《漢譯英》課程教學(xué)大綱_第1頁
《漢譯英》課程教學(xué)大綱_第2頁
《漢譯英》課程教學(xué)大綱_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

PAGE1PAGE3漢譯英課程教學(xué)大綱Translation:FROMCHINESEINTOENHLISH學(xué)時數(shù):32學(xué)分:2適用專業(yè):英語本科專業(yè)一、課程的性質(zhì)和任務(wù)

《漢譯英》是英語系本科之翻譯方向類學(xué)生的一門必修的翻譯基礎(chǔ)知識課。目的是通過課堂教學(xué),使學(xué)生掌握英譯漢的翻譯基礎(chǔ)理論,尤其是要提高他們漢譯英的翻譯能力。二、課程教學(xué)的基本要求

本課程實踐性與操作性很強(qiáng)。課程教學(xué)以理論為輔,以實踐為主。在初步掌握理論知識的基礎(chǔ)上多方位地進(jìn)行筆譯實踐,內(nèi)容涉及文化、文學(xué),歷史等領(lǐng)域的篇章,是翻譯中的提高型課程。課堂教學(xué)采取講授理論,實例翻譯,問答和討論等手段相結(jié)合,使學(xué)生學(xué)以致用,融會貫通。三、課程的教學(xué)內(nèi)容、重點和難點Unit1StoriesLessen1(E-C)1.求索2.BillMorrow的生日聚會Lessen2(C-E)1.孟軻悔過2.我為乘客服務(wù)重點:對原文(故事)的更多理解,歷史背景知識和譯文語言的準(zhǔn)確表達(dá)難點:新翻譯理論的應(yīng)用:先理解、再翻譯、再理解Unit2HistoryLessen3(E-C)1.工業(yè)革命前的英國2.工業(yè)革命Lessen4(C-E)1.五四運動2.北京的第一個“五一”節(jié)重點:對原文(歷史)的更多理解,歷史背景知識和譯文語言的準(zhǔn)確表達(dá)難點:新翻譯標(biāo)準(zhǔn)在實踐中的應(yīng)用Unit3CultureLessen5(E-C)怎樣才能長壽Lessen6(C-E)舊夢重溫重點:對原文(文化)的更多理解,歷史背景知識和譯文語言的準(zhǔn)確表達(dá)難點:新翻譯標(biāo)準(zhǔn)在實踐中的應(yīng)用Unit4Literature(1)Lessen7(E-C)苔絲Lessen8(C-E)魯迅:祝福(片段)重點:對原文(文學(xué))的更多理解,歷史背景知識和譯文語言的準(zhǔn)確表達(dá)難點:新翻譯標(biāo)準(zhǔn)在實踐中的應(yīng)用Unit5Literature(2)Lessen9(E-C)音樂之聲Lessen10(C-E)找點活重點:對原文(文學(xué))的更多理解,歷史背景知識和譯文語言的準(zhǔn)確表達(dá)難點:新翻譯標(biāo)準(zhǔn)在實踐中的應(yīng)用四、課程各教學(xué)環(huán)節(jié)的要求(一)教學(xué)方式:1.課堂授課時理論聯(lián)系實踐,介紹新的翻譯理論,強(qiáng)調(diào)對原文的深刻理解在翻譯實踐中體會和掌握理論。2.授課、討論、點評和翻譯相結(jié)合,教師的講評要做到有合理性。3.按各章的教學(xué)內(nèi)容補(bǔ)充、編寫教案,并輔以適當(dāng)?shù)恼n外材料點評之。(二)考核要求:舉行期中考試和期末卷面考試,總分計算法:中考成績占30%+期末成績占70%。(三)學(xué)生學(xué)習(xí)本課程的要求:1.根據(jù)本課程教學(xué)內(nèi)容提前布置學(xué)生閱讀相關(guān)書籍,熟悉相關(guān)的翻譯理論知識,術(shù)語表達(dá)和翻譯示例。2.激勵學(xué)生在課堂上主動思考和廣泛討論。3.激勵學(xué)生分析本地各單位的名稱翻譯,積極與適當(dāng)?shù)貐⑴c相應(yīng)的社會翻譯活動。4.該課程結(jié)束時學(xué)生應(yīng)對翻譯知識有真正的體會和提高。五、學(xué)時分配章節(jié)教

學(xué)

內(nèi)

容學(xué)

時作業(yè)量講授習(xí)題與討論小計Unit1Stories求索、BillMorrow的生日聚會、孟軻悔過、我為乘客服務(wù)516

2Unit2History工業(yè)革命前的英國、工業(yè)革命、五四運動、北京的第一個“五一”節(jié)516

2Unit3Culture怎樣才能長壽、舊夢重溫516

2Unit4Literature(1)苔絲、魯迅:祝福(片段)527

2Unit5Literature(2)音樂之聲、找點活527

2

計25732

10六、課程與其它課程聯(lián)系本課程縱向以《高級綜合英語》、《英語語法》、《英語閱讀》、《現(xiàn)代漢語與修辭》、《英譯漢》等作為基礎(chǔ),橫向與《英國文學(xué)作品選讀》、《美國文學(xué)作品選讀》、《中國文學(xué)》等密切相關(guān)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論