




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
2020新譯林版必修三全冊課文及翻譯Unit1ReadingTheAmazonrainforest:anaturaltreasure亞馬孫雨林:大自然的寶藏Welcometothejungle,ahugeseaofgreenalivewiththesoundsofanimals.ThisistheAmazonrainforest.Asthelargestrainforestintheworld,itplaysasignificantroleinmaintainingthefinebalanceoftheEarth'secosystem.歡迎來到叢林,這是一片綠色的海洋,處處可聞各種動物的聲音。這里是亞馬孫雨林。作為世界上最大的雨林,它在維系地球生態系統的微妙平衡上扮演著舉足輕重的角色。TheAmazonrainforestcrossesintoeightcountries,includingBrazilandPeru,andoneoverseasregionofFrance,allontheSouthAmericancontinent.Withanareaofaround6millionsquarekilometres,theAmazonrainforestismorethanhalfthesizeofChina.TheAmazonRiver,fromwhichtherainforestgetsitsname,iscloseto6,400kilometresinlength-roughly100kilometreslongerthantheYangtzeRiver.Onitsjourneyfromthemountainstotheocean,theriversupportsmanydifferentecosystems.TheygivethisareatherichestbiodiversityontheEarth:oneintenknownspeciesintheworldcanbefoundhere.亞馬孫雨林穿過包括巴西、秘魯在內的八個國家,以及一塊法國的海外領地,都位于南美洲大陸。亞馬孫雨林的面積約為600萬平方千米,比中國國土面積的一半還要大。亞馬孫雨林得名于亞馬孫河,亞馬孫河長約6,400千米,比長江還長大約100千米。這條河從高山流向海洋,沿途維系著多種不同的生態系統。它們賦予這片區域地球上最豐富的生物多樣性:全世界十分之一的已知物種,都可以在這里找到。Ofthe390,000plantspeciesknowntous,morethan40,000canbefoundintheAmazon.Thistallandancientbrazilnuttreeproducesnutsthatwecaneat;thesewaterliliesarebigenoughtoliedownon.Theforest'sdifferentlevelssupportanunbelievablevarietyofwildlife.Atthebottom,thereisasystemofrootsbeneaththeground.Abovethatisthemassofleaflitteronthedarkforestfloor.Thenextlevelismadeupofshorterplantswithlargeleaves.Thentherearethetoweringancienthardwoods,andfinallythetopsofthetallesttreesmanymetresabovetheground.Eachleveloftheforestformsitsownlittleworld,hometodifferentkindsoflivingthings.在人類已知的390,000種植物物種中,在亞馬孫可以找到40,000多種。這棵高大、古老的巴西堅果樹結出的堅果我們可以食用;這些睡蓮(葉片)大到可以躺在上面。雨林的不同層次養活的野生動物種類多到難以置信。最底層是地下的根系。往上是陰暗森林地表厚實的落葉層。再往上一層由低矮的闊葉植物組成。然后是高聳、古老的闊葉樹,最后是那些離地數米之高的大樹的樹冠。雨林的每一層都自成一個小世界,成為各種生物的家園。Morethan1,300speciesofbirdsandover400speciesofmammalshideamongthejungle'splantlife.Thisjaguarisoneexample.Ithasayellowish-browncoatwithblackspots.Whileasignificantnumberofjaguarssurvivehere,theyareonlyoneonatleast87species,includingfrogs.Thesefrogs,inturn,feedoninsectswhicheatleavesandfruit.Whenajaguardies,atinyarmyofmicroorganismshelpsbreakdownitsbodyandreturnthenutrientstotheearth.1,300多種鳥和400多種哺乳動物藏身于這片叢林的植被中。這只美洲豹就是個例子。它黃棕色的皮毛上遍布著黑點。盡管這里生存著數量可觀的美洲豹,但它們僅僅是雨林食物鏈上的一環。它們捕食的物種至少有87種,其中包括青蛙.相應地,這些青蛙的食物,是以樹葉和水果為食的昆蟲。美洲豹死后,一小支微生物軍隊會助力其尸體的分解,讓營養素重回土壤之中。TheAmazonrainforestbreatheslifeintotheplanetbyfixingcarbonandproducingover20percentofalltheEarth'soxygen.Thus,itisoftenknownasthe“lungsoftheplanet".Moreover,theAmazonrainforestisatreasurehouseofspeciesthatcanbeusedforfoodormedicine.Yetthereisonemajordangertotheseirreplaceableplantsandanimals:us.Overthepast50years,about17percentoftherainforesthasdisappearedduetohumanactivitiessuchasagricultureandcattiefarming.Astheimpactofhumanactivitiescontinuestogrowandthelistofspeciesindangerofextinctionbecomeslonger,weareleftwithaquestion:canweaffordtodamagethe“lungsoftheplanet”?亞馬孫幣林通過固定碳(二氧化碳-譯者注),并生成占全球總量20%以上的氧氣,來為地球注入活力。因此,它也常常被稱作“地球之肺”。此外,亞馬孫雨林還是食用物種和藥用物種的寶庫。然而,這些無可取代的動植物面臨的一個主要威脅就是:我們。在過去的50年里,由于農耕和養牛等人類活動,17%的雨林已經消失了。隨著人類活動影響的不斷增加,瀕危物種的名單越來越長,這留給我們一個問題:我們能承擔得起損害“地球之肺”的后果嗎?ExtendedreadingNewsthatMatters:pollutioninNorgate《焦點新聞》:諾蓋特市的污染HOST:GoodeveningandwelcometoNewsthatMatters.OurtopictodayispollutioninNorgate.JoiningusinthestudiotonightareJamesSmith,alocalresident;VincentBrown,seniormanagerofalocalfactory;andJulieArcher,chiefoftheNorgateEnvironmentalProtectionCommittee.Welcome.主持人:晚上好,歡迎收看《焦點新聞》。我們今天的話題是諾蓋特市的污染。今晚來到我們演播室的有本地居民詹姆斯·史密斯、本地一家工廠的高管文森特·布朗,還有諾蓋特環境保護委員會的負責人朱莉·阿徹。歡迎你們。Norgate’srapiddevelopmenthashadsignificantenvironmentalcosts.MrSmith,you’velivedinthiscityforover20years.Howwouldyoudescribetheeffectsofpollutionoverthattime?諾蓋特市的高速發展付出了高昂的環境代價。史密斯先生,您已經在這座城市生活了二十多年。您能說說這二十年間污染造成的影響嗎?SMITH:It’sbeenawful,really.WhenIfirstmovedhere,theairwasfresh,thegrassgreenandthewaterclear.Thenheavyindustryfactoriesmovedin,andthingsbecameentirelydifferent.Idon’tenjoyoutdooractivitiesanymore.Theriverisdirtyandsmelly.Thesmogintheairhascolouredtheskyasmokygrey;it’salsogivenmeacoughthatIcan’tgetridof.Forhealthandsafetyreasonsalone,heavyindustryhastogo.史密斯:非常糟糕,真的。我剛搬來時,這里空氣清新、草綠水清。后來重工業工廠遷來了,情況變得截然不同了。我再也不喜歡戶外活動了。河水又臟又臭。空氣中的煙霧把天空都染成了煙灰色;這還讓我患上了咳嗽,久治不愈。單是出于健康和安全的原因,重工業也必須遷走。HOST:MrSmithprotestedagainstheavyindustry.MrBrown,wouldyouliketorespond?主持人:史密斯先生反對重工業。布朗先生,您想做出回應嗎?BROWN:Well,I’msorryyoufeelthatway,MrSmith.Peopletendtoconnectfactorieswithpicturesofcloudsofdirtysmokeandirresponsiblebusinessmeneagertomakehugeprofits.Indefenceofthefactories,however,I’dliketopointoutthatwealsotrytocontroltheamountofpollutionweproduce.IthinkIspeakforallfactorymanagerswhenIsaywe’redeeplyconcernedabouttheenvironment.We’vebeentakingvariousmeasures,includingtheuseofnewtechnologies,toreducepollutionintheproductionprocess,eventhoughthesemeasuresraiseourproductioncosts.I’dalsoliketodrawyourattentiontotheeconomicbenefitsfactorieshavebroughttoNorgate.We’vecreatedmanyjobsforlocalresidentsandhelpedthecity’seconomygrow.布朗:好吧,對于您那樣的感受我很抱歉,史密斯先生。一提到工廠,人們總是將其與濃煙滾滾的畫面和急于牟取暴利、不負責任的商人形象聯系在一起。不過,我要為工廠說句話,我想指出,我們也在努力控制我們制造的污染。我們對環境問題深感擔憂,我想,我是代表所有的工廠負責人說的這句話。我們一直在采取各種各樣的措施,包括新科技手段的運用,來減少生產過程中產生的污染,盡管這些措施會增加我們的生產成本。我還希望您能注意到,這些工廠給諾蓋特市帶來的經濟效益。我們為當地居民創造了許多就業崗位,并對這座城市的經濟增長起到了助推作用。HOST:Thankyou,MrBrown.Withpollutionlevelsontherise,theNorgateEnvironmentalProtectionCommitteeissearchingforwaystofighttheproblem.MrsArcher,whatareyourthoughtsonhowtodealwithpollution?主持人:謝謝您,布朗先生。鑒于污染程度不斷加重,諾蓋特環境保護委員會正在設法應對這個問題。阿徹女士,您對如何處理污染問題有何見解?ARCHER:Well,ourcommitteehasamajorroletoplayinmaintainingairandwaterquality.Wehavetoachieveabalancebetweenenvironmentalprotectionandeconomicdevelopment.We’vemadeenvironmentalpoliciesforbusinessestoobserve,likestrictclean-uprequirements.Wealsoworkhandinhandwithotherbranchesofgovernmenttoensurethatdevelopmentstrategiesarefollowedinanenvironmentallyfriendlyway.However,fightingpollutionisn’tjustataskforfactoriesandthegovernment.Ithastobeacommunity-wideeffort,andeveryonecanhelpbyfollowingthegoldenrule:reduce,reuseandrecycle.Forexample,youcansaveenergybytakingthebusorthesubway,orusingthebike-sharingsystem.阿徹:是的,我們委員會在維護空氣質量和水質量方面發揮著重要作用。我們必須在環境保護與經濟發展之間求得平衡。我們已經制定了供各行業遵守的環境政策,比如嚴格的凈化要求。我們也與其他政府部門攜手,確保以一種環境友好的方式貫徹發展戰略。然而,與污染作斗爭不僅僅是工廠與政府的任務,應該全社會通力協作,人人都可以通過遵守“減少使用、重復使用、回收利用”這一黃金法則來助力。打個比方,您可以乘坐公交車、地鐵,或者使用共享單車來節約能源。HOST:Thankyou,MrsArcher,andthanksagaintoallofourguests.AformerUNofficialoncesaid,“Savingourplanet,liftingpeopleoutofpoverty,advancingeconomicgrowth...theseareoneandthesamefight.”Thefortunesofourenvironmentandoureconomyareinseparable.It’sourdutytoprotecttheenvironmentwhileweaimforeconomicdevelopment.It’sourdutytoleaveabetter,cleanerandhealthierplanettoourchildren.It’sourdutytobuildahumancommunitywithasharedfuture.主持人:謝謝您,阿徹女士,再次感謝我們所有的嘉賓。一位聯合國前官員曾經說過:“拯救我們的地球,讓人們擺脫貧困,實現經濟增長??這是同一場戰斗。”我們的環境與經濟的命運休戚與共。在追求經濟發展的同時保護環境,這是我們的責任。將一個更美好、更清潔、更健康的星球留給我們的后人,這是我們的責任。構建人類命運共同體,這是我們的責任。Unit2Reading
Pupils'livessparedduringFalmontearthquake弗爾蒙特發生地震小學生成功逃生ByRaymondTran18MarchFALMONT-On17March,476studentsand36teachersatFalmontPrimarySchool
escapedanearthquakethathitthecountyat2:27p.m.Only5studentssufferedslightinjuries,despitethecurrentfigures200injuredinthedisasterareaatlarge.弗爾蒙特——3月
17日下午
2:27,一場地震襲擊了弗爾蒙特縣,弗爾蒙特小學
476名學生和
36名教師成功逃生。
盡管目前整個災區傷亡數據為
7
人死亡,200
多人受傷,(弗爾蒙特小學)卻僅有
5名學生受輕傷。
AliceBrown,headteacheratFalmontPrimarySchool,wasteachingwhenthefloorbegan
toshake.Herstudents'reactionwasquickandcorrect-theymovedundertheirdesks,headfirst,and
heldontothelegsofthedesks.Atthe
sametime,MissBrownquicklyopenedtheclassroomdoor,incaseitbecamedamagedduringtheshakingandcouldnotopen.Therewereloudcrashesofglassbreakingandthingsfallingtotheground,butthestudentsremainedstill
andwaitedcalmlyandquietly.弗爾蒙特小學校長艾麗斯·布朗當時正在授課,突然地面開始晃動。她的學生們反應迅速正確——他們頭朝里,鉆到桌子下面,并緊緊抓住桌腿。與此同時,布朗女士立刻打開教室門,以防門在震動中損壞打不開。盡管玻璃破碎、
東西倒地發出陣陣巨響,但是學生們仍然一動不動,沉著安靜地等待著。
Themomenttheshakingstopped,MissBrownsenseditwasthebesttimefortheclassto
maketheirescape.Shesignalledtoherstudentstoexittheclassroominanorderlylinecovering
theirheadswiththeirhands.Withinoneminuteandtwentyseconds,thewholeclasswent
down
thestairsandrushedtotheplayground.Soonstudentsfromotherclassesarrivedtoo.Afterarollcallconfirmedthatallweresafeandsound,theyrelaxed,laughing,cryingand
huggingeachother."晃動一停止,布朗女士立即意識到這是全班逃生的最好時機。她示意學生
們用雙手護著頭,排好隊,有序離開教室。1分
20秒內,全班下樓梯,跑到了
操場上。很快,其他班的學生也趕到了。點名確認所有人都安然無恙后,大家才
松了一口氣,笑啊,哭啊,互相擁抱著。
“We
practise
earthquake
safety
procedures
twice
a
year,”
said
Miss
Brown,
“so
the
kids
were
calm
enough
to
protect
themselves
during
the
earthquake.”“我們每年進行兩次地震安全規程
演練,”布朗女士說,“因此在地震時,孩子們都十分鎮定,能夠保護好自己。”NEWDALE-On20December,aseriesofhugewavescausedbyanundersea
EarthquakeracedacrosstheoceannearGoldshoreandleftthousandsdead.Goldshore
Beachwastheonlylocalbeachtosurvivethedisasterwithoutanylossoflife.A10-year-oldgirl,SabrinaAndron,helpedaround100peopleescapedangerwithher
knowledgeoftsunamis.紐代爾——12
月
20
日,由海底地震引發的巨浪接連席卷了金海岸附近海域,造成數千人死亡。金海岸海灘是當地唯一一個在此次災難中沒有任何人員損失的海灘。一個
10歲的女孩,薩布麗娜·安德龍,利用自己掌握的海嘯知識
幫助大約
100人脫險。
ThedaybeganlikeanyotheronGoldshoreBeach.Peoplewerewalking,runningorsimply
sittingonthesandybeach,enjoyingthewarmseaairand
thesoftwindthatbrushedtheirhair.
Sabrinawasoneofthehappytouristsuntilshenoticedsomethingodd."Thewaterwaslikethe
bubblesonthetopofabeer,"shelaterexplained."Itwasn'tcalmanditwasn’tgoing
inand
thenout.Itwasjustcominginandinandin."Sabrinahadjustlearntabouttsunamisin
aGeographylesson.Itimmediatelyoccurredtoherthattheseweresignsofanapproaching
tsunami.Sabrinawasfrightened,butshesoonkeptherhead.Shewarnedherparentsofthedanger,thoughatfirsttheyjustthoughtshewasjoking.However,Sabrinawascertainthata
terrible
disasterwasonitswayandkeptasking
herparentstotalktoasafetyofficer.To
hergreatrelief,theofficerimmediatelyrealizedthecomingdanger.Thebeachwasrapidly
cleared
ofpeople,justbeforethehugewavescrashedintothecoast.
那天剛開始,金海岸海灘上與往常一樣。人們在散步、晨跑,或者就是坐在沙灘上,享受著溫暖的海邊空氣和拂
過發際的微風。薩布麗娜是這群快樂游客中的一位,直到她察覺到一絲異樣。“海水像啤酒表面的泡沫一樣,”她后來解釋說,“不平靜,也沒有潮來潮去。海水只是一個勁兒地涌過來,涌過來,再涌過來。”薩布麗娜剛在一節地理課
上學習了有關海嘯的知識。她立刻意識到這是海嘯來臨的前兆。薩布麗娜嚇壞了,不過她很快冷靜下來。她提醒父母有危險,但一開始他們只當她是在開玩笑。不過,薩布麗娜確信,一場可怕的災難正在逼近,于是便不停地讓父母去和安全員談一談。使她大為寬慰的是,安全員立即意識到危險即將來臨。就在巨浪拍岸的前一刻,海灘上的人迅速疏散一空。U2
Extended
reading
TheLastDays
of
Pompeii
(Excerpt)龐貝城的末日
(節選)
Edward
Bulwer-Lytton(1803-1873)wasatalentedBritishwriterwholefthismarkontheEnglishlanguage.HisclassicnovelTheLastDaysofPompeii
imagineslifeintheancientRomancityofPompeiiintheyear79,whenMountVesuviuserupted.Thisterriblenaturaldisaster
destroyedPompeiicompletely,butitalsokepttheancientcityasitwasforfutureages.Since
1748,Pompeiihasbeensystematicallyunearthed.Todayitisaninternationaltouristdestination.愛德華·布爾沃-利頓(1803—1873)是一位才華橫溢的英國作家,對英語語言產生了深遠的影響。在其經典小說《龐貝城的末日》中,他對公元
79年維蘇威火山爆發時,古羅馬城市龐貝的生活場景展開了想象。這場駭人天災將龐貝城徹底摧毀,卻又為后世保存了這座古城的原貌。從
1748
年起,龐貝城開始得到系統發掘。如今這里已成為國際旅游勝地。
PompeiiwasatypicalRomancity.Initslittleshops,itstinypalaces,itsforum,itswinebars,its
theatre-intheenergyandskillofitspeople,yousawamodelofthewholeRomanEmpire.Tradingshipsbringingimportstothecityorcarryingexports
overseas,alongwithgolden
pleasureboatsfortherich,werecrowdedtogetherintheglassywateroftheport.Theboatsof
thefishermenmovedrapidlyinalldirections.Aboveall,thecloud-cappedtopofMountVesuvius
appeared.Itsashyrocks,nowdark,nowlight,toldastoryofpasteruptionsthat
mighthavewarnedthecitywhatwastocome!
龐貝是一座典型的羅馬城市。從它的一個個小商鋪、一座座小殿宇、廣場、酒館、劇場中——從龐貝人的活力和技藝中,你能看到整個古羅馬帝國的縮影。進口貨物到城內,出口貨物到海外的商船,以及富貴人家金燦燦的游船,齊聚在港口波光粼粼的水面上。條條漁船向著四面八方疾行。在這一切的上方,云霧籠罩的維蘇威火山山頂若隱若現。火山巖忽明忽暗,講述著幾度噴發的往事,這原本可以警告這座城市里的人們,即將到來的是什么!Theawfulnightrolledslowlyaway,andthedawngreylybrokeonTHELASTDAYOFPOMPEII!Thecrowdlookedupwards,andsaw,withunspeakablefear,ahugecloudshootingfromthetopofthevolcano.Ittooktheformofahugetree:thetrunk,blackness,thebranches,fire!Thisfiremovedandchangedincolourwitheverymoment:nowitwaswildlybright,nowof
apaleanddyingred,andnowagainitbumtwithanunbearablelight!可怕的夜晚緩緩退去,晦暗的晨光開啟了龐貝城的末日!人們抬頭仰望,眼前景象讓他們感到莫名恐懼,只見一團龐大的云正從火山口噴薄而出。它形似一株巨樹:樹干,黑魆魆的;枝葉,那是火!火焰翻騰著,顏色變幻不定,時而極明亮,時而又變得微弱,呈現熄滅之前的暗紅,時而又燒起來,放出刺眼的強光!Thecriesofwomenbrokeout;themenlookedateachother,butweresilent.Atthatmoment,theyfelttheearthshakingbeneaththeirfeet;beyondinthedistance,theyheardthecrashoffallingroofs.Amomentlater,themountain-cloudseemedtorolltowardsthem,dark
andrapid,likeariver,atthesametime,itthrewoutashowerofashesandhugepieces
ofburningstone!Overtheemptystreets-overtheforum-farandwide-withmany
anoisycrashinthestormysea-fellthatawfulshower!女人們開始尖叫;男人們面面相覷,卻都一言不發。那一刻,他們感到腳下的大地正在顫抖;他們聽到遠處有屋頂坍塌的巨響。過了片刻,山上的云團似乎正向他們滾滾而來,陰沉迅猛,如洶涌的江水;與此同時,云團中拋灑下陣雨似的火山灰和大塊大塊燃燒著的石頭,落在空蕩蕩的街道,落在廣場上,四面八方,還有許多掉在波濤洶涌的大海里,發出陣陣巨響——下了一場可怕的大雨!Eachturnedtofly-each
running,pressing,pushingagainsttheother.If,in
thedarkness,wifewasseparatedfromhusband,orparentfromchild,therewas
nohopeoftheirmeetingagain.Eachhurriedblindlyandfearfullyon.Socame
theearthquake...andsoendedlifeinPompeii.
所有人都趕忙飛奔——他們奔跑擁擠,你推我搡。黑暗中,一旦妻離子散,就絕不可能重逢了。每個人都驚慌失措地盲目奔逃。這時,地震來了……龐貝城的生活就此終結。NearlyseventeencenturieshadrolledawaybeforethecityofPompeiiwasdugfromitssilentrestingplace.Itswallswerefreshasifpaintedyesterday;notasinglecolourchangedontherichpatternofitsfloors.Initsforum,thehalf-finishedcolumnsseemedasif
justleftbytheworkman'shand.LongafterfireandashcameforthepeopleofPompeii,theremainsoftheirbeautifulcitysurvivetoremindusthathumanlivesburnbrightandshort時間流過了近十七個世紀,龐貝城終于從它寂靜的長眠之地被發掘出來。它的墻壁依然新得像昨天剛剛刷完;地板上繁復的圖案,一點都沒有色。廣場上,那些尚未完工的石柱看起來就像剛剛離開工匠之手。在大火和火山灰襲擊龐貝人很久很久之后,他們美麗城市的遺跡得以留存下來,提醒我們人類的生命燦爛而短暫。
U3
ReadingTheInternet:aworldwithoutfrontiers互聯網:無疆世界
TheInternethasthepowertoconnect
peopleacrosstheworldtoasingleshared
community.Billionsofpeopleindifferentpartsoftheworldhavejoinedit
already,andobviouslymanymorewillfollow.Eveninthecountryside,the
Internetenablespeopletoreachbeyond
theirvillagesandgetintouchwiththe
outsideworld.Wecanachievealmostanythingonline-withaccesstothe
Internetcomesometrulylife-changingadvantages.互聯網擁有將全世界的人互聯成一個共享群體的能力。世界各地數十億人已加入其中,而且顯而易見,更多人會接踵而至。即便在鄉下,互聯網也能使人們超越自己的村莊與外界聯絡。我們在網上幾乎無所不能,接入互聯網帶來了一些實實在在的、改變我們生活的好處。
Oneofthegreatestadvantagesofthe
Internetliesinthequickandeasyaccess
toahugeamountofinformation.Toacertainextent,theworld'sknowledgeis
allatourfingertips.Withtheclickofamouseorthetouchofabutton,itis
possibletofindoutalmostanythingwecaretoknow,fromrecipestotravel
packages,frommilitaryaffairstolearningresources.Inthetimeittakesto
findonebookinthelibrary,wecanuseasearchenginetobringupmillionsof
results.NowondertheInternethasnow
becomethefirstplacethatthemajorityofpeopleturntoforinformation.互聯網的最大優勢之一在于可以快速、方便地獲取海量信息。從某種程度而言,動動手指,全世界的知識就能盡在掌握。點一下鼠標,或者按一下按鈕,就有可能找到幾乎所有我們想了解的一切,從烹飪食譜到旅游套餐,從軍事事務到學習資源。在圖書館找一本書的工夫,我們就可以用搜索引擎讓上百萬的結果出現在屏幕上。難怪互聯網現在已經成為大多數人獲取信息的首選途徑。TheInternethasalsomadeourlives
unbelievablyconvenient,withallsortsof
goodsandservicesprovidedbyelectroniccommerce,morecommonlyknownas
e-commerce.Youcanhavefooddeliveredtoyouusingfooddeliveryapps
andsites.Gonearethedaysofsearchingshopaftershopfortheperfectpairof
boots-youcancomparestylesandpricesquicklyandeasilyinthecomfort
ofyourlivingroom.Whywaithopelesslyforataxiinthecoldrain?ltisnow
simpleandfasttoorderonewithataxiapp.Sitbackandrelaxindoorsforafew
warmminutesuntilthedriverarrives.Whenyouwishtogoonholiday,youcan
makeallyourtravelarrangementsjustinfrontofthecomputer.Forgottocarry
cash?Thereisnoneedtoworry-youcanpayforalmosteverythingonyour
smartphone.互聯網通過電子商務——也就是通常所說的電商——提供應有盡有的商品和服務,給我們的生活帶來了令人難以置信的便利。通過外賣程序和網站,你可以讓人送餐上門。為了買一雙理想的靴子,一家店接一家店去找的日子已經一去不復返了,你可以舒舒服服地待在自家客廳里比較款式和價格,省時省力。為什么要在寒冷的雨中絕望地等待出租車呢?如今,在出租車程序上預約一輛,既簡單又快捷。在溫暖的室內愜意地坐上幾分鐘,只待司機到達。想要度假的話,你只要坐在電腦前,就能搞定所有的行程安排。忘了帶現金?不用擔心,幾乎所有的費用你都可以通過智能手機來支付。
Aboveallelse,theInternethelpsus
establishandmaintainsocialties.With
allsortsofcommunicationsoftware,physicaldistancenolongergetsinthe
way.Nomatterwhereweare,weareable
tokeepincontactwithlovedones,find
long-lostfriendsanddiscoverwholenewcommunitieswhoshareourhobbies.An
instantmessage,agroupchat,avideocall,acommentonanupdate-thereare
endlesswaystoshareourviewsorletsomeoneknowwecareaboutthem.最重要的是,互聯網幫助我們建立并維持社交聯系。有了各種通信軟件,現實距離已不再是阻礙。不管身在何處,我們都能與所愛之人保持聯系,找到久違的朋友,發現興趣相投的新群體。即時消息、群聊、視頻通話、對更新的評論——有無數方法來分享我們的觀點,或讓別人知曉我們對他們的關心。However,whiletheInternetbringsmany
valuableadvantages,beingconnectedhas
itsproblems.Aswithanygreatinvention,
wemustbeawareoftheseproblemsand
becarefultousetheInternetproperlyand
responsibly.Onlyinthiswaycanthe
Internetbeaplaceofdiscovery,wonderandinspirationforeveryone.Itistrulya
worldwithoutfrontiers.然而,盡管互聯網有諸多寶貴的優
勢,“互聯”卻也有其自身的問題。跟對待任何偉大的發明一樣,我們必須意識到這些問題,并合理、負責任地謹慎使用互聯網。唯有如此,互聯網才能成為每個人的發現之地、奇妙之所、靈感之源,才能真正成為無疆世界。
U3
Extended
reading
Smartphone:asmartchoice?智能手機:明智的選擇?Iwasasmartphoneaddict.Myeyeswere
gluedtothelittlescreenwhenever
walkeddownthestreet,haddinnerwith
frendsorlayinbedatnight.Thefirst
thingIdidwhenIwokeupinthemorningwasreachformyphone.IalwaysaskedforWi-FiconnectionswhenIwenttoanewrestaurantorcoffeeshop.
Adeadbatteryinmysmartphonewouldmakemefeelstressed.SometimesIhad
theuncomfortablefeelingthatthislittlemachinehadtakenuptoomuchofmy
time,andthatIcouldhavedonesomethingmoremeaningfulthanjust
lookingatatinyscreenallday.Slidingintothehabitwaseasy,butitwas
difficulttoquitthehabit.我是個“智能手機控”。無論是走在大街上,還是同朋友吃飯,或者晚上躺在床上,我都目不轉睛地盯著這塊小小的屏幕。早晨醒來,我做的第一件事情就是伸手拿手機。每當我到一家新餐廳或者咖啡廳時,我都會要求連上它們的無線網。如果手機電量耗盡,會讓我感到焦慮。有時候,我有種不安的感覺,這臺小小的機器已經占用了我太多的時間,我本該做一些更有意義的事,而不是整天都盯著一塊小小的屏幕。陷入這種習慣很容易,戒掉它卻很難。ThenthedaycamewhenIfinallyrealized
Ihadtomakeachange.Headdown,eyes
onmysmartphone,Isteppedintotheroadandacarshotpast,nearlyknocking
meoffmyfeet
Atthatverymoment,Imadeupmymindtospendawholeweek
withoutmysmartphone.終于我意識到自己必須做出改變的那天到來了。(那天)我低著頭,眼睛緊盯手機走到馬路上,一輛車疾馳而我下定決心,過一周不碰手機的日子。Thefirstdaywasthehardest.Iwasused
tocheckingthenewsandmyfriends'
socialmediaupdateseveryfewminutes,
butnowIdidnotknowwhattodowithmyself.Ikeptreachingformypocket,for
mysmartphonethatwasnotthere.Ifeltlostandanxious,asifIhadmissed
somethingofvalue.Verysoon,timesloweddown.Theemptyhoursstretched
outinfrontofme,andIfeltdisconnectedfromeveryoneandeverything.第一天是最艱難的。我已經習慣了隔幾分鐘就翻翻新聞,瀏覽一下朋友們社交媒體的更新情況,可是現在,我有去掏那只并不在里面的手機。我感到迷惘、緊張,仿佛我丟失了什么寶貴的東西。很快,時間就慢了下來。空虛的時光在我面前拉長,我感覺和所有人、所有事都斷了聯系。
Itwasscaryatfirst.ThensomehowI
begantofeelfree.ThethingsthatIhad
timefor!IfinallypickeduptheclassicnovelIhadalwayswantedtoreadand
wassoonlostinthebeautifullanguage.Ikeptajournalofmyfeelings,thoughts
anddailyactivitiestoseehowmuchprogressIwasmaking.Iwentoutfora
runandfeltmorealivethanIhadindays.
Thedetailsofthescenewererevealedin
frontofme:thesoftsunlight,abird
singingfromahightreebranch,therichandearthysmellofthesoilaftertherain.
Bestofall,lbegantappreciatethebeautyinlifewithmyowneyes,instead
ofthroughmysmartphonecamera.一開始很恐慌。然后不知怎的我開始感受到自由。我有時間可以做些事了!我終于重拾那本我一直都想讀的名著小說,很快就沉浸在它優美的語言中。我用日記記錄自己的感受、思緒和日常活動,看看自己都取得了多大的進步。我出門跑步,感覺自己比前幾天要更有活力。風景的細微之處在我面前一覽無余:和煦的陽光,一只小鳥在高高的樹枝上歌唱,還有雨后濃郁的泥土的芬芳。最棒的是,我開始通過自己的雙眼,而不是手機的攝像頭,來欣賞生活中的美。
Myofflinerelationshipsbenefitedas
well.Iwentforalongwalkwithanold
friend.Ourwide
rangingconversationwentsomuchdeeperthanbrieftextsever
could.Witheyesnolongerfixedonour
phones,wehadachancetoreallyenjoyeachother'scompany.Ialsomadesureto
spendmoretimewithmyparents.We
wenttotheopera,playedbadminton,and
visitedmuseums.Onenight,mymothertookoutsomefamilyphotosandwe
laughedaboutoldtimes.Ibroughtthem
uptodatewithwhatwasgoingoninmy
life.Wehadneverfeltclosertoeachother.我的線下人際關系也受益良多。我和一位老友散了很長時間的步。我們話題廣泛的交談比簡短的信息溝通要深刻得多。眼睛不再盯著手機,我們得以真正享受彼此的陪伴。我也確保留出更多的時間和父母一起度過。我們去看了歌劇,打了羽毛球,參觀了博物館。有天晚上,我媽拿出了幾張家庭合影,回憶往昔,我們開懷大笑。我也讓他們知悉最近我生活中發生了哪些事。我們覺得彼此從未如此親密過。
Bytheendoftheweek,Ialmostdidnot
wanttoturnmyphonebackon.Those
sevendayshavegivenmeagreatappreciationforlifebeyondthescreen.
Reallife-andrealrelationships-aremoreimportanttomenow.Icannot
escapefromthemodernworld,butIcan
cutbackontheamountoftimeIspend
onmysmartphoneeveryday,andIdo.
Lifebeyondsmartphonesisricherand
morebeautiful,andIamgoingtotake
advantageofit.那周快結束時,我幾乎不想再打開手機了。這七天的經歷讓我得以好好享受屏幕之外的生活。現在,真實的生活和真實的人際關系對我來說更為重要。我無法逃離現代世界,但我可以減少每天花在手機上的時間,我說到做到。智能手機以外的生活更豐富也更美妙,我要善加利用。U4
ReadingChinesescientistwins2015NobelPrize中國科學家贏得2015諾貝爾獎ByDinaConner11December2015
TuYouyouhasbecomethefirstfemalescientistofthePeoplesRepublicof
ChinatoreceiveaNobelPrize,awardedforhercontributiontothefightagainst
malria,oneofthedeadliestdiseasesin
humanhistory.Thankstoherdiscovery
ofqinghaosu,malariapatientsallovertheworldnowhavehadagreatly
increasedchanceofsurvival.屠呦呦成為中華人民共和國首位獲得諾貝爾獎的女科學家。她獲獎是因為她為抗擊瘧疾所做出的貢獻——瘧疾是人類歷史上最致命的疾病之一。得益于她發現的青蒿素,如今全世界瘧疾患者的存活率大大提高。
Bornin1930,inNingbo,ZhejiangProvince,Tustudiedmedicineat
universityinBeijingbetween1951and1955.Aftergraduation,sheworkedatthe
AcademyofTraditionalChineseMedicine.Shecompletedfurthertraining
coursesintraditionalChinesemedicine,acquiringabroadknowledgeofboth
traditionalChinesemedicineandWestern
medicine.1930年,屠呦呦出生于浙江寧波。1951年至
1955年,屠呦呦在北京讀大學,學習藥學。畢業后,她在中醫研究院工作。她完成了中醫領域的培訓課程深造,獲得了廣泛的中西醫知識。
Tu'seducationwassoontoproveveryuseful.Inthe1960s,manypeoplewere
dyingofmalaria,andin1969Tubecameheadofateamthatintendedtofindacure
forthedisease.Shecollectedover2,000traditionalChinesemedicalrecipesfor
malariatreatmentandmadehundredsofextractsfromdifferentherbs.Whenthey
failedtoproduceanypromisingresults,Tureferredtotheancientbooksof
traditionalChinesemedicineagain.屠呦呦接受的教育很快被證明非常有用。20世紀
60年代,許多人死于瘧疾,于是
1969
年屠呦呦擔任了一個旨在找到瘧疾療法的小組的組長。她收集了
2,000多種治療瘧疾的中藥配方,并從不同的草藥中獲取了數百種提取物。當這些未能取得任何有希望的效果時,屠呦呦就再次查閱中醫典籍。Inspiredbyanover1,600-year-oldtext
aboutpreparingqinghaoextractwithcold
water,Turedesignedtheexperimentsandtriedextractingtheherbatalow
temperatureinordernottodamageitseffectivepart.On4October1971,after
190failures,shesucceededinmakingqinghaoextractthatcouldtreatmalariain
mice.在一本
1,600多年前的典籍中,關于用冷水制備青蒿提取物的記載給了屠呦呦啟發,她重新設計了試驗,并嘗試在低溫下對這種草藥進行提取,以不損害其有效成分。1971年
10月
4日,在歷經
190次失敗之后,她成功制備出可以治療老鼠瘧疾的青蒿提取物。However,itwashardtoproduceenoughqinghaoextractforlargetrialsbecause
researchresourceswerelimited.Tuandherteammanagedtofindsolutionstothe
problem.Whentherewasnoresearchequipment,theyhadtoextractherbs
usinghouseholdwatercontainers.Theyworkeddayandnightandtheirhealth
begantosufferbecauseofthepoorconditions,buttheynevergaveup.然而,由于研究資源有限,很難制造出足夠的青蒿提取物用于大規模試驗。屠呦呦團隊成功找到了解決這個問題的方法。當時沒有研究設備,他們只好用家用儲水的容器來提取草藥。他們夜以繼日地工作,由于條件惡劣,他們的健康開始受損,但卻從未放棄。Evenwithlargeamountsofqinghaoextractproduced,however,theystill
facedanotherproblem.Thetrialson
patientswerelikelytobepostponedbecausetheydidnothavesufficient
safetydata.Tospeeduptheprocessand
ensureitssafety,Tuandherteam
volunteeredtotestqinghaoextractonthemselvesfirst.然而,即使制造了大量的青蒿提取物,他們仍然面臨著另外一個問題。由于沒有足夠的安全數據,對患者的試驗可能會推遲。為了加快進度并保證其安全性,屠呦呦和她的團隊自愿先在他們自己身上試驗青蒿提取物。TheeffortsofTuandherteamfinallypaidoff.InNovember1972,throughtrial
anderror,theysuccessfullydiscoveredqinghaosu-themosteffectivepartofthe
qinghaoextract.Asakeypartofmany
malariamedicines,qinghaosuhassince
benefitedabout200millionmalariapatients.Morethan40yearsafterits
discovery,TuwaseventuallyawardedaNobelPrizeforherwork.InherNobel
Lecture,sheencouragedscientiststofurtherexplorethetreasurehouseof
traditionalChinesemedicineandraiseittoahigherlevel.Perhapsthenext
generationofscientists,drawingonthewisdomoftraditionalChinesemedicine,
willindeeddiscovermoremedicinesbeneficialtoglobalhealthcare.
屠喲喲團隊的努力最終得到了回報。1972年
11月,經過反復試驗,他們成功發現了青蒿素——青蒿提取物中最有效的成分。作為許多抗瘧藥物中的關鍵成分,青蒿素迄今已經造福了近
2億瘧疾患者。在發現青蒿素
40多年后,屠呦呦終于因此獲得了諾貝爾獎。在她的獲獎演講上,屠呦呦鼓勵科學家們進一步探索中醫這座寶庫,并讓其更上一層樓。也許新一代的科學家汲取中醫的智慧,確實能發現更多有益于全世界醫療的藥物。
U4
Extended
readingTheValueofScience科學的價值WhenIwasyounger,Ithoughtsciencewouldmakegoodthingsforeverybody.
Itwasobviouslyuseful;itwasgood.But
thenduringthewarIworkedonthe
atomicbomb.Thisresultofsciencewas
obviouslyveryserious-itrepresented
thedestructionofpeopleanditputourfutureatrisk.Ihadtoaskmyself,
“Is
theresomeevilinvolvedinscience?"在我還很年輕的時候,我以為科學會給每個人都帶來好處。科學顯然是有用的;有好的一面。但隨后在戰爭期間,
我從事了原子彈的研究。這個科學的成果又明擺著有很大危險性——它意味著人的毀滅,并使
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 深山迷路測試題及答案
- 愛的教育朗誦
- 2025年高精度二維伺服系統項目立項申請報告模板
- 俄語會計面試題及答案
- 初級面試做java面試題及答案
- 2025年系列催化裂化催化劑項目立項申請報告
- 城南舊事考試題及答案
- 2025年飛機貨物自動裝卸系統項目申請報告模板
- 2025年賽隆(SIALON)高溫工程陶瓷項目提案報告模板
- cct考試題及答案
- 2025至2030中國海洋石油行業市場發展分析及競爭格局與投資發展報告
- 2025年安徽省中考數學試卷真題(含標準答案)
- 2025至2030年中國高純氧化鎂行業市場運行格局及前景戰略分析報告
- 婦女保健服務技術規范與診療常規
- 高級記者考試試題及答案
- 2025年福建日報新聞發展有限公司招聘題庫帶答案分析
- 2025國家開放大學《高級財務會計》期末機考題庫
- R1快開門式壓力容器操作上崗證考試題及答案
- 貴州畢節中考試題及答案
- 道路人行天橋加裝電梯導則(試行)
- 中國廢舊輪胎橡膠粉項目投資計劃書
評論
0/150
提交評論