




已閱讀5頁,還剩11頁未讀, 繼續免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
西語每日一句 第1天:我們真是心有靈犀一日一句:我們真是心有靈犀。 Somos dos almas gemelas.解析:這句話的表面意思是我們是兩個孿生的靈魂,即是表達我們非常心有靈犀。也可以將somos(第一人稱第二變位一般現在時)換成別的人稱時態表達想法一致或者意見相同。可用于以下場景:A:mira,qu bonita es la ropa que he comprado!A:看,我買的衣服多漂亮!B:Tengo el mismo modelo.B:我有一樣的款式。A:Somos dosalmas gemelas!A:我們可真是心有靈犀。西語每日一句 第2天:祝你一切都好一日一句:祝你一切都好。 Que todo te vaya muy bien.解析: 該句是有que引導的表祝愿的用語,實際上相當于deseo que(我祝愿),espero que (我希望)等動詞的引導的賓語從句,因此que后面的從句中,動車ir要用虛擬式vaya。而人做簡介賓語。且ir 后面通常跟上bien或者mal等副詞,表示順利與否。提問則用cmo引導。可用于以下場景:A:voy a volver a mi casa. Hasta el prximo ao.A:我要回家了,明年見。B:Que todo te vaya muy bien.B:祝你一切都好。A:Gracias!A:謝謝!西語每日一句 第3天:請代我想您的父母問好一日一句:請代我向您的父母問好 Salude de mi parte a su padre.解析 :saludar為及物動詞,意為“問候,致意”,賓語為被問候的人。但要注意,西語中直接賓語是表人的名詞的時候,直接病因前要加a。例句中為saludar的usted命令式。可用于以下場景:場景一A:saluda de mi parte a tu madre.A:請代我向你母親問好。場景二A: Salude de nuestra parte a tu abuelo.A:請代我向你爺爺問好。場景三A: Saludamos a nuestros profesores.A:我們向我們的老師問好。西語每日一句 第4天:你也要保重身體一日一句:你也要保重身體 Cudese usted tambin de su salud.解析 :cuidarse 為代詞式動詞,例句中意為“保重”,也有“照料”,“注意”,和“粗心”的意思,與前置詞de搭配使用。后面跟名詞,動詞原形,或者由“que引導的從句,但從句動詞用虛擬式。可用于以下場景:場景一A:Mi abuelo necesita cuidarse mucho.A:我弟弟需要多多保重自己的身體。場景二A: Cudate de tus asuntos.A:你要把自己的事情照料好。場景三A: No me cuido de lo que me dicen.A:我不在乎別人對我說什么。西語每日一句 第5天:很高興認識您一日一句:很高興認識您。 Es un placer conocerle.解析 :placer,陽性名詞,意為“愉快,高興”。該句子的動詞原形做句子的主語,習慣上跟在es una placer后表示高興做某事,是一句客套用語。可用于以下場景:場景一A:Es un placer acompaarte a casa.A:很高興能陪你回家。場景二A: Es un placer oirte.A:聽到你的聲音很高興。場景三A: Es un placer recibir tu carta.A:很高興收到你的來信。西語每日一句 第6天:現在我該掛電話了。一日一句:現在我該掛電話了。 Ahora tengo que colgar el telfono.解析 :colgar,及物動車,意為“掛”。descolgar是colgar的反義詞,意為“取下,拿下”,而descolgar el telfono意為“取下電話”。其實就是取下電話聽筒,即接電話,準備打電話。可用于以下場景:場景一A: Colg el telfono y sali de casa.A:他掛上電話,離開家。場景二A: No cuelgues,te paso a la Seora.A:別掛電話,我幫你轉給夫人。場景三A: Descolgu el telfono pero no o a nadie hablar.A:我接起電話,卻沒聽見對方說話。西語每日一句 第7天:你要來杯可口可樂嗎?一日一句:你要來杯可口可樂嗎? Te apetece una coca-cola? 解析 :apetecer,不及物動詞,意為“使(某人)想”,中文釋義“某人想要”。在西語中,“某人”是 apetecer的間接賓語。例句中的主語為coca-cola,在中文中,恰恰是賓語。因此在使用時需注意中西文中句 子成分的不對應。可用于以下場景:場景一A: Le apetece un refresco?A:您要來點冷飲嗎?場景二A: Me apetece un caf bien caliete.A:我想要杯熱咖啡。場景三A: No le apetece escribir ahora.A:他現在不想寫信。西語每日一句 第8天:你這周五方便出來嗎?一日一句:你這周五方便出來嗎? Le conviene salir este viernes? 解析 :convenir,不及物動詞,意為“適合,適宜”。例句中,由動詞原形salir做主語,因此convenir進行第三人稱單數的變位,而人則作為間接賓語。主語也可以是由que 引導的從緊,該主語從句中動詞用虛擬式。可用于以下場景:場景一A: Te conviene venir esta tarde?A:你今天下午能來嗎?場景二A: Me conviene aceptar el regalo.A:我最好收下禮物。場景三A:Les conviene esa hora?A:你們覺得那個時間合適嗎?西語每日一句 第9天:我非常高興地接受您的邀請一日一句:我非常高興地接受您的邀請。 Acepto tu invacin con mucho gusto.解析 :aceptar,及物動詞,意為“接受”,后面跟直接賓語,表示接受的內容。當收到別人的邀請時,要表明接受與否的態度。與aceptar搭配的賓語除了“邀請”之外,還可以是“禮物,建議”等。可用于以下場景:場景一A: Bueno,mucho gusto en aceptar tu invacin.A:好的,非常高興接受你的邀請。場景二A: No puedo aceptar tu regalo.A:我不能接受你的禮物。場景三A:Lo acepto. Es una buena idea.A:我接受。這是一個好主意。西語每日一句 第10天:請給我要一盤水果一日一句:請給我要一盤水果。 Pdeme un plato de frutas,por favor.解析 :pedir + algo + (a alguien)(為某人)點(菜)。 pedir,及物動詞,意為“要,求”。在例句中可理解為“點菜“。后面跟直接賓語,也可跟間接賓語,用a或者para 連接,表示“為某人,替某人”。但要注意,pedir a alguien也可以表示“向某人要求”,因此這個短語的意義由上下文決定。可用于以下場景:場景一A: Voy a pedirte una coca-colaA:我給你點杯可口可樂。場景二A: ?Qu pides para tu mam?A:你給你媽媽點了什么?場景三A:Pdeme una botalla de agua mineral,por favor.A:請幫我點一瓶礦泉水。西語每日一句 第11天:我覺得這頓飯非常可口。一日一句:我覺得這頓飯非常可口。 Me parece muy rica la comida.解析 :(me/te/le/nos/os/les parecer +形容詞或者副詞 +主語)表示 我/你/他/我們/你們/他們覺得某事物 與gustar 想似,parecer的主語是事物。可以是名詞,也可以是動詞原形,而人則作為間接賓語。parecer 后面一般緊跟形容詞,副詞,或相當于形容詞或者副詞的前置詞短語,修飾主語,因此這個形容詞要與主語保持性數一致。可用于以下場景:場景一A: Le parece muy interesante las novelas.A:他覺得那些小說很有趣。場景二A: Eso no me parece muy bien.A:我覺得這件事不好。場景三A:A Sandra no le parece de buena calidad esta chaqueta.A:桑德拉覺得這件上衣質量不好。西語每日一句 第12天:今天天氣怎么樣?一日一句:今天天氣怎么樣? Qu tiempo hace hoy?解析 : Qutiempo + hacer?天氣怎么樣? tiempo,陽性名詞。有“時間”的意思。但在該句型中,意為“天氣”。此句為無人稱句的一種,專門表達天氣,動詞hacer總是用第三人稱單數。可用于以下場景:場景一A: Qu tiempo hizo ayer?A:昨天天氣怎么樣?場景二A:Qutiempo hace esta tarde?A:今天下午天氣怎么樣場景三A:Qutiempo hizo el sbado pasado?A:上星期六天氣怎么樣?附動詞hacer變形:Indicative 陳述式:Present 一般現在時 hago haces hace hacemos hacis hacenPreterit 簡單過去時 hice hiciste hizo hicimos hicisteis hicieronImperfect過去未完成時 haca hacas haca hacamos hacais hacanConditional 簡單可能時 hara haras hara haramos harais haranFuture 將來未完成時 har hars har haremos haris harn西語每日一句 第13天:今天天氣很好一日一句:今天天氣很好。 Hoy hace buen tiempo.解析 :hacer + tiempo +形容詞 表示天氣(如何) hacer,基本意思為“做”,這個詞的用法很廣泛。在表示天氣的句子中,就用hacer的第三人稱單數變位形式來引導。本句型中的tiempo,也可以用da來代替。表示“天氣”。 形容詞可放在tiempo前,也可以放在其后,但要注意,有些形容詞放在tiempo或da這個陽性單 數名詞前時,要縮尾,如bueno變成buen,malo變成mal,等等。可用于以下場景:場景一A:Hoy hace mal tiempo.A:今天天氣不好。場景二A: Hace tiempo estupendo.A:天氣非常好。場景三A:Maana har buen tiempo.A:明天天氣好。西語每日一句 第14天:今天氣溫23度。一日一句:今天氣溫23度。 La temperatura de hoy es de 23 grados. 解析 :la temperatura es de grados 氣溫度 temperatura陰性名詞,意為“溫度”。可以指體溫。而在例句和以下句子中,都表示“氣溫”。溫度的度量單位在西語中為grado(度)。注意在該句中de不可省略。可用于以下場景:場景一A:La temperatura es muy agradable.A:這氣溫很舒服。場景二A: La temperatura ha aumentado de 3 grados centgradosA:氣溫升高了3攝氏度。場景三A:Saves qu temperatura mxima tenemos hoy?A:你知道今天最高溫度是多少嗎?西語每日一句 第15天:我們很快會再見的。一日一句:我們很快會再見的。 Volveremos a vernos pronto.(這里volveremos是現在將來時)解析 :volver a + 動詞原形,表示又一次做某事,重新做某事。 volver,不及物動詞,意為“回到”。volver a,固定詞組,意為“又,重新”,后面加動詞原形。vernos,這里的nos表示相互,相互看到,見面之意。可用于以下場景:場景一A:Volvemos a trabajar a las dos de la tarde.A:我們下午兩點鐘重新開始工作。場景二A: No volv a estudiar hasta las ocho de la noche.A:我們直到晚上八點鐘才開始重新學習。場景三A:Despus de la cena,volvi a leer.A:他晚飯后又去看書了。西語每日一句 第16天:您打錯電話了。一日一句:您打錯電話了。 Se ha equivocado de nmero. 解析 :equivocar,可以做及物動詞,后面直接跟名詞,表示把某件事情搞錯,但更多 時候出現的是代詞式動詞 equivocarse,也表示“搞錯,弄錯”。但 equivocarse后面不能直接加名詞,而是跟前置詞 de 或 en 搭配使用。可用于以下場景:場景一A:Perdn, me ha equivocado de habitacin.A:對不起,我搞錯單詞了。場景二A: Lleg tarde porque se equivoc de autobs.A:他乘錯了公交汽車一,所以遲到了。場景三A:Te equivocaste dos veces al decir mi nombre. (al=a el)A:你兩次都把我的名字說錯了。西語每日一句 第17天:遇到你我真高興,我的朋友!一日一句:遇到你我真高興,我的朋友! Cunto me alegro de encontrarle a usted,amigo mo!解析 :alegrarse de 對感到高興 alegrarse,代詞式動詞,意為“高興,愉快”,與前置詞de 搭配,后面可跟動詞 原形,或que引導的從句。從句主語與主句主語不一致時,動詞要用虛擬式。 alegrarse de 也可用 estar alegre de 代替。可用于以下場景:場景一A:Nos alegramos de verte con tan buena salud.A:我們很高興見到你這么健康。場景二A: Me alegro de ir contigo.A:我很高興跟你一起去。場景三A:Estoy muy alegre de realizar un viaje muy pronto.A:他很高興馬上要做一次旅行。西語每日一句 第18天:他遲到了五個小時。一日一句:他遲到了五個小時。 Lleg con retraso de cinco horas.解析 :retraso,陽性名詞,意為“遲到,遲誤”。con retraso,在句子中是起副詞作用,修飾動詞。它的動詞形式是retrasar,一般作為不以物動詞用。可用于以下場景:場景一A:Ayer el tren lleg con retraso.A:昨天火車晚點了。場景二A: Siempre llega con retraso y se hace esperar.A:他總是遲到,讓別人等。場景三A:Otra vez entregas el trabajo con retraso.A:你又遲交作業。西語每日一句 第19天:喂,請問哪位?一日一句:喂,請問哪位? S? Con quin
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 麻醉吸入性肺炎的護理
- 電子競技賽事商業贊助策略研究報告:2025年品牌合作案例深度解讀
- 2025年罕見病藥物研發激勵政策與罕見病藥物價格監管政策研究報告
- 2025年航空貨運市場結構優化與發展策略深度研究報告
- 物聯網技術概論 教學大綱和授課計劃
- 2025年房地產中介行業規范發展與服務質量提升實證分析報告
- 當前社會熱點難點分析
- 下周工作計劃模板范文(10篇)
- 公司財務及報銷管理制度
- 員工摩托車停放管理制度
- 2025年瀘州市中考數學試卷真題(含答案解析)
- 2025年四川省自貢市中考數學真題含答案
- 2025年安徽省醫師考核管理試題
- 胃管護理操作規范與管理要點
- 堆肥技術課件視頻
- 工廠計件考勤管理制度
- 人文關懷在護理工作中的意義
- 2024北京初三一模英語匯編:材料作文
- T/CCMA 0137-2022防撞緩沖車
- GB/T 20854-2025金屬和合金的腐蝕循環暴露在鹽霧、“干”和“濕”條件下的加速試驗
- 麻風病知識講座課件
評論
0/150
提交評論