法語美文欣賞.doc_第1頁
法語美文欣賞.doc_第2頁
法語美文欣賞.doc_第3頁
法語美文欣賞.doc_第4頁
法語美文欣賞.doc_第5頁
已閱讀5頁,還剩7頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

.法語美文欣賞1.我們再也沒有任何想法,再也沒有任何奢望。我們就這樣,變成了大人。On na plus dides. On na plus que des besoins. - Enfin, on est devenus adultes.2.越長大越孤單。Plus tre adulte, plus tre seul.3.很多時候,那些我們無法改變的事情,最終改變了我們。Parfois, ce que nous narrivons pas changer nous changera la fin.4.生命就是一個洋蔥,我們淚汪汪的,一層層剝開它。La vie est comme un oignon, on retient toujours ses larmes en lpluchant.5.為何每日一醒來,就忘掉了自己的夢想?Pourquoi on oublie son rve en se levant chaque matin?6.我真想知道為什么人一旦得到他們想要的,就突然變了。Je veux vraiment savoir pourquoi les gens changent une fois quils obtiennent ce quils veulent.7.日復一日,我們離青春越來越遠.Chaque jour qui passe nous loigne de notre jeunesse.8.青春一去不回頭。La jeunesse senfuit sans jamais revenir.9.那些以前說著永不分離的人,早已經散落在天涯了。Ceux qui ne staient jamais dit au revoir, se sont dj disperss aux extrmits du monde.10.生命里有些人,有些事,從一開始,就注定了有不可逾越的距離。Dans la vie il existe srement une distance indpassable entre quelquun, ou bien quelque chose et nous.Ne jamais abandoner 永不言棄Lorsque dans ta vie rien ne vas plus,que les problmes tournement ton esprit et que largent te cause tant de soucis .Repose-toi sil le faut,mais nabandonne surtout pas.當你的生活處處不如意,困難糾纏著你,金錢又給你帶來諸多煩惱時,如果必要的話,就休息一下吧,但是切記一定不要放棄。Lorsque trop derreurs ont t commises, que tout ton univers menace de scrouleret que ,fatigu ,tu te sens la confiance tabandonner .Repose-toi sil le faut ,mais nabandonne surtout pas.當諸多的錯誤已經被你犯下,當你的世界瀕臨崩塌;疲憊至極,你感到自信離你遠去。如果必要的話,就休息一下吧,但是切記一定不要放棄。Tu sais,la vie est parfois trange ,avec son lot de surprise et dimprvus,et il ne nous est pas donn de savoir lavance combien dtape nous devrons franchir ni combien dobstacles nous devrons surmonter avant datteindre le bonheur et la russite .你知道,生活有時就是如此奇妙,總是會有令你驚奇和意想不到的事情發生,在獲得成功和幸福之前,我們不會知道究竟要邁多少檻,要克服多少困難。Combien de gens ont malheureusement cess de lutter alors quil naurait peut-tre fallu quun petit pas de plus pour transformer unchecen russite ? Et pourtant ,un pas la fois nest jamais trop difficile.有多少人在離成功僅有一步之遙的時候不幸地選擇了放棄?事實上,邁出那一步并不是那樣的難。Tu dois avoir le courage et latnacitncessaires pour faire ce petit pas de plus ,en affirmant que la vie est une grande et puissante amie qui se tient toujours tes cts ,prte te porter secours.你應該拿出必要的勇氣和韌性來邁出那一小步,堅信生活是我們堅強有力的朋友,它常伴左右,準備著隨時伸出援助之手。Tu verras alors que cette attitude appellera ,du plus profond de toi-mme ,des forces de vie que tu nesouponnaismme pas et qui taideront raliser ce que tu entreprendras.這樣,你會發現這種態度將激起你內心深處連自己都想不到的力量,這種力量將助你實現你內心所想。Mais, surtout et avant tout ,rappelle-toi bien : quand ,dans ta vie ,des moments difficiles viendront .Repose -toi sil le faut ,mais nabandonne surtout pas.但是,你首先要記住:當困難出現在你的生活中如果必要的話,就休息一下吧,但是切記一定不要輕言放棄。Bonheur dexister 生存的幸福Moi-mme, jai connu limmobilisation la suite dun accident; une longue immobilisation. Jai eu de la chance davoir des amis qui mont soutenu et aussi dtre assis prs dune fentre do je pouvais voir un arbre. Je lai vu en hiver nu et sec, je lai vu au printemps et jai assist, jour aprs jour, safloraison. Ctait unpeuplierdItalie. Entre lui et moi stait tabli un lien trs fort. Il a soutenu ma gurison.一場車禍之后,我不能動了,而且長時間地癱瘓。我很有運氣,有很多朋友們幫助我,我還可以坐在窗戶邊看外面的樹。冬天,我看見外面的樹光禿禿且干燥,春天,我日復一日地看著它開花。那是一棵意大利楊樹。在這棵樹和我之間建立一種緊密的關系,它幫助我康復。Jai appris sa vie par sa prsence, et le moindre de sesfrmissementsmtait comme un murmure de paroles de soutien. Ctaient des paroles de vie, et je connaissais presque chacune des feuilles quil portait. De jour en jour je devenais plus rceptif son langage, langage magnifiant appris par les yeux. Il ma enseign la patience qui est lamoellede toute sagesse, car tout arbre est de la patience qui ne cesse de se magnifier, de se bonifier. Ainsi sa prsence ma aid non seulement adoucir mon preuve, mais elle ma fait comprendre combien, pour lhomme, la compagnie des arbres peut tre unvecteurdlvation et de bonheur.它教我懂得了生活,它的每一個顫動就像輕輕說著支持我的話。這是生活的話語,我幾乎認識每一片樹葉。日復一日,我越來越能聽懂它的語言,那是用眼睛來學習的美妙語言。它教會了我耐心,那是一切智慧的精髓,因為每棵樹都在耐心地使自己變得偉大,變得美好。因此,它不僅幫助我坦然面對考驗,而且還讓我懂得了對于人來說,有樹木作伴可以得到心靈的升華,那是多么幸福啊。Laube vient 黎明一定會到來Un homme avait temprisonndans une tour. Il se sentait abandonn par ses amis, quand tout coup il a vu un escargot qui arrivait la hauteur de sa fentre. Regardant de plus prs cet animal, il vit un fil qui tait attach lacoquillede son visiteur. Curieux, il tira doucement sur ce fil, et quelle ne fut pas sa surprise de voir quau bout du fil il y avait uneficelle, au bout de la ficelle il trouva unecorde, et dans la corde unelime.一個人被關在一座塔樓里。當他覺得被朋友拋棄的時候,突然他看見窗口有一只蝸牛。他靠近觀察這只蝸牛,看見一條線拴在這個來訪者的軀殼上。他很好奇,輕輕地扯動這根線,他驚訝地發現這條線連著一根粗線,粗線的盡頭連著一根繩索,在繩索里有一把銼刀。Cest avec cela quil putscierles barreaux de sa prison, et il se servit de la corde pour quitter la tour.他用這把銼刀隔斷囚牢的柵欄,用繩索逃離了塔樓。Limportant consiste voir les signes et croire que laube viendra. Lesprance est ce prix.重要的是要看到信號,相信黎明一定會到來。希望就誕生于此。Les 15 clefs de lamiti 友誼的十五把鑰匙1. Faire le premier pas: Aprs tout, quest-ce que lon risque? Un coup de fil, une invitation djeuner, une proposition de sortie sont peut-tre le dbut dune nouvelle amiti.走出第一步。說到底,會有什么風險?打個電話,請吃午飯,建議一同郊游,這些都可能成為一個新的友誼的開端。2. Doser ses exigences: On ne peut attendre de lautre quil nous apporte tout ce dont nous avons besoin. Avec chacun, nous partageons des choses diffrentes. Des amis pour la conversation, pour lart, les expositions, les courses.Des amis qui on confie des pisodes de sa vie et quivibrentpour avoir connus les mmes. Ceux avec qui on peut parler divorce.ou de la mort des parents.不要苛求。我們不能期望著別人能夠滿足我們的所有要求。我們與每個人分享著不同的東西。一些朋友適合聊天,另一些適合在一起搞藝術、展覽、采購有一些朋友我們可以把自己生活中的一些故事講給他們聽,而他們因為經歷過同樣的事而引起共鳴。我們可以跟他們談離婚或者父母的亡故3.Ne pas tre dpendant: Il ou elle nest pas disponible? Ce nest pas si grave. Nous pouvons aller seul enbaladeouinviter la voisine qui, justement, en meurt denvie.不要絆住手腳。他或她沒有時間?這沒有什么大不了。我們可以一個人去散步,或者邀請女鄰居,說不定她正巴不得收到邀請呢。4. Ne rien demander en change: Lamiti rime mal aveccomptabilit. Ce qui fait tout son prix, cest prcisment sa gratuit: Je te donne parce que je taime. Ce qui ne veut pas dire quil fait en faire trop. Chacun a droit son jardin secret.不要要求交換。友誼是沒有明細賬的。最有價值的卻恰恰是它的無償:“我給你,因為我愛你。”但這并不是說無節制的給與。每個人都有權保留自己的秘密花園。5. Savoir couter: Combien doccasions rates pour navoir pas su couter au bon moment? Les amis sont dabord ceux qui savent se faire et tre disponibles quand on en a besoin.善于傾聽。由于我們不善于傾聽,我們曾經錯過了多少機會啊?朋友首先是那些在需要的時候善于緘默并隨時可以提供幫助的人。6. Respecter le secret: Une confidence, un dtail de la vie prive.lautre nous a fait confiance. Savoir garder le silence est la preuve que cette confiance est mrite.保守秘密。另一個人向我們傾吐了一個隱情、一個私生活的細節如果我們能夠保持沉默,那就證明我們是真正的朋友。7 .Etresouple: Une invitation qui tombe lheure du rendez-vous chez le coiffeur, une sortie au moment dun bon film.Pourquoi refuser? On peut toujours sarranger. A trop vouloir imposer ses propres dsirs, on finit par dcourager lami.靈活掌握。與理發師定好的日期突然有人邀請你,當你想看一個好電影的時候有人要約你外出為什么拒絕呢?什么事都可以安排的。如果過分堅持自己的意志,最后會讓朋友掃興。8. Etre l en cas de coup dur: Cest la premire chose que nous attendons de nos amis. Chacun trouve, selon son caractre, la faon dtre prsent et de montrer son affection.艱難的時候待在朋友身邊。這是我們對朋友最重要的期待。根據各人的性格,每個人都有自己幫助朋友和表現友情的方式。9.Prendre les gens comme ils sont: Nous avons tous nos dfauts; cest aussi ce qui fait notre charme. Inutile de demander aux autres de changer.Les choses sont tellement plus simples quand on peut rester soi-mme sans crainte dtre critiqu.客觀對待朋友。我們大家都有自己的缺點,這也正是我們的魅力所在。不要要求別人改變只要我們不怕被批評,勇于做真實的自我,事情就再簡單不過了。10. Accpeter les diffrences: Cest ce qui fait tout lintrt dune relation. On nest pas daccord sur tout, et alors? Lautre a peut-tre une faon de voir les choses ou de penser la vie qui peut enrichir notre propre jugement.接受朋友間的不同。這也是結交朋友的好處所在。我們自己不能同意所有的事情,那么別人呢?別人也有自己看待生活的方法或想法,這可以豐富我們自己的判斷力。11. Ne pas juger: Lautre a fait une erreur ou sestcomportdune faon qui nousdplat? Inutile de le critiquer. Il vaut mieux essayer de comprendre. Ce qui nempche pas la franchise: Voil ce que je pense, mais tu fais ce que tu veux.不要品頭論足。別人做了錯事,或者他的處事方式令我們不快?批評是徒勞的。最好嘗試去理解他。但是,這并不妨礙我們的直率:“我就是這么想的,不過你想怎么做就怎么做。”12. Se donner du temps: A force demultiplierles sorties et les activits, on risque de perdre de vue lessentiel. Parfois, il peut tre plus agrable den faire un peu moins et dorganiser de vraies occasions de partage avec les gens que lon aime.給自己留出時間。由于外出活動太多,我們可能失去基本的生活節奏。有時,減少一點這些活動可能更好,找機會與我們喜歡的朋友共同分享。13. Crer des moments conviviaux: Les repas entre amis, les sorties, les promenades, toutes les occasions sont bonnes pour vivre des situations chaleureuses etcomplices.創造一些友好的時光。朋友共餐、一起外出、散步,任何與朋友一起氣氛熱烈、心心相印的機會都是友誼的契機。14. Partager ce que lon aime: Un livre, un disque, un film, une balade pied, la visite dun muse.lamiti a besoin de ces carburantspour vivre et se dvelopper. Cest aussi en faisant ensemble que lon apprend sapprcier mutuellement.共享愛好。一本書、一張唱片、一部電影、一次散步、參觀一個博物館友誼的生存和發展需要這些“養料”。在一起做的同時,我們學會了相互欣賞。15. Faire signe: Un petit bonjour, une carte postale, un cadeau.sont autant de faon de dire: Je pense toi. Avec de petites attentions, on entretient lamiti.做個表示。一個問候、一張明信片、一份禮物這些方式都可以表示:“我想你了。”只要稍加用心,友誼就能長存。Les nuages sous les tropiques熱帶的云彩Les nuagesamoncellentleurs massesblanchtres, o une multitude de vallonsincarnatsou roses stendent linfini. Les diverscontoursde ces vallons clestes prsentent des teintes blondes, vieilivoire, ventre debiche,mastic, neiges, qui fuient perte de vue dans la blanc ou des ombres marron, feuille-mortes, brique, qui se plongent sur dautres ombres. On voit a et l sortir du flanc de ces montagnes des fleuves dune lumire argente qui se prcipitent en coules grisjauntresur des rcifs orange.白色云朵堆積在一起,無數淺紅色或玫瑰色的峰谷綿延萬里。各種形狀的云彩多姿多彩,有金色、灰白色、赭白色、灰黃色、雪白色,消失在一望無垠的白色之中,栗色、枯葉色、磚紅色的陰影與其他陰影交錯在一起。這些如山如河的云彩中不時折射出銀色的光輝,像橙黃色的暗礁上流淌的灰黃色巖漿。Ici ce sont de noirs rochers qui se dressent sur ltendue bleu sombre dufirmamant; l ce sont de longues grves or et cuivre, qui stendent sur des fonds de ciel bleus, ponceau,carlateset vertmeraude. Larverbrationde ces couleurs se rpand sur la mer dont elle glace les flotsazursde reflets safrain et pourpre.這里是黑色的礁石,矗立在深藍色的天穹中,那里是金黃色的長沙灘,鋪展在藍色深紅色、鮮紅色、祖母綠的天空中。這些顏色反射在海面上,冰冷的大海涌動著藍色、藏紅花色和紫色的海浪。Les hirondelles 燕子Peut-tre que lun de vous, ce soir, dans la demi-obscurit ducrpuscule, est occup comme moi regarder les hirondelles. Elles se ressemblent: les miennes ont bien lair pareilles celles de chez vous. Elles volent haut dans le ciellimpidede la fin dt et qui secolore, lhorizon l-bas, de demi-teintes et de reflets roses oupourpres. Leszigzagset les courbes toujours changeants de la gent volante sont des plus capricieux, leur varit est des plus grandes.今晚,也許你們哪一位可能在黃昏之時像我一樣觀看燕子。燕子長得都很像:我這里的燕子跟你那里的燕子看上去都一樣。它們在夏末碧藍的天空里飛得很高,遙遠的天際淡淡得發射著玫瑰和紫色的光輝。這群燕子在空中不斷變換姿勢,自由自在地飛翔。燕子的種類很多。Quellesbfresdemoucheronsdans ces tours et ces glissades constamment renouvels, lorsque les becs sont larges ouverts et les coups dailes le plus justes possible! Un dtail vienttourmenterma contemplation: par instants je vois lune ou lautre des hirondelles retomber et pntrer sous le porche de la ferme: l, dans cent nids de terre sche,entremledebrinsde paille,jacassentdes bec jaune clair, grands ouverts,avidesdune pte constamment attendue.它們在不斷變幻地回旋和滑翔,張開大嘴,拍打翅膀,大口地吞噬著飛蠅。有一個細節糾纏著我的思考:有時,我看見一只或另一只燕子從空中落下,快速鉆進農舍的大門里,那里有一百個用泥土和稻草混合在一起搭成的燕窩,雛燕張開黃嘴巴,伸出窩處,久久等待著食物。La fort au crpuscule 森林的黃昏Quelle belle chose quune fort lheure du soir o le soleil glisse comme de lor dans lpaisseurdes branches! De la joie, calme etsereine, rayonne autour deshtre; ils lancent vers les hauteurs de lair leurs troncssvelteset nus. Le sol,dbarrassdes broussailles, laisse le regard plonger dans les profondeurs de la fort; de la lumire baigne lafutaieet si des pas ou des voix sy font entendre, ils y prennent une sonorit particulire, notamment sil y a du brouillard.黃昏的森林真美啊!金黃的夕陽慢慢地滑落到一片白霧之中。山毛櫸樹林中彌漫著一種靜謐安詳的快樂,頎長裸露的樹干筆直向上。地面上,透過荊棘叢,人們可以看到森林的深處,喬木林中光影搖曳,偶爾有些響動,尤其是當有霧的時候,那聲音顯得很特別。La fort aucrpusculeest comme un temple avec des piliers puissants; il y a partout de la majest; tout au loin, dans la zone la plus recule du silence; brillent des rayons lumineux, doux loeil comme du feu qui steindrait lentement.黃昏的森林就像有著粗大柱子的廟宇,到處一片威嚴。在遙遠的密林深處,陽光散落其間,就像團團火焰在熄滅,看上去很美。Vouloir vivre生活的愿望Nous parcourons du regard lesinnombrablesmillions dannes passes et nous voyons le Vouloir vivre lutter avec force pour sortir de la vase laisse par lamare.我們回首過去無以計數的年代,我們看到,為了從沼澤地的淤泥中走出來,“生活的愿望”在頑強地斗爭。Lutter de forme en forme et de pouvoir en pouvoir.斗爭,從一個形狀到另一個形狀,從一種能力到另一種能力。Ramperpuis marcher avec confiance sur la terre ferme.劃水,然后自信地走上堅實的土地。Lutter de gnration en gnration pour laconqutede lair, senfoncerdans lobscurit des profondeurs.為了征服空氣,一代一代人在斗爭,他們深入到黑暗的底層。Nous le voyons se retourner contre lui-mme, pouss par la rage et la faim, et de nouveau reprendre forme, une forme de plus en pluslabore, de plus en plus semblable nous.我們看到,由于疾病和饑餓,這個愿望又返回原處,然后,重新成型,形狀越來越完善,越來越像我們。Poursuivantimplacablementson projet inou jusqu ce que son tre batte enfin dans notre cerveau et dans nos artres.這個愿望走過這段神奇的路,最后,進入我們的大腦和脊柱,在里面搏動Il est possible de croire que tout ce pass nest que le commencement dun commencement, et que tout ce qui est et a t nest que le premier reflet de laube.人們可能認為這段過去只是一個人開始的開始,那些現在的一切和過去的一切只不過是黎明的反射。Il est possible de croire que tout ce que lesprit humain a jamais accompli nest que le rve qui prcde lveil.人們可能認為人類從未完成的事只是醒來之前的夢想。De notre ligne, des esprits vontsurgirqui nous regardons dans notrepetitesse, afin de nous connatre mieux que nous nous connaissons nous-mme.從我們的行列中,細微突現思想,使我們更好地認識我們,比我們現在更了解自己。Un jour viendra, un jour dans linfiniesuccessiondes jours ou des tres encorelatentsdans nos penses et cachs dans nos flancs se dresseront sur cette terre comme on se dresse sur unpidestal.在無盡的時間長河中,總會有一天,那些潛在于我們思想中或潛藏在我們周圍的生命會在這個土地上站立起來,如同我們站立在雕像的基座之上。Ils riront et tiendront leurs mains parmi les toiles.他們將大笑,在星星間拉起手來Bien faire ce que lon fait做好我們手頭的事情De toutes parts, nous sommes appels travailler sans repos afin dexcellerdans notre carrire. Tout le monde nest pas fait pour un travail spcialis; moins encoreparviennentaux hauteurs du gnie dans les arts et les sciences; beaucoup sont appels tre travailleurs dans les usines, les champs et les rues.四面八方在呼喚我們,呼喚我們為了在事業上出人頭地而不懈地工作。不是每個人都適合特殊的工作,在藝術和科學的領域達到高水準的人就更少,更多的人在工廠、田野和大街上工作。Mais il ny a pas de travail insignifiant. Tout travail qui aide lhumanit a de la dignit et de limportance. Il doit donc tre entrepris avec une perfection qui nereculepas devant la peine. Celui qui est appel trebalayeurde rues doitbalayercomme Michel-Ange peignait ou comme Beethoven composait, ou comme Shakespeare crivait. Il doit balayer les rues si parfaitement que les htes des cieux et de la terre sarrteront pour dire: Icivcutun grand balayeur de rues qui fit bien son travail.但是,沒有無意義的工作。每項工作都幫助人類獲得尊嚴,都是重要的。于是,每項工作都應該做到完美,都不能在困難面前退縮。像米開朗琪羅繪畫或者貝多芬作曲或者莎士比亞寫作一樣,掃街的工人清掃街道。他應該把街道徹底打掃干凈,那些來自天上和地上的客人們會說:“這里生活著一位盡職盡責的清掃工。”Cest ce que voulait dire Douglas Mallock quand il crivait.這就是道格拉斯馬洛克寫作時想說的話。Si tu ne peux tre pin au sommet ducoteau,soisbroussailledans la valle, mais sois la meilleure petite broussaille au bord duruisseau.如果你不能做一顆山頂的青松,你就做深谷中的一簇荊棘。但是要作小溪邊最好的一簇荊棘。Soisbuisson, si tu ne peux tre arbre;si tu ne peux tre route, soissentier;si tu ne peux tre soleil, sois toile. Ce nest point par la taille que tu vaincras.Sois le meilleur, quoi que tu sois.如果你不能作一棵樹,你就作灌木。如果你不能作大路,你就作小徑。如果你不能作太陽,你就作星星。你不是靠身材來取得勝利的。不論你是誰,做到最好。Examinez-vous srieusement afin de dcouvrir ce pour quoi vous tes faits, et alors donnez-vous avec passion son excution. Ce programme clair conduit la ralisation de soi dans la longueur dune vie dhomme.仔細檢查自己,以發現我們為什么來到世上,然后,熱情地投入到行動中去。這個光明的道路指引人們在漫長的人生道路上實現自我。Le bonheur dans laction幸福在行動Il semble inutile descaladerles plus hautes montagnes, dy risquer la mort et le gel, ou de descendre au fond des gouffres. Inutile sauf au bonheur. Ceux qui peuvent, grimpent; ceux qui ne grimpent pas applaudissment. Et les riches ne sont peu prs heureux que sils se servent de leur fortune pour travailler davantage. Aprs avoir vaincu ses rivaux, le financier continue de risquer pour se dpasser lui-mme. Il a plus daffaires quil nen peut administrer? Il en cre de nouvelles. Pour un homme qui a gouvern et jou le grand jeu, la retraite est presque insupportable. Il ne peut sedsintoxiquerde sa drogue favorite: laction. Il lui reste la ressource dcrire ses mmoires et de revivre ainsi ses rudes actions.毋庸冒著死亡和冰凍的危險攀登高山或下到深淵。如果不是為了幸福,這一切都沒有意義。能攀登的人就去攀登,不能攀登的人鼓掌叫好。那些有錢人也是在利用財富更多地工作之后才會幸福。金融家戰勝了對手之后還繼續冒險,目的是超越自己。還有什么他做不了的生意嗎?他創造出新的生意。對于做過大官和大生意的人來說,退休是不可忍受的。他們無法戒掉這個毒癮:行動。他還可以寫回憶錄,或者重溫那些艱難的行動。Une socit qui permettrait un nouvel Age dOr et labondance sans travail montrerait quelle ne comprend rien la nature humaine. Il ny a de bonheur que celui que lon fait soi-mme. Le plaisir de lcrivain, ce nest pas le succs, cest dcrire. Jai parfois entrevu, disait Flaubert, un tat suprieur la vie, pour qui la gloire nest rien, et le bonheur mme inutile Inutile, oui, parce que dj prodigu par laction de crer. Louvrier esclave dune machine qui lui impose un rythme et des actions monotones subit plus quil nagit. Cest pourquoi il est mcontent. Il retrouvera le bonheur lorsque des robots seront chargs des trava

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論