



下載本文檔
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
漢語與越南留學生常見句法、詞表、潛力的對比研究
“語言類型”和“語言類型分析”的目的是研究特定語言和另一種語言屬于同一個類型,或者與這種語言和該語言之間存在一些差異。一、詞語的濫用、缺失造成的偏誤。越語寫作中,我國目前應注意以連詞、虛詞、直接使用以直接參偏誤是語言習得過程中所產生的中介語的有機的組成部分,偏誤與偏誤之間是成系統、有規律地聯系著的。本文的調查依據是梧州學院越南留學生一個班的漢語寫作作業。我們在對其作文的批改中發現,越南學生在句子寫作中受母語習慣影響常常出現第一種偏誤類型,主要體現在以下方面:1.句子主謂賓,定狀補順序與漢語習慣不符越南語語法結構比其他語種簡單。名詞不變格,動詞不變位,采用詞序表示各詞之間語法關系,用限定語而不用詞綴表示動詞時態和語態。詞序和漢語不一樣,倒裝式較多。他被迷戀別的姑娘不想回歸。中文應該是:他被別的姑娘迷戀不想回家對面床放著電視機。中文應該是:床對面放著電視機。(否則句子有歧義)一些句子的漢語成語。中文應該是:一些漢語成語的句子。(否則句子有歧義)學校想給我們的環境很好。中文應該是:學校想給我們很好的環境。漢語非常注重詞和句子成分在句子中的位置要符合主謂賓、定狀補的順序,否則,脫離了這樣的順序的漢語句子要么不知所云,要么有歧義,即雙重語義。這是越南留學生在寫作當中出現最大的偏誤問題,要克服并非一朝一夕的工夫。需要老師和學生共同努力。⒉連詞、虛詞、介詞的濫用或缺失現代漢語中的介詞、虛詞和連詞如“連、而、的、了”比較發達,用于表遞進、轉折和連接形容詞與名詞,主謂賓關系的作用,這類詞語往往無義,所以寫作當中的運用比較嚴謹。越南學生寫作中往往因為對于連詞、虛詞、介詞的理解不夠,不清楚該用在什么位置該怎么用,而出現了濫用和缺失,同時也有相互混淆的偏誤。尤其是對“的、了”字在文章中的運用。例如:越南的民間傳統節日,還有旅游資源豐富的國家。中文應該是:越南是民間傳統節日和旅游資源豐富的國家。越南的民間傳統節日,日期和內容,與中國基本相同。中文應該是:越南傳統節日的日期和內容與中國基本相同。我的班有40個人的,一半男生一半女生的。中文應該是:我的班有40個人,一半男生一半女生。對于漢語中的介詞、虛詞、連詞把握要十分嚴謹,漢語句子的語義相當部分就靠這些詞來決定,因此,在這方面把握不準,寫出來的句子要么有歧義,要么從表面來看符合語法,但朗讀起來就感覺不通,如濫用“的”就不是地道的漢語表現。有時候留學生造出的句子,語法上并沒有問題,但在實際交際中卻就是不這么說。究其原因,是文化的因素限制了語法手段的實施運用,合乎語法的句子,并不見得就是可行的。3.指代對象不清漢語與英語不同點之一在于不像英語句子中,對于重復出現的代詞會省略,漢語代詞在句子一般不會省略。越南語和漢語的代詞比較常用的是我、你、他、她、我們,越南語和漢語也講究代詞的陽性和陰性。在漢語寫作中越南學生就很容易理解漢語的基本代詞,并熟練的運用到簡單句寫作中。但在復雜句寫作過程中,由于難度加大,語法掌握不夠或混淆書面語和口語的區別。使得越南學生往往會在寫作中出現指代對象缺失的現象,造成句子連貫性不夠,出現我們中國人所說的病句現象。例如:越南的菜很多種的,但是在北方有炸春卷是最受越南人歡迎的一道菜,近年來中國不少餐廳引進,但做法和吃法均不及越南的地道。嚴格的中文句子應該為:近年來中國不少餐廳引進了這道菜。(否則句子總體感覺別扭)誰看見我的爸爸都有吸引力。中文應該是:誰看見我的爸爸都會被他吸引。夏天:我們比梧州不太熱,但是我們這邊有烈熱風所以好不舒服。中文應該是:夏天,河內與梧州比不算熱,但是我們這邊(有時)刮熱風,不舒服。這種偏誤往往出現于有一定漢語基礎的外國學生當中,他們能夠初步克服母語對于目的語的學習中造成的負遷移。但是復雜句中句子成分較多,而漢語表達注重語義簡捷,清晰,不常出現英語長難句的現象。所以,漢語復雜句中較多用標點符號斷句,這就需要有明確的代詞或主語在句子成分中指代指代對象確保句子語義明確。另外,具備一定漢語基礎的外國學生,在口語交流上已經沒有太多障礙,往往誤認為在口語交流無障礙,直接照搬進作文里面就沒有問題了。這種偏誤歸因于“目的語”語法規則的“負遷移”,是留學生忽視了書面語的嚴謹性造成的。二、非語言學習造成的誤誤漢語書面語由漢字書寫,并且注重用詞、煉詞。漢語文學寫作在用詞方面比較嚴謹。除了要學習漢語語法之外,越南學生還須學習書寫認讀漢字和拼音。相應增加了學習難度。在越南學生的作文中,出現語法偏誤的同時,還時常出現用詞方面的偏誤,在教學活動中值得我們重視。用詞偏誤主要可以歸結到以下三方面:⒈近義詞混淆漢語當中有許多形近詞和近義詞,在小學的語文教學中也是屬于教學重點。在辨認上非常注意。近義詞在詞義上的相近,在細節上有差異對越南學生寫作用詞上產生混淆,往往會利用他們在日常交流中學到的詞語用在句子寫作上。例如:他對環境很快合適了。(適應)媽媽是最絕的婦女。(最棒、女性)我很尊重這些機會(珍惜)媽媽擁有犧牲的心情。(精神)讓他們更悅心。(開心)最近我收到了我家的兇耗(噩耗)2.同音詞混淆漢語不僅有不少同型詞,也有不少同音詞,同時也作為語文教學的重點。讀音相同,表達的漢字卻不一樣,對于中國人來說是耳熟能詳的語言習慣,在寫作也好,口語交流也好對于外國學生是一個不小的難點,例如:這房間給我流下很多記念。(“留下”、“紀念”)除了吃飯意外。(以外)但是看媽媽的樣子好年青。(年輕)以上兩種偏誤現象,可以歸因于:首先,越南語是表音文字語言,文字是拉丁字母。越南語是一種聲調語言,四聲各分陰陽,共8個調,采用聲調符號區分音同而詞義不同的字。3.受母語和目的語負遷移造成的偏誤越南學生的用詞偏誤還存在以下現象:與句法一樣,受到母語的習慣影響到寫作詞匯,這種偏誤可以歸結于越南語中漢越詞的影響,漢越詞,就是指漢越音讀的越語借漢詞。另一種典型偏誤就是目的語造成的負遷移產生的,如正門→副門,一行→一線,支流→一段,售后→售前。這是學生在接受日常交流和教師授課的詞匯之后,以自己的思維來推導另一些與正式詞匯相關的詞語,這些詞匯也是不符合漢語規范,是留學生錯誤理解目的語思維的一種表現。三、漢字字類型多,常因語法習慣常例漢字是非字母的表意文字,文字結構復雜,筆畫多樣。認讀、書寫有一定的難度。從越南留學生的寫作作業中發現,錯別字一樣是值得注意和商榷的偏誤。常見可分為:1.部件缺失常見例如:順花(順化)、中合(綜合)、卓子(桌子)、價直(價值)、坐位(座位)、打求(打球)、同學門(同學們)⒉形近改換常見例如:風影(風景)、煉習(練習)、奮頭(奮斗)、署季(暑季)⒊部件變形和變位常見例如:必下面多加山字,席上面多加草字頭,深字頭上加一點,掛字提手旁換成豎心旁。由此分析,漢字結構復雜,筆畫繁多是造成越南留學生出現此三類偏誤的原因。越南文字是表音文字,采
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024年無紡布及其制品資金申請報告代可行性研究報告
- 金屬制品在地鐵消防設施中的選材與應用考核試卷
- 故事代替道理《富商的“新”金牙》
- 2025年Web考試重要事項試題及答案解析
- 綿陽市平武縣2025年八年級《語文》上學期期末試題與參考答案
- 高價值貨物運輸保險補充協議
- 2025年中國閉環電流傳感器行業市場規模調研及投資前景研究分析報告
- 電子煙零售終端合規經營及品牌授權合作協議
- 拼多多平臺帶貨分成比例調整補充協議
- 跨界合作:游戲IP與航空業聯合推廣協議
- 版式設計課件3,網格系統全攻略
- 船舶防臺風安全安全知識
- 汽機發電量計算
- GB∕T 1457-2022 夾層結構滾筒剝離強度試驗方法
- 康復治療技術(康復養老服務)專業群建設方案
- 靜音房聲學設計方案
- 第五章結型場效應晶體管
- 麗聲北極星自然拼讀繪本第一級Uncle Vic‘s Wagon 課件
- 2019幼兒園家委會PPT
- T∕CAAA 002-2018 燕麥 干草質量分級
- 單人徒手心肺復蘇術PPT課件
評論
0/150
提交評論