武漢交通職業學院《理解當代中國(翻譯實訓二)》2023-2024學年第二學期期末試卷_第1頁
武漢交通職業學院《理解當代中國(翻譯實訓二)》2023-2024學年第二學期期末試卷_第2頁
武漢交通職業學院《理解當代中國(翻譯實訓二)》2023-2024學年第二學期期末試卷_第3頁
武漢交通職業學院《理解當代中國(翻譯實訓二)》2023-2024學年第二學期期末試卷_第4頁
武漢交通職業學院《理解當代中國(翻譯實訓二)》2023-2024學年第二學期期末試卷_第5頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

自覺遵守考場紀律如考試作弊此答卷無效密自覺遵守考場紀律如考試作弊此答卷無效密封線第1頁,共3頁武漢交通職業學院《理解當代中國(翻譯實訓二)》

2023-2024學年第二學期期末試卷院(系)_______班級_______學號_______姓名_______題號一二三四總分得分一、單選題(本大題共15個小題,每小題2分,共30分.在每小題給出的四個選項中,只有一項是符合題目要求的.)1、在翻譯醫學文獻時,對于一些新出現的疾病名稱和治療方法,以下哪種翻譯方式更能及時反映最新的醫學知識?()A.參考權威醫學詞典B.借鑒國際通用譯名C.根據構詞法進行翻譯D.等待官方統一譯名2、對于一些中國傳統藝術形式的翻譯,要體現其獨特性。“京劇”常見的英語表述是?()A.BeijingOperaB.PekingOperaC.CapitalOperaD.ImperialOpera3、在翻譯地理類文本時,對于特殊的地貌和地理位置描述,以下哪種翻譯更能幫助讀者在腦海中構建畫面?()A.形象比喻B.地圖輔助C.歷史背景介紹D.實地考察體驗4、在翻譯歷史故事時,對于人物關系和歷史背景的翻譯要清晰準確。“三國時期”常見的英文表述是?()A.TheperiodoftheThreeKingdomsB.ThetimeoftheThreeKingdomsC.TheeraoftheThreeKingdomsD.TheageoftheThreeKingdoms5、在翻譯音樂評論文章時,以下哪種翻譯策略更能傳達音樂作品的魅力和情感?()A.描述音樂的節奏和旋律B.引用音樂家的原話C.運用形象的音樂術語D.以上都是6、翻譯“Absencemakestheheartgrowfonder.”,以下哪個選項最能表達其含義?()A.小別勝新婚B.離別使心更親密C.距離產生美D.缺席讓心更喜愛7、在翻譯旅游宣傳資料時,對于景點的描述和特色介紹,以下哪種方法更能吸引目標讀者()A.忠實翻譯原文,不做任何增減B.適當增添一些富有吸引力的描述C.刪減一些不重要的信息D.完全按照目標語讀者的喜好重新創作8、關于商務談判記錄的翻譯,以下關于談判雙方觀點和立場的表達,錯誤的是()A.準確清晰地翻譯B.保持中立客觀C.加入個人的觀點和評價D.注意語言的正式和禮貌9、翻譯句子“Wehadawonderfultimeattheparty.”,以下準確的是?()A.我們在聚會上度過了一段美好的時光B.我們在派對上有一個很棒的時間C.我們于聚會時擁有一段精彩的時刻D.我們在這個聚會上有一段奇妙的時間10、在翻譯“Shehasatalentformusicandpainting.”時,以下哪個選項最準確?()A.她有音樂和繪畫的天賦B.她在音樂和繪畫方面有才華C.她具備音樂與繪畫的才能D.她擁有音樂和繪畫方面的天賦才能11、在翻譯廣告標語時,要簡潔有力,富有感染力?!捌焚|至上”以下哪個翻譯更能吸引消費者?()A.QualityfirstB.QualitysupremeC.QualityisthetopD.Qualityisthebest12、在翻譯中,要注意不同語言的時態表達差異,以下哪個句子在翻譯時需要注意時態的轉換?()A.“我昨天去了超市?!狈g成“Iwenttothesupermarketyesterday.”B.“他正在看電視?!狈g成“HeiswatchingTV.”C.“她明天會來?!狈g成“Shewillcometomorrow.”D.“我們已經完成了任務?!狈g成“Wehavecompletedthetask.”13、在翻譯建筑類文章時,對于建筑風格和結構的翻譯要專業準確。“哥特式建筑”常見的英文表述是?()A.GothicarchitectureB.GotharchitectureC.GothicstylebuildingD.Gothstyleconstruction14、句子“Heisawetblanket.”的正確翻譯是?()A.他是個濕毯子B.他是個令人掃興的人C.他是個潮濕的毛毯D.他是個濕漉漉的毯子15、對于包含大量數字和統計數據的文本,以下哪種翻譯方法更能避免錯誤和歧義?()A.直接轉換數字B.進行單位換算C.核對原始數據D.采用約數表達二、簡答題(本大題共3個小題,共15分)1、(本題5分)在翻譯企業宣傳冊時,如何突出企業的核心價值觀和品牌形象?2、(本題5分)翻譯中如何處理不同語言的比喻和夸張的表達差異?結合具體翻譯例子說明。3、(本題5分)對于包含大量典故和歷史事件引用的政論文章翻譯,如何處理以增強文章的說服力?三、論述題(本大題共5個小題,共25分)1、(本題5分)翻譯中的文化定勢可能導致對原文的片面理解和翻譯偏差。請深入探討文化定勢的破除方法和策略,如何培養譯者的跨文化意識以避免文化定勢的影響,以及在翻譯教學中如何引導學生克服文化定勢。2、(本題5分)文學作品的翻譯往往需要譯者具備深厚的文學素養和語言功底。請深入探討在文學翻譯中,如何準確傳達原作的藝術風格、情感內涵和文化底蘊,同時分析文學翻譯對文學作品傳播的影響。3、(本題5分)詳細闡述在翻譯歷史傳記時,如何平衡歷史事實和人物形象塑造,研究歷史傳記的客觀性和文學性,思考譯者如何在尊重史實的基礎上展現人物的魅力。4、(本題5分)科技報告翻譯要求譯者具備高度的準確性和專業性。全面論述科技報告的語言特點和結構要求,分析科技報告翻譯的重點和難點,探討譯者如何處理大量的數據、圖表和專業術語,舉例說明如何保證科技報告翻譯的質量和可信度。5、(本題5分)詳細闡述在翻譯中,如何處理文化隱喻和象征的表達,研究文化隱喻和象征的特點和翻譯方法,思考如何在目標語中找到恰當的對應表達或進行創造性的翻譯,以傳遞原文的文化內涵。四、實踐題(本大題共3個小題,共30分)1、(本題10分)“中國的傳統武術比賽形式多樣,如套路比賽、散打比賽等,促進了武術的交流和發展?!狈g成英語。2、(本題10分)把以下這段對中國傳統工藝剪紙的介紹翻譯成英文:剪紙是中國民間傳統藝術,通過剪刀或刻刀在紙上創造出各種精

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論