對外漢語教學研究展望-中國華文教育網_第1頁
對外漢語教學研究展望-中國華文教育網_第2頁
對外漢語教學研究展望-中國華文教育網_第3頁
對外漢語教學研究展望-中國華文教育網_第4頁
對外漢語教學研究展望-中國華文教育網_第5頁
已閱讀5頁,還剩78頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

對外漢語教學研究的現狀與課題張幼冬

一、對外漢語教學的現狀與特點1.對外漢語教學開展的三個時期2.對外漢語教學的特點3.近六十年來對外漢語教學取得的成績二、對外漢語教學研究的成果與存在的問題1.對外漢語教學研究對象明確,領域拓寬,內容方法豐富,成績斐然。2.“三教〞問題的研究成果與存在的問題三、對外漢語教學研究展望1.從對外漢語教學到漢語國際教育2.近年來對外漢語教學的開展變化3.對外漢語教學應對新形勢的策略分析一、對外漢語教學的現狀與特點“對外漢語教學〞作為一個學科名稱一直存在爭議,它的內涵也經歷了比較大的變化。這里我們為了表達的方便,沿用舊稱,用“對外漢語教學〞來指稱“對來華留學生進行漢語教學〞.把“對外漢語教學〞和“海外漢語教學〞統稱為“漢語國際教育〞。在中華民族的歷史上,外國人或外族人真正大批到中原學習漢語,始于東漢初年。?后漢書儒林列傳?:“匈奴亦遣子入學〞。隋唐是對外漢語教學大開展的時期,日本留學生最多,唐朝時日本18次派遣唐使來長安,其次是朝鮮和越南。外國的漢語教學往往跟漢學研究融為一體。但直到新中國成立,對外漢語教學一直沒有成為一門專門的學問,或一項專門的事業。如果把1950年清華大學成立東歐交換生中國語文進修班作為新中國對外漢語教學事業正式開始的標志,我國的對外漢語教學走過了60年的歷史。1.新中國成立以來的對外漢語教學經歷了三個開展時期,各時期有不同的任務和特點。第一個時期是從建國到文革前后,這一時期的對外漢語教學沒有獨立地位,主要為來華留學生提供漢語預備教育,幫助他們過語言關,以便進入各專業學習。1950年清華大學為第一批東歐國家來華留學生開設漢語課程,是新中國對外漢語教學事業的起點。1962年,北京大學的東歐中國語文專修班與北京外國語大學的非洲留學生辦公室合并,再加上出國留學預備部,成立了“外國留學生高等學校〞,擴大了教學內容和范圍:1〕漢語預備教學2〕漢語專業教育3〕漢語出國師資培訓1965年該校更名為“北京語言學院〞。是我國當時唯一進行對外漢語教學和研究的高校。1965年夏,2000多名越南留學生來華,承擔對外漢語教學任務的高校擴大到二十多所。對外漢語教學規模不斷擴大,增加了翻譯專業。不幸的是文化大革命開始,對外漢語教學事業根本處于停滯狀態。1972年,有40多個國家要求向我國派遣留學生,在周恩來總理關心下,北京語言學院恢復招生。第三個時期,對外漢語教學成為漢語國際推廣的一局部〔后改稱漢語國際教育〕,專業化的漢語教學向普及性、群眾化、應用性轉變。這是一次戰略重點的改變。“請進來〞與“走出去〞并重,新的形勢對學科建設、教材建設、師資培養、教學方法提出了許多新的課題。2004韓國首爾1個孔子學院↓202187個國家282所孔子學院272個孔子課堂100個國家2500所大學4000萬2021500所大學來華留學生23萬2.對外漢教學的開展變化及特點新中國成立后對外漢語教學事業的開展,呈現出以下特點:第一,留學生成分的變化。改革開放以來,特別是90年代以來,來華留學生成分發生了改變。自費生迅速增加,遠遠多于獎學金生。第二,學習者的層次由非學歷教育、語言預備教育延伸到專科生、本科生、研究生各個層次,學科分布由語言類、中醫類、農學類等少數學科擴展到文、史、哲、政、經、法、理、工、農,醫等各個門類。第三,生源結構發生了巨大變化。由少數幾個國家擴展到到世界180多個國家和地區,中國周邊國家學生劇增。到2021年,中國接受來華留學生的高校和機構開展到610個3對外漢語教學的成績我國對外漢語教學界自主編制大綱及HSK考試對課程設計、教材編寫、教學模式等產生了重要影響。1985年設計出漢語水平考試第一套試卷,并在留學生中測試?漢語水平等級標準和等級大綱?通過鑒定19881990年6月25日,第一次HSK考試正式在北京上海大連天津舉行。1992年被確定為國家級考試。1994年首次推向歐洲,在漢堡,巴黎舉行。思考:新HSK是什么時候開始的?您比照之后的看法是什么??漢語水平詞匯與漢字等級大綱?〔1992,2001〕?中高級對外漢語教學等級大綱〔詞匯、語法〕?1995?初級對外漢語教學等級大綱〔詞匯、語法、功能、意念、情景、測試〕?1996?高等學校外國留學生漢語教學大綱〔長期進修〕?2002。與對外漢語教學密切相關的專業刊物、專業出版社大多于這個時期創立?語言教學與研究?1979?世界漢語教學?1987?中國文化研究?1987北語出版社1985華語出版社1986從學科建設的高度開始了對外漢語教學理論研究目前,對外漢語教學的課程設置主要有以下幾個類型:綜合課,專項技能課〔如口語課、聽力課〕,專工程標課〔新聞聽力課、報刊閱讀課、應用文寫作〕課,語言知識〔語音、詞匯、語法、文字的選修〕、翻譯課、文化課、文學課及語言實踐活動。在課程設置上,以漢語綜合課為主干核心,以專項技能課為重點,采用分技能設課方式。各課程之間有明顯的橫向聯系。以便學習者通過不同的途徑獲得漢語交際能力。教學模式探究也取得了一些進展。世界各國有不同的漢語教學傳統和歷史,如法國巴黎東方文化語言學院“ChineseRecycled〞教學模式,俄羅斯莫斯科大學亞非學院的漢語教學美國明德暑期漢語學校的教學模式等,加拿大的沉浸式教學都形成了各自的特色,成功地培養了大批漢語人才。我國對外漢語教學模式以北京語言大學為代表,綜合多種教學法的優勢,經歷了“講練—復練〞〔1973-1980〕“講練—復練+小四門〞〔1980-1986〕“分技能教學〞〔1986至今〕等多個階段。在針對不同語言要素的教學過程中,又產生了“語文分開,集中識字〞“詞聚集中強化教學〞、“口筆語分科、精泛讀并舉〞“實況視聽教學〞等創新性教學模式。分技能教學模式自1986年開始至今沒有大的變換。

這一模式吸取聽說法的、功能法和交際法的影響,綜合了中國特色的實踐經驗,比較符合中國來華留學生教育的特點,也有一些缺乏。馬箭飛在對外漢語界,最早倡導任務教學模式,他認為交際任務有“明確的目的性、功能性、情景性和話題性〞,非常適合以培養語言交際技能為目標、教學周期短的速成強化模式,切和了短期教學實用性、靈活性和趣味性的特點。以此為契機,漢辦經過調查和分析,制定和出版了?漢語交際任務工程表?,確定了初級、中級、高級三級任務交際工程。以任務為導向的短期速成教學模式形成。二、對外漢語教學研究的成果與存在的問題

〔一〕對外漢語教學研究成果。對外漢語教學作為一個學科,經過60年的開展,積累和很多珍貴的經驗,表達在教學理論研究、總體設計、課程設置等方面。1.研究對象更加明確。漢語研究是對外漢語教學的根底,同時從“學〞的角度研究學習者是如何學會并掌握漢語的;從“教〞的角度要研究總體設計、教材編寫、課堂教學和語言測試等全部教學活動,其研究目的是揭示漢語作為第二語言的學習和教學的內在規律,指導教學實踐。2.嘗試多樣化的研究方法。漢語本體研究多運用比較語言學的方法,進行漢外語言比較,從而找出學習的難點。近年來在教學研究和習得研究中比較注重教和學的調查研究,注重定量、定性分析和教學試驗。把社會語言學,心理語言學,認知科學的手段和方法引進到漢語教學研究中去。實證研究越來越受到人們的重視,語言教學研究從經驗型向科學型轉變。3.研究領域正在拓寬。

對學生特點和需要的分析、對外國人學習漢語過程的描寫,外國人學習漢語過程中的偏誤分析及中介語研究,外國人學習漢語行為過程的調查與實驗,以及對課堂上師生之間互動的觀察研究等等,成為新的熱點。4.研究內容更加豐富:一是從宏觀上研究對外漢語教學的路子,探討教學模式、教學設計、教學環節。二是結合本體研究,深入分析留學生的語言事實,在漢語語言現象的分析與描寫等方面進行了有益的探索。三是改善課堂教學的操作和組織管理,開掘語言要素教學的方技巧,培養留學生漢語交際能力。本體研究:教什么?教學觀念:糾錯方式習得規律:先教什么?后教什么?什么容易?什么難?教什么?老師怎么教?學生怎么學?商務引書館2006年出版了“對外漢語教學專題研究書系〞共22本,集中了外漢語教學理論研究,教材研究,課程、大綱與教學模式研究,文化教學研究,學習者語言系統研究,學習者習得過程研究,漢語認知研究,漢語水平考試研究、教師培訓等多方面的研究成果。HSK考試南京師范大學研發了HSK少兒北京大學研發了HSK商務首都師范大學研發了HSK文秘上海師范大學研發了HSK旅游對外漢語中心——在北京語言大學成立武漢大學漢語國際推廣教學資源研究與開發基地中山大學國際漢語教材研發與培訓基地漢語國際推廣工作基地8個中國人民大學——戰略研究基地北京師范大學——師資隊伍建設基地北外小語種人才基地北語教材教法研究基地山東大學中國文化基地重要的網站〔二〕“三教〞問題的研究成果及其影響

教師、教材、教法始終是對外漢語教學和漢語國際教育的根本問題,教師隊伍建設是核心。1.教師隊伍建設

國內對外漢語教師隊伍建設的起步于二十世紀八十年代。因為留學生大多集中在高校,從事對外漢語教學的大多數高校教師,是中文專業或英語專業出身。隨著來華留學生人數的增多,對外漢語教學師資嚴重缺乏。1985年北京語言學院、北京外國語學院、上海外國語學院、華東師范大學率先設立了對外漢語專業。1993年7月國家教委公布的?普通高等學校本科專業目錄和專業簡介?中,對外漢語成為中國語言文學下設的二級學科,培養目標為:“對外漢語專業專門培養有較深漢語言文化功底、熟練掌握英語、能在國內外從事對外漢語教學的師資,或從事對外文化交流工作的實用型專門人才〞。截止到2021年,全國開設對外漢語專業的院校已經到達285所,每年招收人數到達15000人,為國家培養了大量的專門人才。事實上,這些畢業生不能直接進入高校工作,但間接地為對外漢語教學方向的研究生,特別是成立于2007年的漢語國際教育碩士專業研究生的培養輸送了大批優秀后備人才,大大改善了對外漢語教師隊伍的組成。目前很多重點知名高校,逐漸形成了培養對外漢語本科生↓漢語國際教育專業碩士研究生或應用語言學專業對外漢語教學方向碩士↓應用語言學〔對外漢語方向〕博士這樣一種本碩博連續培養的格局;通過在國內的各種教學實踐實習鍛煉,學生的教學實踐能力不斷增強,不僅完成一對一等輔助教學任務,還在第二課堂、中外學生文化交流等活動中發揮了主要作用;以志愿者身份出國教學、傳播中國文化,從事教學管理的本科生和研究生也越來越多。一批優秀畢業生充實了對外漢語師資隊伍。郝麗霞〔2021〕年調查了國內高等院校對外漢語教師隊伍的構成狀況,收集到的141份有效問卷中,教師的專業分布如下:在141份調查問卷顯示,對外漢語專業畢業的72,語言學文字學35,文學類12,教育學心理學15,外語3,其他3;學歷層次上,本科12,碩士及在讀120,博士及在讀7,博士后2。調查還顯示,具有碩士學位的已經占到了一半。對外漢語教師隊伍建設雖然已經取得了較大的成績。但仍然存在一些亟待解決的問題。數量缺乏,水平不齊,規格不全。至今尚未提出廣泛認可的對外漢語教師素質標準。1990、2004教育部兩次公布評定對外漢語教師資格的文件?對外漢語教師資格審定方法?,?漢語作為外語教學能力認定方法?,但兩次都中止了實施。顯示了對外漢語教師素質教育標準未能統一認識,使得隊伍構成復雜,良莠不齊,制約了教學質量和教學效率的提高,無法滿足迅速增長的來華留學生的學習需要。世界各地孔子學院的師資需求很大,海外師資培養對我們提出了新的挑戰。據教育部統計,2021年全球學習漢語的外國人4000萬,赴海外工作的漢語教師在需求量和認證資格上都存在巨大的缺口。2.教材研究自1987年以來,對外漢語教材建設出現了空前繁榮的景象,不同類型、不同課型、不同階段、不同特色的漢語教材,可謂洋洋大觀。這些教材,大都能較好地表達漢語內部的結構規那么,并帶有不同的教學法理論傾向,各具特色和優勢,反映了把漢語作為第二語言的教學理論研究和教學實踐的探索。新中國第一本正式出版的對外漢語教材是:?漢語教科書?1958〔鄧懿〕。20世紀70年代出版的主要有:1971(趙淑華王還),?根底漢語課本?李培元;20世紀80年代,來華留學生大增,多元化教材編寫在數量種類上有了較大開展,到達16大類,210種。?實用漢語課本?劉珣1981,?初級漢語課本?魯健驥。90年代以來,教材數量劇增:更新速度加快,從單純的語言教學向專業知識和中華文化傳播方向擴展,中高級漢語教材比例大幅上升,口語教材的出版量仍居首位,音像教材和多媒體教材編寫數量有所突破。90年代后比較受歡送的教材有:?橋梁——實用漢語中級教程?,?速成漢語?、?漢語教程?,?報刊語言教程?,?說漢語談文化?逐漸擺脫了以結構為綱的編寫思路,注重語法結構和功能的結合,注重中國文化的介紹和中外文化的比照,為后來教材的編寫積累了珍貴的經驗。進入新世紀,世界內的漢語熱升溫,來華留學生大大增加。2021年,來華人數到達238184人。巨大的需求促進了對外漢語教材的創新和教材建設的開展。發行量比較大的有李曉琪?博雅漢語?,李祿興的?開展漢語?,周小兵?階梯漢語?。據統計,北大,北語,復旦,華語,社科五家出版社1998-2021出版了23種,80冊。教材在話題、語料取舍、體例、練習設計,文化呈現方式等方面均有創新。迄今為止,我國出版的對外漢語教材不下千種,種類豐富,初步形成多層次,多類型的體系,沿著結構-功能-文化的思路,表達了對外漢語教材的系統性和科學性。但是優秀的教材仍然鳳毛麟角。問題主要表現在:數量多精品少,同一類型教材大同小異、雷同嚴重,內容形式呆板,趣味性差,練習內容和方法單一,與學習目的不符,翻譯和注釋不當,觀念老化,教材語言陳舊、過時,生動性,趣味性欠缺;裝幀設計粗糙,缺乏吸引力.載體單一,形式手段落后,缺乏數字化產品。針對性不強,不能滿足多元化的教學需要。針對特殊群體〔少兒,商務,旅游,醫學〕的專門化教材匱乏。中外合作不夠,國別化教材太少,不能滿足漢語國際推廣的需要。缺乏各類自學讀物。在對外漢語教學穩步開展的同時,漢語國際教育會有一個較大的飛躍開展。孔子學院提高質量,提升水平,擴大學生規模,編輯出版針對海外學習者的、針對不同母語背景的、適合于個性化教學的教材,尤其是語言與文化相結合的教材、趣味性和科學性結合得好的教材會受到歡送。因此,更新教材的呼聲日高。3.教學法研究

對外漢語教學1950年-1965年,采用的教學法是“相對直接法〞,即在吸收直接法的同時,不排除翻譯法的某些環節,‘精講多練,反復穩固’。在教學安排上,適當劃分階段〔語音為主的階段、語法詞匯為主的階段,穩固擴大詞匯、提高聽、說、讀、寫的階段〕,使用一部教材,不分技能訓練。這種方法一直沿用了很長時間。改革開放以后,漢語綜合教學法也不斷開展。如在綜合課的根底上,于不同的階段分別參加:說話課、聽力課、閱讀課、寫作課等。后來又在綜合課根底上,實行分技能教學,既有聽說打頭的教材,也有讀寫打頭的教材。最終逐步形成“集傳統法、聽說法、句型法、直接法、功能法等理論與實踐于一身、以結構和功能相結合為主的綜合教學法。有以下特點:1.綜合法以講練課為主,注重詞匯、語法教學,科學合理地安排語言點,由簡單到復雜,循環往復,螺旋上升,置身語境,表達用法。初級階段只需教最根本的語法形式,中級階段側重語義語法的教學,高級階段側重語用功能語法的教學。2.綜合教學法重視語音教學,常有一個語音教學階段,大約兩個星期,為的就是夯實學習者的語音根底。根底打不好的話,會出現語音偏誤的化石現象。3.綜合法在教材上根本是表達漢語綜合教法技巧,層層鋪墊,以舊代新,注重引入新語言點的技巧,滾雪球的方法,不斷穩固記憶,逐步深化,讓學生在無意注意中掌握學習難點。4.教無定法,貴在得法。世界第二語言教學法把戲翻新,漢語作為第二語言教學,也不斷豐富并開展。對外漢語教學借鑒很多其他語言作為第二語言教學的理論和方法。當今對外漢語教學中教師借鑒翻譯法、直接法、聽說法、認知法、沉浸法、任務型交際法的長處,更加關注任務、情景教學、合作學習、自主學習、小組活動在教學中的作用。但在漢語作為第二語言教學中,教師到底選擇什么樣的教學法,那么因時、因地、因人、因教學內容而定。三、對外漢語教學研究展望1.從對外漢語教學到漢語國際教育

對外漢語教學和海外漢語教學,因目的語環境不同,教學對象的母語不同,在課堂教學的語言、活動組織、漢語教學的內容和難度、教學方法的選擇上有大的區別,各有優勢,各有難點。3〕教育教學理念的變化在未來的一段時間里會對對外漢語教學和漢語國際教育產生深刻的影響。從教學理念上來看,單純的語言教育已經不能適應時代的需要,語言加文化式的博雅教育會成為對外漢語教學和漢語國際教育的主要觀念。2.對外漢語教學近些年的變化

漢語學習者涉及的范圍擴大,學習者的層次在提高中外合作的形式大大豐富〔從來華進修生,自費生,漢語學歷生,到專升本科,2+2合作,普通專業預科班,四年制本科,甚至專業碩士,漢語教師師資培訓〕來華留學生選擇的學校和地域也在還多樣化。從北京、上海等大城市到中小城市。3.對外漢語教學應對新形式的策略分析1〕準確定位,挖掘優勢,從宏觀上確立對外漢語教學的個性開展的道路。在當今留學生數量穩步提升,來華人數逐年擴大的情況下,決策者要有長遠的開展眼光,認識到各學校之間并不是競爭的對手,而是合作的伙伴。因為每個學校的地理優勢、人文環境、學校資源、體制特點不相同,可以形成特色。2〕加強實踐性教學。通過豐富學生的語言文化實踐活動,增強其跨文化意識。

進入90年代,各高校的對外漢語教學部紛紛從國際合作與交流處脫離出來,形成獨立的文化交流學院,國際教育學院或國家交流學院。突破了對外漢語教學開展的瓶頸,教學從經驗型向科學型轉化。留學生所在學院往往比較獨立。留學生與中國學生的交往很受局限。留學生跟融入中國文化,體驗中國當今社會生活的時機還是比較少。因此,促進外國學生的跨文化適應過程,使課堂語言教學與中華文化體驗,使其了解當代中國社會生活,語言習得與實踐齊頭并進,是非常關鍵的。對外漢語教學環境的改善吸引了更多的人士來華留學。當然硬件設施的改善也是非常重要的。教學質量、宣傳技巧、效勞水平、學校聲譽都會成為競爭的重要指標。國內各個高校為了爭取優質生源,在師資配備、管理制度、海外推介、國際合作與交流等各個方面應當不遺余力。我們要有一支熱愛本職工作、精通業務、懂管理、會外語的來華留學生管理隊伍。山東師范大學國際交流學院山東師范大學早在1983年就開始接受外國留學生,是國內開展留學生教育工作起步較早的單位之一,是教育部批準的首批招收外國留學生和接收中國政府獎學金留學生的定點高校,是國家漢辦暨孔子學院總部確定的首批接收孔子學院獎學金留學生的院校,也是國家漢語水平考試〔HSK〕考點單位和山東省華文教育基地。國際交流學院下設兩個專業:對外漢語

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論