




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
工程承攬合作協(xié)議中英文對照版工程承攬合作協(xié)議(中英文對照)AGREEMENTOFPROJECTCONTRACTINGANDCOOPERATION協(xié)議編號Ref.No.:簽訂日期DateofSignature:簽訂地點PlaceofSignature:訂約人:UndersignedParties:_____有限公司(以下簡稱甲方)_____Co.Ltd(hereinaftercalledPartyA)地址:Address?電話:TelNo.?代表:Representedby?_____有限公司(以下簡稱乙方)_____Co.Ltd(hereinaftercalledPartyB)地址:Address?電話:TelNo.?代表:Representedby目錄TABLEOFCONTENTS1.合作背景CooperationBackground?2.合作范圍ScopeofCooperation?3.合作方式ModeofCooperation4.費用劃分PaymentDistribution5.違約責任Liabilityforbreachofcontract6.權(quán)利義務轉(zhuǎn)讓Assignmentofrightsandobligations7.適用法律ApplicableLaw8.爭議的解決ResolutionofDisputes9.通知Notice10.其他事項Miscellaneous1.合作背景COOPERAIONBACKGROUND鑒于甲方在中國天氣領(lǐng)域處于領(lǐng)先地位,尤其在天然氣集輸處理及甜化方面的經(jīng)驗和業(yè)績;WhereasPARTYAisintheleadingpositioninthegasindustryofChinaandhas,inparticular,experienceandtrackrecordintheareasofgasgating&transmission,?gastreatment&sweeting;鑒于上方均希望利用各自的優(yōu)勢,強強聯(lián)合,共同承攬并完成在澳大利亞昆士蘭的煤層氣項目處理設施的EPC工程總承包工作。WhereasbothpartiesdesiretomakeuseoftheirrespectivestrengthsandtoundertakeprojectsofArrowEnergyLtdsuchasEPCofCoalbedgastreatmentfacilitiesinQueensland,?Australia.2.合作范圍SCOPEOFCOOPERATIONa.?合作范圍包括:上述項目的投標、基礎(chǔ)設計、詳細設計、項目管理、設備監(jiān)造、采購、施工、安裝、試運行及質(zhì)保等工作。ThescopeofcooperationshallbeProjectTender,BasicandDetailEngineering,ProjectManagement,?FabricationSupervision,?Procurement,?Construction,?Installation,CommissioningandWarrantyofsuchprojectsasmentionedabove.b.?雙方在合作期限內(nèi)將組成一個聯(lián)合管理委員會,由雙方各委派四名代表組成。聯(lián)合管理委員會行使以下職權(quán):Inthetermofoperation,?eachpartyshallappointfourrepresentativestoestablishaJointManagementCommittee(“JMC”).TheJMCshallexercisethefollowingpowers;(i)收集市場信息;Togathermarketintelligence(ii)為經(jīng)批準的項目投標;Totenderfortheagreedprojects(iii)為目標項目共同決策;和Tojointlyestablishprojectobjectivestrategies;and(iv)對雙方無法達成一致的事項進行決定。Todecideonthemattersthatbothpartiesfailtoreachaconsensus,c.聯(lián)合管理委員會應由8名成員組成,其中甲方應委派4名成員。TheJMCshallcompriseeight(8)members,ofwhomfour(4)shallbeappointedbyPARTY.d.原委派方可通過向?qū)Ψ教崆?0天發(fā)出書面通知替換其向聯(lián)合委員會委派的任何成員。AnymemberoftheJMCmayberemovedandreplacedbytheoriginalappointingparty?bygivinga30days’priornoticeinwritingtotheotherParty.e.為方便聯(lián)合管理委員會管理,提高運行效率,雙方委派人員中至少有1人能同時熟練使用中、英文。FortheconvenienceofJMCmanagementandoperationalefficiency,atleastoneofJMC?membersofeachpartyshallbeabletousebothChineseandEnglishproficiently.f.聯(lián)合管理委員會應選舉一名協(xié)調(diào)人。該協(xié)調(diào)人應制定聯(lián)合管理委員會會議議程,并召集和主持聯(lián)合管理委員會會議,如該協(xié)調(diào)人不能召集時,應委托聯(lián)合管理委員會其他成員召集和主持聯(lián)合管理委員會會議。TheJMCshallelectacoordinatoroftheJMC?(Coordinator).The?CoordinatorshallpreparetheagendaforeveryJMCmeetingandwillconveneandpresideoversuchmeetings.IftheCoordinatorisunabletoconvenetheJMCmeeting,heshallauthorizeanyothermemberoftheJMCtoconveneandpresideoverthemeeting.g.聯(lián)合管理委員會應通過聯(lián)合管理會會議的規(guī)則。TherulesoftheJMCmeetingsshallbeadoptedbytheJMC.h.雙方同意本協(xié)議僅規(guī)定了雙方之間合作的原則,甲方和將就與每一個合作項目簽署或甲方和將就每一個合作項目與業(yè)主或客戶簽署一份詳細的項目協(xié)議。該項目協(xié)議將規(guī)定雙方在具體項目上進行合作的條款和條件,包括各方所承擔的職責和責任。BothPartiesagreethatthisAgreementonlysetsoutthegeneralprinciplesofthe?cooperationbetweenthePartiesandadetailedprojectagreementwillbeexecutedbetweenPARTYAandorbetweenPARTYAandwiththeownerorClientforCoalbedgasproject,?andsuchdetailedprojectagreementwillsetoutthetermsandconditionsforbothPartiestocooperateonthespecificprojectincludingthedutiesandresponsibilitieseachpartywillbearinsuchspecificproject.3.合作方式MODEOFCOOPERATIONa.?聯(lián)合設計?JointDesign(i)雙方可針對每一個合作項目簽署相關(guān)協(xié)議以確定雙方的工作范圍和工作量。甲方確認,其擁有完全的中華人民共和國相關(guān)資質(zhì)從事本協(xié)議項下個性工程的成本與設計工作。乙方確認,其擁有完全的澳大利亞相關(guān)資質(zhì)從事本協(xié)議項下各項工程的承包與設計工作。Bothpartiesmayenterintotherelevantagreementinrelationtoeach?cooperativeprojectsoastodeterminetheirrespectiveworkscopeand?matrix.?PARTYAacknowledgesthatitpossessestherelevantPRCqualifications?toengageinthecontractinganddesignworkofeachprojectherein.?PartyB?acknowledgesthatitpossessestherelevantAustralianqualificationstoengage?inthecontractinganddesignworkofeachprojectherein.(ii)根據(jù)雙方工作范圍及工作量的劃分,雙方各自完成所屬范圍內(nèi)的工作。Bothpartiesshallcompletetheirowndesignworkaccordingtotheirwokscope?andworkload.(iii)根據(jù)工程項目需要,聯(lián)合設計工作可以在公司總部進行,也可以在甲方本部進行,或雙方書面約定的其他地點進行。Asrequiredbytheprojects,?thejointdesigningworkcanbeconductedinthe?headquarterofeither?orPARTYAorsomeotherplacesagreedbyboth?partiesinwriting.b.?聯(lián)合采購?JointProcurement根據(jù)各自的優(yōu)勢,針對已承擔總承包項目特點,負責從國外供應商/賣方購買設備及材料的采購工作,甲方負責在中國國內(nèi)購買設備和材料的采購工作。Accordingtotheirrespectiveadvantagesandthefeaturesoftheprojects,willbeinchargeoftheprocurementofequipmentandmaterialsfromoverseassuppliers/vendorsandPARTYAwillbeinchargeoftheprocurementofequipmentandmaterialsinChina.c.勞務派遣.LaborDispatch?根據(jù)已承擔項目的特點和需要,雙方可互為派遣相關(guān)技術(shù)或項目管理人員赴對方工作所在的執(zhí)行項目的具體工作。因此而產(chǎn)生的相關(guān)費用將作為各項目總收入的成本并經(jīng)聯(lián)合管理委員會同意由雙方共同承擔。Bothpartiesmaydispatchrelevanttechnicalpersonnelorprojectmanagementstafftotheworksiteoftheotherpartysoastocarryouttheprojectsaccordingtothenecessityandfeaturesoftheprojects.?Relevantexpensesincurredherefromshallbelistedasthecostofeachprojectandshallbebornebybothparties,asagreedbytheJMC.4.費用分配PAYMENTDISTRIBUTION?a.聯(lián)合管理委員會將在具體項目的基礎(chǔ)上根據(jù)各方承擔的項目工作量并綜合各方的響應原始報價來確定各方應獲得的收入。TheJMCshallassesstherevenuethateachPartywillbeentitledtoaccordingtothe?workloadandoriginalpricingproposedbyeachpartyonjobtojobbasis.b.雙方將在本框架協(xié)議內(nèi)共同承攬項目,針對每一個合作項目分別簽訂確定雙方費用和收入合同。Thepartiesshallundertakeprojectswithinthesphereofthisframes?workagreementand?shallenterintocontractforeachcooperationprojecttodeterminethefees,?revenueandincomeeachpartyisentitledto.5.違約責任Liabilityforbreachofcontract本協(xié)議書已經(jīng)生效各方應當認真履行,任何一方未按協(xié)議規(guī)定全面履行義務,均構(gòu)成違約。違約方應當賠償守約方因此遭受的全部損失,包括但不限于守約方因追究其違約責任或賠償責任所產(chǎn)生的訴訟費、保全費、擔保費、律師費等費用。ThisAgreementhascomeintoforce,andthefailureofeitherpartytofullyperformitsobligationsinaccordancewiththeagreementshallconstituteitsbreachofcontract.Thebreachingpartyshallcompensateforallthelossesincurredbytheobservantparty,includingbutnotlimitedtothelegalcosts,preservationfees,guaranteefees,attorneyfeesincurredbytheliabilityforbreachofcontractorcompensation.6.權(quán)利義務轉(zhuǎn)讓Assignmentofrightsandobligations未得到對方的書面同意,雙方的任何一方無權(quán)將本合同中規(guī)定的權(quán)利與義務轉(zhuǎn)讓給第三方。NeitherpartyshallbeentitledtotransfertheirrightsandobligationsunderthepresentContracttoanythirdpartywithoutthewrittenconsentoftheotherparty.7.適用法律ApplicableLaw本協(xié)議的一切條款,按?國現(xiàn)行有關(guān)法令和條例執(zhí)行。在本協(xié)議生效之后,由于國家頒布新的法律、法令、條例,或?qū)υ械臈l款進行了修改,致使甲方或乙方的經(jīng)濟利益發(fā)生變化,應及時協(xié)商,并對本協(xié)議的有關(guān)條款作為必要的修正或調(diào)整,以維護各方的正常經(jīng)濟利益。Alltermsofthisagreementshallbeimplementedinaccordancewiththerelevantdecreesandregulationsof
.AfterthisAgreementcomesintoforce,theeconomicinterestsofnewlaws,decrees,regulationsortheamendmentoftheoriginalprovisionsofPartyAorPartyBshallbechanged,whichshallbetimelynegotiated,andtherelevantprovisionsofthisagreementshallbeamendedoradjustedasnecessarytosafeguardthenormaleconomicinterestsofallparties.8.爭議的解決?ResolutionofDisputes在執(zhí)行本合同的過程中所發(fā)生的爭議,雙方應友好協(xié)商解決,協(xié)商不成,雙方同意提交仲裁委員會申請仲裁解決。按照申請仲裁時該會現(xiàn)行有效的仲裁規(guī)則進行仲裁。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。7.1AnydisputearisingfromorinconnectiontotheexecutionofthisContractshallbesettledbetweenthetwopartiesthroughfriendlyconsultation.Incasenoagreementcanbereached,bothpartiesagreeherebytosubmitthecaseindisputeto
ArbitrationCommissionforarbitrationinaccordancewithitsarbitrationrulesthenineffect.Thearbitrationawardwillbefinalandbindinguponbothparties.9.Notice通知任何一方就本協(xié)議相關(guān)事宜以快遞方式發(fā)生通知的,通知在下列日期視為送達:Ifeitherpartygivesnotice,byexpressdelivery,withrespecttothisagreement,thenoticeshallbedeemedtobeservedonthefollow
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 幼兒園老師現(xiàn)代管理制度
- 幼兒園防控物品管理制度
- 廣東小區(qū)充電站管理制度
- 建筑公司公開數(shù)據(jù)管理制度
- 當當公司供應商管理制度
- 循環(huán)水泵冷卻塔管理制度
- 戶外市政公共設施設備管理制度
- 技師學院培訓中心科室管理制度
- 護理制度及科室管理制度
- 招商引資規(guī)范性管理制度
- 《生產(chǎn)公司崗位職責》課件
- 《缺血-再灌注損傷》課件
- 加油站安全事故隱患排查治理制度
- 國際法學(山東聯(lián)盟)知到智慧樹章節(jié)測試課后答案2024年秋煙臺大學
- 農(nóng)產(chǎn)品安全生產(chǎn)技術(shù)與應用
- 中國特色社會主義理論體系的形成的歷史條件
- 環(huán)境藝術(shù)設計專業(yè)職業(yè)生涯規(guī)劃
- 2024-2025學年陜西省西安市雁塔區(qū)高新一中七年級(上)期中數(shù)學試卷
- 《西方經(jīng)濟學(本)》形考任務(1-6)試題答案解析
- 《消防應急疏散培訓》課件
- 分公司特種設備使用安全風險日管控、周排查、月調(diào)度管理制度特種設備安全風險管控清單記錄表等
評論
0/150
提交評論