



下載本文檔
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
《影視翻譯》課程教學大綱(2021版)課程基本信息(CourseInformation)課程代碼(CourseCode)FL2315*學時(CreditHours)32*學分(Credits)2*課程名稱(CourseName)(中文)影視翻譯(英文)Audio-VisualTranslation課程類型(CourseType)Optional選修授課對象(TargetAudience)英語專業本科生EnglishMajors授課語言(LanguageofInstruction)雙語Bilingual*開課院系(School)外國語學院SchoolofForeignLanguages先修課程(Prerequisite)聽說課;讀寫課ListeningandSpeaking;ReadingandWriting后續課程
(post)*課程負責人(Instructor)索宇環SuoYuhuan課程網址
(CourseWebpage)/courses*課程簡介(中文)(Description)“影視翻譯”是為英語專業本科生開設的一門選修實踐課。課程持續時間為一個學期。它既是對英語聽說讀寫能力的拓展和提升,也是對翻譯能力的淺顯嘗試。影視語言的特點是以口頭語為主,以書面語為輔,間或方言土語。鑒于這種語言的特殊性,學生將有機會接觸到各個年代、各類人群、各個國家和地域的多樣化語言,對于擴展語言實踐的視野大有益處。影視劇情分量重,人物對白多,所以學生有機會學習生動、逼真、接地氣的英語。影視作品的快速消費特點,又決定了這種語言腳本的翻譯必須符合最廣大的受眾快速接受的要求。所以這是一種獨特的翻譯實踐。這門課將挑選幾部經典的英美影視作品,分別欣賞影視作品語言的年代感、個性化、地域特征、思想情感,并嘗試對其進行較為忠實的英譯漢。由于影視作品在播放的時候既有字幕又有實時聲音,故而翻譯實踐將采取口譯和筆譯兩種方法。課程考核將針對學生平實出勤、平時作業和期末考試綜合評定。期末考試為閉卷考試。*課程簡介(英文)(Description)Audio-VisualTranslationisanoptionalpracticalcourseintendedforEnglishmajors.Itrunsforonesemester.ThiscourseisanextensionofbasiccourseslikeListening,Speaking,Reading,andWriting,anditisalsoaprimaryintroductiontoTranslation.SincethelanguageforfilmsandTVplayscanbeoral,written,and/ordialectal,studentscanexpecttobeexposedtolanguagesofdifferenteras,bydifferentclassesofpeople,indifferentcountriesorregions,avaluableexperienceforthecoursetakers.BecausefilmsandTVplayscenteronplotsandconversations,studentswillbeabletolearnnatural,colloquial,andlivelyEnglish.NowthatfilmsandTVplaysarefastconsumingproducts,audio-visualtranslationmustcatertotheneedsofinstantunderstanding.Therefore,audio-visualtranslationisveryinterestingandspecial.BecausefilmsandTVplaysarebothseenandheard,thecoursewillengagestudentsinbothoralandwrittentranslation.Studentswillbeevaluatedintermsoftheirperformanceinregularattendance,regularhomework,andfinalexam.Thefinalexamwillusefreshmaterialfortesting.課程目標與內容(Courseobjectivesandcontents)*課程目標(CourseObject)結合本校辦學定位、學生情況、專業人才培養要求,具體描述學習本課程后應該達到的知識、能力、素質、價值水平。準確鑒別影視作品的政治立場、倫理取向,在翻譯過程中明確為誰翻譯、為誰服務。(A1)BesensitivetothepoliticalinclinationandethicalintentionofthefilmsandTVplaysandbeabletodecidetheirnatureandvalue.Bearinmindalwayswhothereadershipwillbeandwhomthetranslatorisresponsiblefor.扎實掌握英漢語詞匯意義、語法規則和修辭手段,廣泛閱讀中西方歷史、文化知識。(B1)鞏固英語聽說讀寫基本功,開拓英漢翻譯能力。(B2)BuildupagoodunderstandingofEnglishwords,grammar,andrhetoric,andextensivelyreadbooksonChineseandWesternhistoryandculture.Strengthenone’sbasicabilityoflistening,speaking,readingandwriting,andwillinglyacquireaprimaryabilityoftranslating.在了解和學習英美影視作品的優秀技巧和狹隘或頹廢思想的基礎上,立志將來從事將中國優秀作品譯介到西方的光榮工作。(C1)Afterrecognizingtheexcellentproductionskillsandbiasedordecadentsentiments,bedeterminedandpreparedtocommitoneselftothenobletasksoftranslatingandintroducingexcellentChinesefilmsandTVplaystoWesternviewers.面對多樣化的語言和復雜的人物關系以及微妙的人物心理,要有肯鉆研的精神、敢創新的勇氣和嚴謹科學的態度。(D1,D2)Infaceoflanguagesofdifferenteras,differentcountriesorregions,bydifferenttypesandclassesofpeople,andinfaceofthecomplexityofinter-characterrelationshipsandthesubtletyofcharacterpsychology,bereadytostudyclosely,bebravetotrynewmethods,andbehonesttotruthsandfacts.*教學內容進度安排及對應課程目標(ClassSchedule&Requirements&CourseObjectives)章節教學內容(要點)學時教學形式作業及考核要求課程思政融入點對應課程目標第一章翻譯概論2報告口頭提問基本概念翻譯為什么人服務1第二章英美影視發展概要2報告書面梳理發展脈絡影視創作受到意識形態的左右2第三章《印度之行》APassagetoIndia2觀影,鑒賞口頭提問電影藝術特色英帝國主義殖民者心理1,3第四章《印度之行》APassagetoIndia2翻譯,討論書面評價翻譯實踐2,4第五章《傲慢與偏見》PrideandPrejudice2觀影,鑒賞口頭提問電影藝術特色資本主義的婚姻觀1,3第六章《傲慢與偏見》PrideandPrejudice2翻譯,討論書面評價翻譯實踐2,4第七章《紅字》TheScarletLetter2觀影,鑒賞口頭提問電影藝術特色美國清教的反人性罪惡1,3第八章《紅字》TheScarletLetter2翻譯,討論書面評價翻譯實踐2,4第九章《飄》GonewiththeWind2觀影,鑒賞口頭提問電影藝術特色戰爭是對人性的拷問1,3第十章《飄》GonewiththeWind2翻譯,討論書面評價翻譯實踐2,4第十一章《時時刻刻》TheHours2觀影,鑒賞口頭提問電影藝術特色當代美國社會的精神問題1,3第十二章《時時刻刻》TheHours2翻譯,討論書面評價翻譯實踐2,4第十三章《紙牌屋》HouseofCards2觀影,鑒賞口頭提問電影藝術特色美國政治的虛偽與黑暗1,3第十四章《紙牌屋》HouseofCards2翻譯,討論書面評價翻譯實踐2,4第十五章《辛德勒的名單》Schindler'sList2觀影,鑒賞口頭提問電影藝術特色戰爭的殘忍與良知的堅強1,3第十六章《辛德勒的名單》
Schindler'sList2翻譯,討論書面評價翻譯實踐2,4*考核方式(Grading)(1)平時作業40分Homework40%(2)上課出勤10分Weeklyattendance10%(3)期末考試50分FinalExam50%*教材或參考資料(Textbooks&OtherMaterials)創想外語研發團隊編,《影視英語全攻略》,北京:中國紡織出版社,2
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 房屋租賃合同補償協議書
- 學生校外培訓免責協議書
- 衛浴產品戰略合作協議書
- 店鋪轉讓餐飲設備協議書
- 合伙開發建筑房產協議書
- 書法文化公司合作協議書
- 培訓機構合同終止協議書
- 家庭糾紛兄妹調解協議書
- 公司強制簽署淘汰協議書
- 意外受傷事故和解協議書
- 《硬科技早期投資-項目評估指南》
- 2025年貴州遵義路橋工程限公司招聘10人高頻重點提升(共500題)附帶答案詳解
- 上海市居住房屋租賃合同范本
- 廣西河池市(2024年-2025年小學六年級語文)部編版小升初模擬(下學期)試卷及答案
- 保潔及會務服務項目技術方案
- 實驗探究題(原卷版)-2024-2025學年初中化學九年級上冊專項復習(湖南專用)
- 成語故事《刻舟求劍》課件2
- 新高考2025屆高考數學二輪復習專題突破精練第9講函數中的整數問題與零點相同問題學生版
- 新版建設工程工程量清單計價標準解讀
- 1、大客戶部組織結構、部門職責
- 低年級繪本閱讀校本課程開發與實施方案
評論
0/150
提交評論