【歸】矣。【使】假使,假設。【皆】都。【歸】回來。書生說:“假若死后不舒服,死亡的人們就全都逃回來了。一死不歸,【以是】知其佳也。”【以是】既“以是”。因此。以:因為。是:這。死去的人還從來沒有逃回來的,因此,我知其死后很舒服。”滿座皆笑。滿座之人都被他的幽默逗笑了。【作品賞析】這則笑話富有笑料,生動有趣。問的人似乎很嚴肅,但回答的卻很巧妙,一掃生病時的郁悶氣氛。回答的人不但巧妙的回答了病人的問題,而且把一個非常嚴肅的問題化解在輕松、愉悅的氣氛中。【讀后必練】(共18分)1解釋加點的詞語。(6分)我且死,但未知死后佳否 ( ) 何以知之 ( ) 死者皆逃歸矣 ( ) 以是知其佳也 ( ) 使死而不佳( ) 滿座皆笑 ( )2翻譯。(8分) 我且死,但未知死后佳否? 葉驚問曰:“何以知之?” 使死而不佳,死者皆逃歸矣。 一死不歸,以是知其佳也。 3. 這則笑話的笑點在哪里?(4分) 【參考答案】1. 將,將要。 憑什么。 回來。 因此。 假使,假如。 都。3. 回答的人不但巧妙的回答了病人的問題,而且把一個非常嚴肅的問題化解在輕松、愉悅的氣氛中。【文言原文】盧公暮年喪妻,續(xù)弦祝氏某少女。然祝以非偶,每日蹙眉。盧見而問曰:“汝得非恨我年大耶?”曰:“非也。”“抑或恨我官卑耶?”曰:“非也。”盧曰:“然則為何?”祝曰:“不恨盧郎年紀大,不恨盧郎官職卑,只恨妾身生太晚,不見盧郎年少時。”選自明浮白齋主人雅謔【對照注譯】原文注釋譯文盧公【暮年】喪妻,續(xù)弦祝氏某少女。【暮年】晚年。盧公晚年喪妻,續(xù)娶年少的祝氏為妻。【然】祝以非偶,每日蹙眉。【然】可是,但是。可是祝氏認為盧公年齡太大,不相匹配,所以終日愁眉苦臉,郁郁寡歡。盧見而問曰:“【汝】得非恨我年大耶?”【汝】你。盧公見到這種情景問道:“你莫非嫌我年紀太大?”曰:“非也。”祝氏回答道:“不是。”“【抑或】恨我官卑耶?”【抑或】也許,大概。盧公又問:“大概是恨我官職卑微吧?”曰:“非也。”祝氏說:“也不是。”盧曰:“【然則】【為何】?”【然則】即然這樣,那么【為何】為什么。盧公說:“既然這樣,那么又是為何呢?”祝曰:“不恨盧郎年紀大,不恨盧郎官職卑,祝氏說:“我不恨你年紀大,不恨你官職卑,只恨妾身生太晚,不見盧郎年少時。”只恨我出生的太晚了,看不見你少年時的樣子。”【作品賞析】這篇笑話通過人物對話,寥寥數語就委婉、含蓄的道出了少婦的心聲。【讀后必練】(共18分)1解釋加點的詞語。(6分) 盧公暮年喪妻 ( ) 汝得非恨我年大耶 ( ) 然祝以非偶 ( ) 抑或恨我官卑耶 ( ) 然則為何 ( ) 然則為何 ( )2翻譯。(8分) 然祝以非偶,每日蹙眉。 盧見而問曰:“汝得非恨我年大耶?” 抑或恨我官卑耶? 盧曰:“然則為何?” 3. 這則笑話中的女主人公是如何說出自己的心聲?(4分) 【參考答案】1. 晚。 你。 可是,但是。 也許,大概。 即 然這樣,那么。 為什么。 3. 女主人公委婉、含蓄的通過一首詩道出了心聲。【文言原文】富家村子弟,詐為秀才,狀訴追債。官見其粗鄙可疑,乃問曰:“汝是秀才,且道桓公殺公子糾一章如何說?”其人不知是書句,只恐是一件人命,便連聲大叫曰:“小人實不知情。”官命左右撻二十。既出,謂其仆曰:“這縣官真無道理,說我阿公打殺翁小九,將我打二十。”其仆曰:“這是書句,汝便權應略知也罷。”其人曰:“我連叫不知情,尚打二十下,若說得知,豈不拿我償命。”選自明樂天大笑生解慍編【對照注譯】原文注釋譯文富家村子弟,【詐】【為】秀才,狀訴追債。【詐】假裝。【為】是。富家村有一弟子,假稱作是秀才,寫訴狀追討欠債。官見【其】【粗鄙】可疑,【乃】問曰:【其】他。【粗鄙】粗俗可鄙。【乃】于是,就。縣官見他粗俗可鄙,于是就問他說:“【汝】是秀才,且【道】桓公殺公子糾一章如何說?”【汝】你。【道】說說。“你是秀才,尚且說說桓公殺公子糾一章是如何說的?”其人不知是書句,只恐是一件人命,那人不知道是書中的句子,只認為是一件人命,便連聲大叫曰:“小人實不知情。”便連聲大叫說:“我實在不知道實際情況。”官命左右【撻】二十。【撻】打。縣官命令身邊的人打他二十大板。出,【謂】其仆曰:“這縣官真無道理,說我阿公打殺翁小九,將我打二十。”【謂】對說。這人已經放出來了,對他的仆人說:“這縣官真沒有道理,說我爹爹殺了翁小九,將我打了二十大板。”其仆曰:“這是書句,汝便權應略知也罷。”她的仆人說:“這是書中的句子,你權變一下稍微知道一點也就罷了。”其人曰:“我連叫不知情,尚打二十下,那個人說:“我連聲叫到不知情,尚且打了二十下,若說得知,【豈】不拿我償命。”【豈】難道。如果說知道,難道不會拿我償命。”【作品賞析】這篇笑話,作者用寥寥數筆,生動地塑造了一個假學道的形象。他假稱秀才,被縣官識破,從而被打,但還不知道被打的原因。【讀后必練】(共20分)1解釋加點的詞語。(8分) 詐為秀才 ( ) 乃問曰 ( ) 汝是秀才 ( ) 官命左右撻二十 ( ) 既出 ( ) 謂其仆曰 ( ) 且道 ( ) 豈不拿我償命 ( )2翻譯。(8分) 富家村子弟,詐為秀才,狀訴追債。 汝是秀才,且道桓公殺公子糾一章如何說?。 既出,謂其仆曰。 若說得知,豈不拿我償命。 3. 這則笑話告訴我們什么道理?(4分) 【參考答案】1. 假裝。 于是,就。 你。 打。 已經。 對說。 說說。 難道。3. 不要不懂裝懂,不要硬稱自己有學問,否則有時會吃虧的。 【文言原文】北人生而不識菱者,仕于南方。席上啖菱,并殼入口。或曰:“啖菱須去殼。”其人自護其短,曰:“我非不知,并殼者,欲以清熱也。”問者曰:“北土有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有!”夫菱角生于水中而曰土產,此坐強不知以為知也。(選自明代江盈科緣籮山人集)【對照注譯】原文注釋譯文【北人】生而不識【菱】者,【仕于南方】。【北人】北方人。【菱】即菱角。【仕于南方】即“于南方仕”,在南方做官。 仕:(仕途)在做官。北方有個自從出生就不認識菱角的人,在南方做官。【席】上【啖】菱,【并】殼入口。【席】酒席。【啖】吃。【并】連同,一起。(一次)他在酒席上吃菱角,(那個人)連角殼一起放進嘴里吃。【或】曰:“啖菱須【去】殼。”【或】有人,有的人。【去】去除,去掉。有的人說:“吃菱角必須去掉殼再吃。”其人自【護】其【短】,【護】掩飾。【短】缺點,短處。那人為了掩飾自己的缺點,(護住自己的短處),曰:“我【非】不【知】,并殼者,【欲】【以】清熱也。”【非】不是。【知】知道。【欲】想,想要。【以】用來。說:“我并不是不知道,連殼一起吃進去的原因,而是想要清熱解毒。”問者曰:“【北土】有此物否?”【北土】北方。問的人說:“北方也有這種東西嗎?” 答曰:“前山后山,何地不有!”他回答說:“前面的山后面的山,哪塊地沒有呢!” 夫菱角生于水中【而】曰土產,【而】表轉折,此指卻。菱角生長在水中,(他)卻說是在土里生長的,此【坐】【強】不知以為知也。【坐】因為,由于。【強(qing)本文中指“勉強”。這是因為他勉強地把不知道的當作知道的。【作品賞析】這篇短文的寓意是諷刺那些不懂裝懂的人。告誡人們,人不可能什么都懂,但不能不懂裝懂。如果不懂裝懂,就難免露餡出丑。世上的知識是無窮無盡的,而個人的認識能力是有限的,對于不懂的東西,要實事求是,虛心向人請教,只有虛心好學,才能得到真知,取人之長,補己之短。【讀后必練】(共28分)1解釋加點詞語。(10分) 仕于南方 ( ) 席上啖菱 ( ) 欲以去熱也 ( ) 欲以去熱也 ( ) 北人生而不識菱者 ( ) 并殼入口 ( ) 或曰 ( ) 其人自護其短 ( ) 欲以清熱也 ( ) 此坐強不知以為知也 ( ) 2翻譯。(10分) 夫菱生于水而曰土產,此坐強不知以為知也。 前山后山,何地不有! 北人生而不識菱者,仕于南方。 席上啖菱,并殼入口。 我非不知,并殼者,欲以清熱也。 3. 閱讀本文,說說你對北人“強不知以為知”的看法。(4分) 4. 本文給人多方面的啟示,請你選擇一個方面,用自己的話簡要回答。(4 分) 【參考答案】1. (仕途)在做官。 吃。 用來。 去除,去掉。 認識。 連同,一起。有人,有的人。 缺點,短處。 想,想要。 因為,由于。3. 他這樣不懂裝懂很不好,我們一方面要發(fā)奮學習,擴大知識面,另一方面也要大膽承認自己在許多領域是無知的。否則必然會貽笑大方。(意對即可)4. 人人都有缺點,但不要掩飾缺點。 人的知識是有限的,因此我們要虛心學習,不要不懂裝懂。 要聽取他人的正確意見。【文言原文】楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也。”又譽其矛曰:“吾矛之利,于物無不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能應也。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。(選自韓非子說難)【對照注譯】原文注釋譯文楚人有【鬻】賣盾與矛者,【鬻(y)】賣。楚國有個賣矛和盾的人。【譽】之曰:“吾盾【之】【堅】,物【莫】能【陷】也。” 【譽】贊美。【之】文言助詞,無義。【堅】堅固。【莫】沒有不。【陷】攻破。這里是刺透的意思。他贊美他的盾說:“我的盾很堅固,任何武器都

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論