21世紀(jì)大學(xué)英語讀寫教程第二冊(cè)相關(guān)答案_第1頁
21世紀(jì)大學(xué)英語讀寫教程第二冊(cè)相關(guān)答案_第2頁
21世紀(jì)大學(xué)英語讀寫教程第二冊(cè)相關(guān)答案_第3頁
21世紀(jì)大學(xué)英語讀寫教程第二冊(cè)相關(guān)答案_第4頁
21世紀(jì)大學(xué)英語讀寫教程第二冊(cè)相關(guān)答案_第5頁
已閱讀5頁,還剩34頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

第一單元

UNIT1

翻譯

TEXTA

溫斯頓?丘吉爾一一他的另一種生活

瑪麗?索姆斯

我的父親溫斯頓?丘吉爾是在40幾歲起先癡迷上繪畫的,當(dāng)時(shí)他正

身處逆境。1915年,作為海軍大臣,他深深地卷入了達(dá)達(dá)尼爾海峽的一

場戰(zhàn)役。原本那次戰(zhàn)役是能夠縮短一場血腥的世界大戰(zhàn)的,但它卻失敗

了,人員傷亡慘重,為此丘吉爾作為公務(wù)員和個(gè)人都付出了代價(jià):他被

免去了海軍部的職務(wù),失去了顯赫的政治地位。

“我本以為他會(huì)因哀痛而死的。”他的妻子克萊門泰因說。被這一不

幸壓垮的他同家人一起退隱到薩里郡的一個(gè)鄉(xiāng)間居處…耘鋤農(nóng)場。在那

兒,正如丘吉爾日后所回憶的,“繪畫女神挽救了我!”

一天他正在花園里閑逛,正好碰上他的弟妹在用水彩畫素描。他觀

看了她幾分鐘,然后借過她的畫筆,試了一下身手-…于是繆斯女神施展

了她的魔法。自那天以后,溫斯頓便愛上了繪畫。

任何能讓沉醉在憂思中的溫斯頓分心的事情都讓克萊門泰因興奮。

于是,她抓緊去買來她所能找到的各種顏料和畫具。水彩顏料、油畫顏

料、紙張、帆布畫布…很快耘鋤農(nóng)場里便堆滿了一個(gè)繪畫者可能想要或

須要的各樣?xùn)|西。

畫油畫最終成了溫斯頓的一大愛好…但是最初幾步卻稀奇地艱難。

他凝視著他的第一塊空白畫布,異乎尋常地驚惶。他日后回憶道:“我遲

疑不決地選了一管藍(lán)色顏料,然后當(dāng)心翼翼地在雪白的底子上的畫上蠶

豆般大小的一筆。就在這時(shí),我聽到車道上傳來一輛汽車的聲音,于是

驚恐地丟下我的畫筆。當(dāng)我看清是誰從汽車?yán)镒叱鰜頃r(shí),更是驚惶失措。

來者正是住在旁邊的聞名畫家約翰?萊佛利爵士的妻子。

"在畫畫呢!,她大聲說道。'多么好玩。可你還在等什么呢?把畫

筆給我…大的那支。'她猛地用筆蘸起顏料,還沒等我緩過神來,她已經(jīng)

揮筆潑墨在驚恐不已的畫布上畫下了有力的幾道藍(lán)色。誰都看得出畫布

無法回?fù)簟N也辉龠t疑。我抓起那支最大的畫筆,迅猛異樣地向我可憐

的犧牲品撲了過去。自那以后,我再也不曾害怕過畫布。”

后來教丘吉爾畫畫的萊佛利曾經(jīng)說起過他這位不同尋常的學(xué)生的藝

術(shù)才能:“假如他當(dāng)時(shí)選擇的是繪畫而不是政治,他定會(huì)成為一位駕馭畫

筆的大師。”

在繪畫中,丘吉爾發(fā)覺了一個(gè)將陪他走過大半人生的伴侶。1921年,

他的母親去世,兩個(gè)月后,他又失去了他和克萊門泰因的3歲愛女瑪麗

戈?duì)柕隆D菚r(shí),繪畫是他的勸慰。哀思欲絕的溫斯頓住到了蘇格蘭摯友

們的家中…并在他的繪畫中尋得勸慰。他寫信給克萊門泰因:“我外出畫

了一條在午后陽光下的美麗的河流,背景是紅色和金黃色的山巒。愛憐

的思緒油然而生……啊,我始終感受到失去瑪麗戈?duì)柕碌耐闯!?/p>

生命、愛和希望慢慢地復(fù)蘇了。1922年9月,克萊門泰因和溫斯頓

的另一個(gè)孩子誕生了:那就是我。同年,溫斯頓買下了查特威爾,這是

他將在以后40年里畫出其全部不同風(fēng)貌的他所鐘愛的家。

20世紀(jì)20年頭中期,我父親在倫敦實(shí)行的一次享有盛名的業(yè)余畫展

中贏得了一等獎(jiǎng),當(dāng)時(shí)他確定頗為得意。參賽作品不署名,所以一些評(píng)

委堅(jiān)持認(rèn)為溫斯頓的畫…有關(guān)查特威爾的第一批畫作中的一幅…是一位

專業(yè)畫家而不是一位業(yè)余畫家的作品,所以應(yīng)當(dāng)取消其參賽資格。但最

終,他們同意信任那位藝術(shù)家的懇切,而在得知那幅畫為丘吉爾所作時(shí)

他們都很興奮。

史學(xué)家們始終把1929年溫斯頓再次被撤職后的10年稱為他無所作

為的十年。或許政治上那些年(他)的確毫無作為,因?yàn)樗粋€(gè)人大聲

疾呼,想要喚醒英國人相識(shí)到來自希特勒的威逼,然而響應(yīng)者寥寥無幾。

但在藝術(shù)上,那些年卻碩果累累:現(xiàn)存的500多幅丘吉爾的油畫中,約

有一半作于1930年至1939年之間。

繪畫始終是丘吉爾的一種樂趣,直到他生命的結(jié)束。“畫家是華蜜

的,”他在他的《作為一種消遣的繪畫》一書中寫道,“因?yàn)樗麄儾粫?huì)孤

獨(dú)。光線與色調(diào),寧靜與希望,將終日伴隨著他們。”對(duì)我的父親來說

也是這樣。

TextComprehension

II.

1.Itwasamilitarycampaigninwhichmanysoldiersdied.Theeffectson

Churchillwere()helosthispoliticalpositionandhewasoverwhelmed

withgrief.

2.Hefeltsoinspiredtopaintthathewasdistractedfromhispersonal

problems.

3.Hissister-in-law'spaintinginspiredhimtotryhishandatit;hiswife

rushedouttobuyallthematerialshewouldneed;andthewifeofSirJohn

Laveryhelpedhimovercomehisfearoftheblankcanvas.

4.Theblankwhitenessofthecanvasmadehimfeelhedidn'tknowwhereto

begin.ThisnervousnesswasnottypicalofChurchill,whowasknown

publiclyasabraveandstrong-willedperson.

5.Churchillwascomparingthecanvastoanopponentinafight,andhecould

nowseethatheneednotfearhis“adversary”.

6.HemeantthatChurchillwouldhavebeenagreatpainter,justashewasa

greatpolitician.

7.Itwashisgreatcomfortwhenthedeathofhismotherwasfollowedquickly

bythedeathofhisdaughter.

8.Becausethejudgessuspectedthatitwasnotpaintedbyanamateur;they

werelatersurprisedanddelightedbecauseChurchillwasnotjustafamous

politicalfigurebutalsoatalenteduntrainedartist.

9.No,sheconsidersthatdecadeanartisticallyfruitfulone.

10.Hemeantthatpaintingwaslikeafriendwhoneverbetrayedorabandoned

him.Thisseemstosuggestthatheoftenfeltlonely,misunderstoodand/or

disappointedinhisrelationshipwithotherpeople.

Vocabulary

III.

1.artistic2.overcome3.infinite4.plunged5.mission6.camgpain

7.revived8.distract9.accustomed10.retreat11.precaution12.

disastrous

IV.

1.delightedwith2.borefruit3.keptClementinecompany4.relyon

5.takerefuge6.awakenpeopleto7.paytheprice8.chancedupon;

datedfrom9.triedhishandat10.fellupon;cametoherrescue

WordBuilding

V.

1.broadensthemind2.weakened3.sweetenDietCoke4.hardens

5.strengthen6.deepenyourunderstandingofthecoursemateriall

7.sharpenthekitchenknives8.reddened9.brighten;quickens

10.lightened

VI.

1.lucky2.wealthy3.tasty4.icy5.wavy6.smelly7.sleepy8.noisy(smelly

isalsoplausible)9.healthy10.sunny

Structure

VIL

1.Amazedatthegreatchangesthataretakingplaceinshanghai,manyforeign

visitorsleaveChinawithacompletelynewviewofourcountry.

2.Unpleasantlystartledbytheappearanceofamouse,wepromptlydecided

tocleanourapartment.

3.Tiredoftheirowncooking,they'vedecidedtogotoarestaurantfora

change.

4.Frightenedbythehorrorfilm,thelittlegirlwasalerttoeverysoundinthe

housethatnight.

5.Deeplydisappointedwiththeactress'sperformance,tomsoonswitchedto

anotherchannel.

6.Embarrassedaboutstillbeinginbedat10a.m.,whenmyfriendscameI

pretendedtobesickwithaterribleheadache.

VIII.

1.SoIdid2.Sodidmybrother3.Soshewas4.Sotheydo;sodohis

classmates5.SoamI

Cloze

IX

lonely;overcame;refuge;finally;however;where;delighted;contemplated;

entry;campaign;distract;plungedinto;Withinamonth;rescue;when;

overwhelming

Translation

X.

“'在畫畫呢!’她大聲說道。'多么好玩。可你還在等什么呢?把畫筆給

我一大的那支。'她猛地用筆蘸起顏料,還沒等我緩過神來,她已經(jīng)揮筆

潑墨在驚恐不已的畫布上畫下了有力的幾道藍(lán)色。誰都看得出畫布無法回

擊。我不再遲疑。我抓起那支最大的畫筆,迅猛異樣地向我可憐的犧牲品

撲了過去。自那以后,我再也不曾害怕過畫布

XI

1.Whenhiswifediedofastrokeinhersixties,the72-year-oldretired

professorwasoverwhelmedbygrief.Lifewouldbetoodifficultforhim

withoutanybodytorelyon.

2.Lastmonthtwoamateurpaintersheldanexhibitionoftheirpicturesin

London.Manypeoplewenttoseeit,includingafewcelebratedprofessors.

3.WhensevenastronautsdiedintheChallengerdisasterinthemid-1980s,it

plungedthewholeworldintoshockandgrief.

4.Aftercompletinghersecondprimeministry,sheremainedactivelyinvolved

inpoliticalaffairs.Shecametotherescueseveraltimeswhenthegovernment

wasindifficulty.

5.Afterhisfailureintheelectioncampaign,Dr.Smithretiredtoasmall

village,wherehetriedhishandatfarming.

6.Aslongasyoukeepworkinghardallyourlife,youwillrecallyourpast

withaglowofsatisfaction.

7.Wemustawakenpeopletotheimportanceofenvironmentalprotectionnow,

oritwillsoonbetoolate.

8.Thatofficialwasremovedfromofficeforbeinginvolvedinapolitical

scandal.Hadheknownthiswouldhappen,hemighthaveacteddifferently.

ReadingAnalysis

XII.

MajorEvent:

Lifeandloveandhopeslowlyrevived.

Howdidthechangehappen?

(l)Churchillboughtanewhouse.

(2)AnotherchildwasborntoChurchill.

StructuredWriting

XIII.Oneexample,forreference

MysisterStephaniebeganherloveaffairwithtelevisioninthesecondgrade

amidhighlyemotionalcircumstances.Shehadhadaquarrelwithherbest

friend,andfoundherselfaloneandlonelyeverydayafterschoolwithnothing

todo.That'swhenthemiracleoftelevisioncametoText

其次單元

翻譯

UNIT2

TEXTA

他們?yōu)楹纬鲱惏屋停?/p>

富克斯?巴特菲爾德

當(dāng)鄭金枝的父親用積蓄的錢為她買了一張票,讓她乘上一條將帶她

離開越南的漁船時(shí),她才9歲。對(duì)這個(gè)家庭來說,將金枝送上小船,置

身于生疏人中間,是一種令人心碎、代價(jià)昂貴的犧牲。他們只愿她最終

能到達(dá)美國,在那兒受到良好的教化,享受更奇妙的生活。

對(duì)小女孩來說,這是一次充溢緊急的艱苦旅程。在小船到達(dá)平安之

地以前很久,食物和水的貯備已經(jīng)用完。當(dāng)金枝最終到達(dá)美國后,她又

不得不同一連3個(gè)收養(yǎng)家庭相處。但是當(dāng)她1998年從圣地亞哥的帕特里

克?亨利中學(xué)畢業(yè)時(shí),她取得了全優(yōu)的成果以及這個(gè)國家最享盛名的幾所

高校供應(yīng)的獎(jiǎng)學(xué)金。

“我必需取得好成果,”這個(gè)現(xiàn)為康奈爾高校二年級(jí)學(xué)生的19歲姑

娘說,“這樣我才對(duì)得起在越南的父母。”

金枝是一群聰慧伶俐、主動(dòng)進(jìn)取的美籍亞裔中的一員,他們正突然

潮水般地涌入我們最好的高校。雖然美籍亞裔只占全國人口的2.4%,但

他們?cè)诠鸬谋究粕袇s占了17.1%,在麻省理工學(xué)院占了18%,在加

州高校伯克利分校占了27.3%o

為什么美籍亞裔的成果這樣優(yōu)秀呢?他們是否像一些陳舊的看法所

示意的那樣是些埋頭用功的學(xué)生?他們是否有更高的智商?或者在我們

一向珍視,但或許已經(jīng)丟失的價(jià)值觀-…如敬業(yè)、家庭和教化等方面,我

們是否可以向他們學(xué)到一些有用的東西呢?

并非全部的亞裔人都學(xué)得一樣好;比如,沒受過什么教化的柬埔寨

難民的孩子就經(jīng)常須要特殊的幫助。許多美籍亞裔人不寵愛被稱為“模

范的少數(shù)民族”,他們感到這是美國白人的逆向卑視…-雖與1965年以前

排斥大多數(shù)亞洲移民進(jìn)入美國的法律迥然不同,但仍是一種偏見。

亞裔年輕人的成果已經(jīng)引發(fā)了一系列引人注目的探討。或許最令人

擔(dān)憂的結(jié)果來自于密歇根高校心理學(xué)家哈羅德?W?斯蒂文森進(jìn)行的探

討。他將芝加哥和明尼阿波利斯7000多名幼兒園、一年級(jí)、三年級(jí)和五

年級(jí)的學(xué)生同他們?cè)诒本⑴_(tái)北和仙臺(tái)的同級(jí)伙伴作了比較。在一組數(shù)

學(xué)測試中,美國學(xué)生在全部的年級(jí)層次上都考得最差。

斯蒂文森沒有發(fā)覺智商上的差別。但是假如成果上的差異在幼兒園

就起先顯現(xiàn),那就表明事情出在家庭中,甚至是在孩子們上學(xué)之前。

正是在這一點(diǎn)上,各探討者的不同探討趨于了一樣:亞洲的父母在

激發(fā)孩子的學(xué)習(xí)動(dòng)力方面做得更好。”確定的因素是亞洲孩子學(xué)習(xí)努力。”

斯蒂文森說。

接下來,真剛要弄清的問題是,亞洲父母是如何將這種學(xué)習(xí)動(dòng)力灌

輸給他們的后代的。斯蒂文森的探討提出了一個(gè)重要的答案。當(dāng)被問及

他們認(rèn)為他們的孩子為什么學(xué)得好時(shí),大多數(shù)亞洲父母說是“用功”。而

美國父母則說是“天賦”。

“依我看,”斯蒂文森說,“對(duì)于我們都能通過艱苦努力在生活中取

得成功的觀念我們已經(jīng)不再信任。相反,美國人現(xiàn)在認(rèn)為有的孩子具備

成功所必需的素養(yǎng),而有的孩子則不具備。于是我們起先把班級(jí)分為‘快

班'和'慢班',而中國人和日本人則認(rèn)為全部的孩子都能在同一課程中

成功

這種對(duì)于勤奮的信念是促成亞洲學(xué)生成果突出的三大要素中的第一

個(gè)。它來源于亞洲人共同的儒教傳統(tǒng),即公元前5世紀(jì)那位中國圣人的

哲學(xué)思想,他的教義對(duì)中國社會(huì)產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。孔夫子的主要教義

之一是,人們通過努力能夠完善自我。

儒教也為亞洲人的成功供應(yīng)了另一個(gè)要素。在孔夫子的哲學(xué)中,家

庭起著最重要的作用…?這種定向引導(dǎo)人們?yōu)榧彝サ臉s譽(yù)而學(xué)習(xí)工作,而

不僅僅是為了他們自己。一個(gè)人恒久無法報(bào)答他的父母,而且在亞洲人

中間還有一種責(zé)任感、乃至負(fù)罪感,這是一種如同新教哲學(xué)在西方一樣

的強(qiáng)大力氣。

還有另外一個(gè)重要因素存在于亞洲父母及其子女的這種關(guān)系中。在

我住在中國、日本和越南的15年間,我留意到同大多數(shù)美國父母相比,

亞洲父母同他們的嬰兒建立了一種更為親密的身體聯(lián)系。比如,當(dāng)我讓

幼小的女兒在地板上爬時(shí),我的中國摯友們會(huì)大驚失色,沖過去把她抱

起來。我們認(rèn)為這種無時(shí)不在的關(guān)切已經(jīng)過時(shí)、甚至是不健康的,但是

對(duì)于亞洲人來說,它卻特殊有效。

我們能從亞洲人那兒學(xué)到點(diǎn)什么嗎?“我還沒有天真到認(rèn)為亞洲的

每樣?xùn)|西都能被移植過來。”斯蒂文森說。但是,他卻提出了3條建議。

“首先,”他說,“我們須要為我們的孩子們確立更高的目標(biāo)。我們

不會(huì)希望他們不經(jīng)過刻苦訓(xùn)練就能成為職業(yè)運(yùn)動(dòng)員o”

其次,他宣稱,美國父母須要更加關(guān)切子女的教化。“在孩子表現(xiàn)不

好時(shí)表示理解是不夠的。”斯蒂文森發(fā)覺,亞洲父母比美國父母花費(fèi)更

多的時(shí)間幫助孩子做作業(yè)或者寫信給孩子的老師。

第三,我們的學(xué)校可以用簡潔而有效的方式加以重組,斯蒂文森說。

近90%的中國年輕人說他們的確寵愛學(xué)校,60%的年輕人迫不及待地盼

著學(xué)校假期結(jié)束。同美國年輕人所表示的看法相比,這種看法要主動(dòng)得

多。緣由之一或許是中國和日本的學(xué)生一般在每節(jié)課后都有一段休息時(shí)

間,這有助于他們放松并增加留意力集中的持續(xù)時(shí)間。

“我并不認(rèn)為亞洲人更聰慧。”伯克利的一位美籍亞裔學(xué)生李?唐說,

“在我的化學(xué)班里,有一些很聰慧的美國人。但是亞洲學(xué)生更刻苦。我

在美國人身上看到許多被奢侈的潛能。”

Comprehension

II.

aIF2T3F4F5T6F7T

b.II21314N516N718N

Vocabulary

III.

1.label2.converged3.sacrifices4.motivate5.transplanted

6.horrified7.bond8.constitute9.surged10.prejudice11.resents

12.recommendations

IV.

NB.thesearenottheonlypossiblesynoms/definitions/translations.

1.carriedout;conducted,performed

2.ledto;resultedin,caused

3.springsfrom;arisesfrom,comesfrom

4.getahead;makeprogressinlife,achievemore,etc.

5.showedup;appeared,arrived

6.makeup;constitute,comprise

7.owesitto;歸功于

8.copewith;findawayofdealingwith,manage

9.dividedthecakeinto;把蛋糕分成..

10.excludedfrom;被剝奪了

11.committedto;devotedto,dedicatedto

12.makeitto;arriveatoronaftermucheffort

V.

1.senseofguilt2.finally3.imbuedherwith4.offspring

5.horrified,motivatedme6.recommendations,Tostartwith7.naive

8.bycontrast

WordBuilding

VI.

1.misplaced2.mismatched3.misusing4.mislead

5.misprinted6.misinformed7.misspelled8.misunderstood

Structure

VIL

1.Aftertheearthquakethegovernmentspentmillionsofdollarstohelpthe

victimsrebuildtheirhouses.

2.illyoureconsideryourdecision?Noonewantsyoutoleave.

3.SomeofLuXun'swritingswerelostfordecades,buttheywere

rediscoveredinthemid-80s.

4.1seenoneedtorestatethepolicyonlatehomework.

5.Thelibrary'sbeenrearranged,andIcan'tfindanyofthebooksIneed.

6.1hopethisdictionarywillbereprintedsoon-I'dliketobuyone.

7.StevieWonder5searliestalbumshavebeenunavailableforseveralyears,

butthey'rebeingre-releasednextmonth.

8.1didn'tcaremuchforthebookthefirsttime,butIenjoyeditwhenIreread

it.

9.JohnHardingisbestknownforreinterpretingShakespeare'splays.

10.You'vemisunderstoodme——letmerephrasewhatIsaid.

VIII.

A.gardenercalculatorreceivercontainercommanderremainder

hikeinspectorsteamerprocessorsupervisebuildercontributor

consumerpaintteenager

B.1.supervisor2.inspector3.remainder4.processor5.gardener

6.calculator7.commander8.container9.hiking10.teenagers

Structure

IX

1.Itwasforthebenefitoftheoldpeopleintheneighborhoodthatwe

organizedthisvolunteergroup.

2.Itisonlywhenwelookbackthatwerealizehowfarwehavecome.

3.Itishissecretarywhodoesallthework.

4.Itisthroughtheactofgivingthatweexperienceourfulleststrengthand

power.

5.Itwasgoldthatledthemtoundertakethelongandriskyjourneyto

California.

6.AsIrecall,itwasyouwhosuggestedthisideainthefirstplace.

7.Itwasn'tuntillastweekthattheyfinishedtheirreportontheproject.

8.It'sherbeautifuleyesthatIcan'tforget.

X.

1.Theelephantweighsabout3,600kg,whereasthebluewhaleweighsupto

130,000kg.

2.Theword'youngster'hasacheerfulconnotation,whereas'offspring5sounds

ratherclinical.

3.Confucianismemphasizesfamilyties,whereasProtestantismteaches

individualresponsibility.

4.Theearliestmammalsappearedontheearthhundredmillionsyearsago,

whereasthefirstevidenceofhumansdatesfromonlyaboutonemillionyear

ago.

5.Theaimofthenaturalscienceistopredictandcontrolnaturalprocess,

whereastheaimofthesocialscienceistounderstandhumanbehavior.

6.Hemustbeaboutsixty,whereashiswifelooksaboutthirty.

Translation

XI.

儒教也為亞洲人的成功供應(yīng)了另一個(gè)要素。在孔夫子的哲學(xué)中,家庭起著

最重要的作用--這種定向引導(dǎo)人們?yōu)榧彝サ臉s譽(yù)而學(xué)習(xí)工作,而不僅僅

是為了他們自己。一個(gè)人恒久無法報(bào)答他的父母,而且在亞洲人中間還有

一種責(zé)任感、乃至負(fù)罪感,這是一種如同新教哲學(xué)在西方一樣的強(qiáng)大力氣。

XII.

9.Femalestudentsconstitutethemajorityofourclass.Bycontrast,theirclass

ismadeupofmalesonly.

10.AmericanchildrencanusuallywatchTVthreehoursaday,whereastheir

Chinesecounterpartshavetoworkontheirhomeworkduringmosttheir

after-schooltime.

11.Hisdevelopmentofaseriesofnewresearchmethodsledtohishuge

success.Hesaidheowedallthistohisparents?encouragement.

12.Heresentedbeingexcludedfromdiscussionsthatdirectlyconcernedhis

future.

13.Thefactthattheseproblemsarecontinuallyshowingupsuggeststhatthis

newdevicehastobereadjusted.

14.AsoneofthemanyAsianstudentswhohavesurgedintothebest

Americanuniversitiesinrecentyears,ZhangHuasaysthatmanyofhisideas

arebasedontraditionalChinesephilosophy.

15.Tostartwith,itisnotmerelymoneythatmakesMr.Youngworksohard.

Heiscommittedtoeducatingtheyoungandtirestomotivatethemtoget

aheadinlife.

16.Astimewasrunningout,wedroveevenfasterinthehopethatwecould

makeittotheairportintime.

Cloze

XIII

1.immigrant2.than3.obligation4.motivated5.widespread

6.however7.although8.discrimination9.but/although10.Oneday

11.guilty12.horrified13.repay14.owe

ReadingAnalysis

XII.

Stevensonofferedthreerecommendations:

Tostartwith,weneedhigherstandardsforourkidssecond,American

parentsneedtobecomemorecommittedtotheirchildren'seducation.And

third,ourschoolcouldbereorganizedinsimplebuteffectiveways.

StructuredWriting

XIII.Oneexample,forreference

StudentsatouruniversityadmiretheirEnglishteachersforthreemainreasons.

Tostartwith,theteachers5hardworkanddedicationarehighlyinspiringtous.

Second,thewonderfullycreativelessonstheypreparestronglymotivateusto

studyashardasweshould.Andthird,ourteachers?warmlyhumancharacters

createbondsoffriendshipthatwilllastforever.

第三單元

翻譯

UNIT3

TEXTA

一個(gè)文化翻譯的故事

西方和日本公司的合資企業(yè)經(jīng)常會(huì)發(fā)生沖突--許多無關(guān)緊要的瑣事

會(huì)擴(kuò)大為心情激烈的交戰(zhàn),各方不停地叫嚷:“他們是怎么了!?他們能不

能理解……?!”但是因?yàn)闆_突主要是由文化差異引起的,所以沒有一方

能夠理解一.除非他們有一名“文化翻譯”。

我遇到的第一位文化翻譯是一位設(shè)備安裝工程師,名叫喬治,他在

一家我擔(dān)當(dāng)國際業(yè)務(wù)部主任的美國公司里工作。這家公司剛同一家日本

商社開辦了一家合資企業(yè),美方管理部門須要有人在它的獨(dú)絕技術(shù)方面

培訓(xùn)日本雇員。喬治對(duì)設(shè)備及其安裝和運(yùn)用的透徹了解使他成為最能勝

任這項(xiàng)工作的雇員,所以當(dāng)喬治接受了短暫調(diào)往日本的一份兩年期合同

時(shí),大家都很興奮。

從一起先,喬治就被全部的日本雇員欣然接受。日方經(jīng)理通常不信

任任何被派去代表美方業(yè)主的人,但喬治生性隨和,沒有人把他看作是

對(duì)自己職業(yè)的一種威逼。所以他們寵愛就廣泛的各類問題征求他的看法,

包括大洋彼岸他們的合作伙伴的怪異行為。公司上下的工程師們都珍視

喬治的專業(yè)學(xué)問和他友好而技能嫻熟的幫助,他們已養(yǎng)成了一有問題--

任何問題,就找他幫忙的習(xí)慣。辦公室里的秘書們都熱衷于幫助這個(gè)討

人寵愛的單身漢學(xué)習(xí)日語。

誰也沒有料到那么快公司就成了一家贏利、興盛、日益壯大的企業(yè)。

喬治的第一份兩年期合同到期了。這時(shí),他已經(jīng)能講很好的日語,并養(yǎng)

成了一些日本人的習(xí)慣。他成天喝綠茶,頓頓吃米飯,甚至學(xué)會(huì)了正確

地坐榻榻米。所以,當(dāng)公司向喬治提出在日本的其次份兩年期合同的建

議時(shí),他立刻就接受了。之后又有第三份合同,喬治與日本文化的情緣

在接著著。

但是當(dāng)喬治在這個(gè)國家的第6個(gè)年頭即將結(jié)束時(shí),一個(gè)未曾料到的

困難變得自不待言了:日本工程師對(duì)快速更新的技術(shù)的了解已經(jīng)超過了

喬治。他沒有什么剩下的東西可以教他們了。

莫非這就是可憐的喬治的結(jié)局嗎?他對(duì)于這家他曾經(jīng)如此忠誠地服

務(wù)過的、現(xiàn)已成熟的合資企業(yè),就再也沒有什么可以貢獻(xiàn)的了嗎?他只

得離開他已起先愛上的這個(gè)國家嗎?不!面對(duì)著要離開日本的威逼,喬治

心有不甘,于是將自己重新塑造成了一名“文化翻譯”。

一天,這家合資企業(yè)的日方總裁--又一次…-被來自美方管理層的一

份電文激怒了,喬治就是在那一天產(chǎn)生了做一名“文化翻譯”這一想法

的。像通常遇到類似的狀況時(shí)一樣,日方總裁沖進(jìn)喬治的辦公室,怒氣

沖天地將那份電文扔到了他面前。喬治也同平常一樣,讀了電文,然后

心平氣和地說明白美國人這樣說的真正意思,而不是在日本文化背景下

聽上去的那種意思。

對(duì)大家來說都很幸運(yùn)的是,合資企業(yè)的日方和美方都已經(jīng)聽說過足

夠多的有關(guān)文化沖突的駭人故事,他們能夠相識(shí)到喬治的技能的價(jià)值,

所以當(dāng)他為自己提出這個(gè)新的職位時(shí),這個(gè)想法很快便被接受了。在這

幾年中,這一確定的英明一次又一次地得到了證明。

有時(shí)我們須要比嫻熟的英語遠(yuǎn)為重要的東西。當(dāng)日方會(huì)計(jì)師不得不

說明花在874份十二月假日禮物上的46,534美元時(shí),就是這么一種狀況。

或者當(dāng)日方人事經(jīng)理不得不說明即使公司不再須要一個(gè)化學(xué)師的專業(yè)學(xué)

問仍要接著聘用他的理由時(shí)也是如此。在諸如此類的狀況下,人人都求

助于喬治。

他用各種方法讓他們的電文使美國人聽上去至少有一部分道理。當(dāng)

有些事連喬治也無法“譯”成美國式的含義時(shí),他會(huì)寫道:“這聽上去很

荒唐,但你們無論如何也應(yīng)當(dāng)同意。”

反之亦然。當(dāng)美方經(jīng)理們?cè)L問日本時(shí),喬治便到處陪著我們,以確

保我們不會(huì)做出或說出任何在日本人看來特殊愚蠢的事或話來。一旦我

們做了蠢事,說了蠢話,他立即就來解救:“他們真正的意思是……”

多虧喬治有方法在小沖突激化、心情化、造成巨大損失之前就將其化解,

公司從未出現(xiàn)過成堆的麻煩。

自把那家公司交到能干的喬治手中以來,我已經(jīng)在國際業(yè)務(wù)方面為

許多公司出謀劃策。我的第一條建議總是相同的:不要擔(dān)憂語言問題……

你首先須要的是一名文化翻譯。方面為許多公司出謀劃策。我的第一條

建議總是相同的:不要擔(dān)憂語言問題……你首先須要的是一名文化翻譯。

Textcomprehension

II.

1.Theauthoristalkingaboutculturaldifferences:differentwaysofdoing

thingsindifferentcultures;differentattitudes,traditions,beliefs,etc.sheorhe

saysneithersidecanunderstandbecausepeoplearenotusuallyconsciousof

theirdeepestculturalattitudes.

2.TheAmericancompanyGeorgeworkedforstartedajointventurewitha

Japanesefirm,andtheyneededsomeonetotraintheJapaneseengineers.

Georgewasthemosthighlyqualifiedemployeefortheposition,andhe

acceptedatwo-yearcontractfortemporarytransfertoJapan.

3.TheJapaneselikedGeorge'snonassertivenature,hisexpertiseandhis

willingnesstohelp;it'salsoimpliedthattheylikedhiseffortstolearn

Japanese,andthatthesecretarieslikedthefactthathewassingle.These

qualitiescontributedtohisbecomingaculturaltranslatorbymakingthe

Japanesetrusthim,feelcomfortablewithhim,andgrowaccustomedtoasking

himforallkindsofadvice.

4.Hehadto'reinvent'himselfbecausehisexpertiseasanengineerwasno

longerneeded,buthedidn'twanttoleaveJapan.Thecompanyacceptedhis

'reinvention'becausetheyhadheardlotsofhorrorstoriesaboutcultural

conflictsandrecognizedthevalueofhavingsomeonelikeGeorgearound.

5.Theauthormeansthatthemisunderstandingswerenotalwaysmerely

linguistic.

6.TheexamplesimplythatthereisastronggrouporientationinJapanese

business,thatsentimentcanbeasimportantasprofitandefficiency,andthat

employeesmaybevaluedforsomethingotherthantheirmaterialcontribution

tothecompany.ThefactthattheseexamplesmystifiedtheUSsideimplies

thatinAmericanbusinessrelations,profitandefficiencyareconsideredmore

importantthansentiment,andthatAmericansexpectlogicalexplanationsfor

decisions,expenditures,etc.

7.BecausethewordsandactionsoftheAmericanvisitorscouldbe

misinterpretedbytheJapanese:thingsthatcouldseemcrazyorrudetothe

JapanesearenormaltoAmericans.

8.Becausetheauthorbelievesthatlanguageproblemsarenotaseriousbarrier,

comparedwithculturaldifferences.

Vocabulary

III.

1.surpassed2.approved3.ensure4.thriving5.escalated

6.qualified7.represent8.apparent9.justify10.conflicts

IV.

1.goalongwith2.fromthefarmers5viewpoint3.multitudesof

4.runinto5.cometoanend6.pickedup7.attimes

8.gottenintothehabitof9.smoothover10.theotherwayaround

V.

1.dueto2.thanksto3.Dueto4.Thanksto5.dueto6.Thanksto

WordBuilding

VI.

Interchangeable:thatcanbeusedinplaceofeachother

Interface:aplaceorareawheredifferentthingsmeetandhaveaneffecton

eachother

Intercontinental:betweencontinents

Intersection:ajointwheretworoadsorlinescross

Interdisciplinary:involvingtwoormoredisciplines

Interview:anoccasionwhenapersonisaskedquestionsbyoneormoreother

people

1.intercontinental2.interface3.intersection4.interchangeable

5.interview6.interdisciplinary

VIL

1.Almosteveryonewouldliketohavemoremoneyfornonessentialgoods

andservicesjustbecausetheymakelifealittlemorepleasant.

2Mr.Petersonisthechairmanofnonprofitcharityorganization.

3.Hostilitytowardsoutsidersischaracteristicofbothhumansand

non-humans.

4.AlthoughI'manonsmoker,Idon'tsupportdiscriminationagainstsmokers.

5.ItwouldbenonsensetosaythatallAsiansocietiesarethesame.

6.There5sadifferencebetweenusingwordsinanonstandardwayandusing

themincorrectly.

Cloze

VIII.

1.among2.conflicts3.made4.understanding5.since

6.consciousof7.so8.runinto9.with10.crazy11.thatis

12.since13.That'sis14.escalating15.parties

Translation

IX.

從一起先,喬治就被全部的日本雇員欣然接受。日方經(jīng)理通常不信任任何

被派去代表美方業(yè)主的人,但喬治生性隨和,沒有人把他看作是對(duì)自己職

業(yè)的一種威逼。所以他們寵愛就廣泛的各類問題征求他的看法,包括大洋

彼岸他們的合作伙伴的怪異行為。公司上下的工程師們都珍視喬治的專業(yè)

學(xué)問和他友好而技能嫻熟的幫助,他們已養(yǎng)成了一有問題一任何問題,

就找他幫忙的習(xí)慣。辦公室里的秘書們都熱衷于幫助這個(gè)討人寵愛的單身

漢學(xué)習(xí)日語。

X.

1.Whenthistemporaryjobcametoanend,Georgewasofferedapermanent

job,whichheacceptedatonce.

2.ToensurethattheirventuresinJapanareprofitable,theAmerican

companiesneedculturaltranslatorsevenmorethanlanguagetranslators.

3.Asaculturaltranslator,GeorgewaseagertohelptheJapaneseemployees

whocametoaskhisadviceonagreatmanymatters,bothwithinandoutside

ofhisfieldofexpertise.

4.Somehoworother,GeorgepersuadedtheAmericanmanagertogoalong

withtheJapaneseaccountant5sdecision,thussmoothingovertheconflict

betweenthetwo.

5.ConflictsandargumentsdoariseattimesbetweentheAmericanmanagers

andtheirJapanesecounterparts.Butsincebothpartieshavethegoodsenseto

compromise,theseconflictsarepreventedfromescalatingintobigemotional

battles.

6.AlltheJapaneseemployees,thepersonnelmanagerincluded,appreciated

George5sfrequenthelpwiththemultitudeofproblemstheyruninto.

7.MyspokenJapaneseisnotgoodenoughtoexpressmyselfwell.Please

don'tgetoffendedifIsometimessaystupidthings.

8.withasolidunderstandingoftraditionalChinesemedicineandagood

masteryofEnglish,dr.Zhangishighlyqualifiedtotrainforeigndoctorswho

cametoChinatostudyChinesemedicine.

Readinganalysis

XL

Generalobservation:attimessomethingfarmoreimportantthangoodEnglish

wasneeded.

Illustration1:onesuchcasewaswhentheJapaneseaccountanthadtoexplain

the$46,534spentof874December-holidaypresents.

Illustration2:ortherewasthetimewhentheJapanesepersonnelmanagerhad

tojustifykeepingachemistonthepayrolleventhoughthecompanynolonger

neededhisexpertise.

Structuredwriting

XII.Oneexample,forreference

WhenforeignvisitorscometoChinaforthefirsttimetheyoftenruninto

embarrassingsituations.OnesuchcasewaswhensomeBritishtouriststriedto

payforwhattheyboughtatastreetmarketwiththeircreditcards.Orthere

wasthetimewhentheywentshoppinginsmallshopswithoutbargainingat

all.

第四單元

翻譯

UNIT4

TEXTA

化失敗為成功

維姬一一才貌雙全、聰慧伶俐,在高校里曾被選為“最有可能成功

的人士”…畢業(yè)后在一家大公司找到一份很有前途的工作。然而,過了

兩年,她非但沒有得到提升,反而被解雇了。她的精神完全崩潰了。“這

真叫人害怕,”她后來告知我說,“我以前樣樣都那么順當(dāng),因此對(duì)遭

受拒絕時(shí)應(yīng)如何處理毫無閱歷。我覺得自己是個(gè)失敗者。”維姬的反應(yīng)是

某種常見現(xiàn)象的一個(gè)極端例子。

我們的社會(huì)如此推崇“成功”,以至于我們認(rèn)為凡失敗都是壞事。

我們往往相識(shí)不到,看似失敗的東西或許從長遠(yuǎn)來看大有裨益。比如,

當(dāng)維姬得以冷靜地思索自己被解雇的緣由時(shí),她便相識(shí)到自己只是不適

合做老是跟人打交道的工作而已。在文字編輯這一新的崗位上,她獨(dú)擋

一面,心情快樂,又一次“成功”了。

人們大多受到語言學(xué)家S?I?早川所謂的“雙值定向”的影響。我們

都說要看到一個(gè)問題的兩個(gè)方面,好像每個(gè)問題只有兩面似的。我們以

為每個(gè)人不是成功就是失敗。而事實(shí)上,成功和失敗都可能有極多不同

的程度。正如早川所指出的,在“我失敗了三次”和“我是個(gè)失敗者”

之間有著天壤之別。其實(shí),失敗和成功這兩個(gè)詞不能用來合理地描述一

個(gè)困難的、活生生的、不斷變更的人。它們只能描述某一特定時(shí)間某一

特定地點(diǎn)的狀況。

很明顯,沒有哪個(gè)人能夠樣樣事情都出類拔萃。事實(shí)上,某一方面

的成功經(jīng)常會(huì)阻礙另一方面的成功。一位聞名的政治家曾告知我說他的

事業(yè)幾乎毀掉了他的婚姻。“我沒有時(shí)間顧及家人,”他說明說,“我經(jīng)常

外出旅行。即使在家也難得與妻子兒女見面。我有權(quán)、有錢、有威望…

但作為丈夫和父親,我卻是個(gè)失敗者。”

某些種類的成功有時(shí)候的確有毀滅性。過早成功的危害尤為嚴(yán)峻。

我記得在我小時(shí)候有個(gè)女孩,其超群的滑冰技術(shù)表明她是“奧運(yùn)人材”。

當(dāng)我們其余的人在玩耍、騎車、讀書或悠閑地消磨時(shí)間時(shí),這個(gè)女孩卻

在滑冰…每天放學(xué)后以及整個(gè)周末都在滑。她的照片經(jīng)常出現(xiàn)在報(bào)紙上,

我們都很艷羨她這種充溢刺激的生活。然而,若干年后,她談起早年那

些非凡的成功時(shí)卻不無酸楚。“除了滑冰,我從來沒準(zhǔn)備做別的事情。”

她說,“我17歲時(shí)達(dá)到了頂峰…-自那以后就始終在走下坡路。”

來之太易的成功也具有破壞性。因一篇匆忙寫成的文章而獲獎(jiǎng)的孩

子;憑運(yùn)氣僥幸在第一份工作中即出人頭地的成年人,當(dāng)真正的挑戰(zhàn)出

現(xiàn)時(shí)都可能面臨悲觀。

以犧牲某種閱歷的整體質(zhì)量為代價(jià)而獲得的成功也是有害的。成功

的學(xué)生有時(shí)心里只想著分?jǐn)?shù)而恒久享受不到學(xué)校生活的樂趣。他們從不

擴(kuò)大愛好范圍,涉足迷人的新領(lǐng)域,因?yàn)樗麄儾幌肽米约旱钠骄e分點(diǎn)

去冒險(xiǎn)。

為什么有這么多的人這么害怕失敗呢?完全是因?yàn)闆]有人告知

我們?nèi)绾问亩故〕蔀橐环N成長的閱歷。我們遺忘了失敗是人生

的一部分,遺忘了“每個(gè)人都有失敗的權(quán)利。”

大多數(shù)家長不是竭力防止失敗就是竭力不讓孩子們知道他們已經(jīng)失

敗。一種方法是降低標(biāo)準(zhǔn)。孩子匆忙打成的桌子,即使是制作粗糙而且

搖搖擺晃,做母親的也稱之為“棒極了!”另一種方法就是把過錯(cuò)推給別

人。假如約翰數(shù)學(xué)不及格,那準(zhǔn)是老師不公允或者太蠢。

防止失敗的種種策略有問題,問題就在于它們使孩子對(duì)現(xiàn)實(shí)世界的

生活毫無準(zhǔn)備。年輕人須要相識(shí)到?jīng)]有人能樣樣都是最好,沒有人能始

終獲勝…即使你沒有獲勝,你也可能享受到競賽的樂趣。一個(gè)孩子沒有

受到參加生日慶祝會(huì)的邀請(qǐng),沒有上光榮榜或進(jìn)棒球隊(duì),心里當(dāng)然不好

受。但是家長卻不應(yīng)當(dāng)立即送上一份勸慰獎(jiǎng)或者說“沒關(guān)系”,因?yàn)檫@

實(shí)在是有關(guān)系的。應(yīng)當(dāng)讓年輕人去閱歷悲觀一然后再幫助他們?nèi)?zhàn)勝它。

失敗從來就不是什么令人快樂的事情。它讓成年人和孩子同樣難受。

然而,一旦你學(xué)會(huì)了去利用失敗,它就能對(duì)你的生活起到主動(dòng)的作用。

第一步是要問:“我為什么失敗了?”要抵制指責(zé)別人的本能沖動(dòng),問問

自己做錯(cuò)了什么,如何才能改正。假如別人能夠賜予幫助,那就不要羞

于詢問。

在我十幾歲的時(shí)候,我沒能得到我希望得到的那份工作,于是我便

打電話給對(duì)我進(jìn)行面試的人詢問緣由。他告知我說:“因?yàn)槟氵t到了10

分鐘。奢侈別人時(shí)間的雇員我們可要不起。”這番說明讓我消退了疑慮(我

并非作為一個(gè)人而遭到拒絕),并且使我獲益匪淺。從那以后我再也沒有

為任何事遲到過。

成功激勵(lì)人們重復(fù)過去的行為,因而遠(yuǎn)不及失敗這個(gè)老師來得好。

你可以從一次極糟的晚會(huì)中學(xué)會(huì)如何舉辦一次成功的晚會(huì),從第一次不

當(dāng)?shù)倪x房中學(xué)到下次選房時(shí)要留意些什么。即使一次看似徹底的失敗也

能激發(fā)新的思路,引起方向的變更。

我的一位摯友學(xué)了12年的芭蕾,卻未能成為一名舞蹈家。一位芭蕾

舞大師拒絕了她,說:“你恒久也成不了舞蹈家。你沒有舞蹈家的身材

在這類狀況下,利用失敗的方法就是英勇地審時(shí)度勢(shì),問一問:“我還剩

下些什么?我還可以做些什么別的?”我的摯友收起了舞鞋,轉(zhuǎn)而搞起了

舞蹈療法,一個(gè)她不僅勝任而且對(duì)別人也有幫助的領(lǐng)域。

雖然我們或許會(huì)艷羨隨著成功而來的自信,但我們大多數(shù)人都敬佩

面對(duì)失敗時(shí)的志氣。有一種失敗可以稱作崇高的失敗…即胸懷大志,全

力以赴,而在這被證明不夠時(shí),仍勇往直前這樣一種獨(dú)特的英雄主義。

正如拉爾夫?沃爾多?愛默生所說的:”一個(gè)人的成功是由多次失敗組成

的,因?yàn)樗刻於荚谶M(jìn)行試驗(yàn)、冒險(xiǎn),他跌倒的次數(shù)越多,前進(jìn)的速度

也越快……我聽說在騎術(shù)中一一個(gè)人要被摔下馬背后才會(huì)成為好騎手;

那樣他才不再因怕墜馬而老是心驚膽戰(zhàn),才會(huì)隨意縱馬馳騁。”

Textcomprehension

II.

1.Vickydidn'tknowhowtocopewithrejectionorfailurebecauseeverything

hadalwaysgonesowellforher.

2.Shenowrealizesshewassimplynotsuitedforthatjob,andhasanotherin

whichsheishappyandsuccessful.

3.Two-valuedorientationmakesusseesuccessandfailureastheonlytwo

possibilities.

4.That“success“inoneareaisfrequentlyaccompaniedbyfailureinanother.

5.Successthat'stooearlycanmeanapersonlackspreparationfbrother

thingsinlife;successthatcomestooeasilycanmeanthepersonwillnotknow

howtodealwithrealchallenges;andsuccessthat'sachievedatthecostofthe

totalqualityofanexperiencecanbeabarriertoenjoyinglifefullyandto

tryinganythingnew.

6.Loweringstandards,shiftingblame,offeringaconsolationprizeandsaying

“itdoesn'tmatter"are"failurepreventiondevices^^thatleavethechild

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論