




版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
Deixis1.Timedeixis2.PersondeixisDeictic
usagesNon-deicticusagesPre-emptiveness
of
Deictic
WordsFactorsInfluencingChoicesbetweenDeicticandNon-deicticUsages
FirstpersondeixisSecondpersondeixis
ThirdpersondeixisBy陳靜宜柳晨曦楊沁玉余昕鈺袁邑婷張金張秦張玉梅張揚(yáng)紅Time
Deixis
Time
expressions
can
be
used
deicticly,
when
the
speaker
uses
his
own
time
of
speaking
as
the
reference
time,
or
non—deicticly
when
the
fixed
time
of
an
important
event
is
used
as
the
reference
point
of
time.
Deictic
Usages
The
following
is
an
illustration
of
the
time
deixis
in
deictic
uses,
that
is,
the
time
of
speaking
is
used
as
the
reference
point:
A.Time
adverbialsB.Deictic
modifier
+
Non-deictic
name
(measure
word)C.Tense
of
verbs
(a
grammatical
category)A.Time
adverbials
now
—
the
time
point
of
speaking
today
yesterday
—
the
day
before
that
of
speaking
tomorrow—
the
day
after
that
of
speaking
(two
days)ago
—
(two
days)
before
the
time
of
speaking
Examples:
now,
then,
today,
yesterday,
tomorrow,
soon,
recently,
two
days
ago,
in
three
minutes,
from
now
on,
right
away
BACKExamples:
this/that
morning/afternoon/week/month/year
next/last
Monday/January/February/decade/century
B.Deictic
modifier
+
Non-deictic
name
(measure
word)子頁(yè)3ABC主頁(yè)MAINC.Tense
of
verbs
(a
grammatical
category)ABCMAINExamples:
Mary
is
reading
on
the
lakeside.
(Happening
at
the
time
of
speaking)I
wrote
a
letter
to
him.
(Happening
before
the
time
of
speaking)
I’m
going
to
see
the
movie.
(Happening
after
the
time
of
speaking)
BACKC.Tense
of
verbs
(a
grammatical
category)ABCMAINAsarule,indeicticuseoftense,thetimeofspeakingisusedasthedeicticcenter.So,presenttenseisusedfortheeventhappeningat/duringthetimeofspeaking,pasttensefortheeventhappeningbeforethetimeofspeaking.However,thisruleissometimesviolatedinordertoachievepragmaticeffect.Thefollowingaretwotypicalexamplesofdeicticprojectionorfunctionalvariationoftenses.BACKC.Tense
of
verbs
(a
grammatical
category)ABCMAIN(a)HistoricalPresent:usingpresenttensetorefertopastevents,bringingthehistoricaleventclosertotheaddresseeandvividtolife.(b)SubjunctiveMood:Usepasttensetorefertotheeventsthatareimpossibletoberealizedorfarawayfromthereality.Examples:
IfIwereyou,I…
HadIarrivedalittleearlierattheairport…BACKNon-Deictic
Usages
Whenthereferencepointoftimedeixisisafixedtimeoriginratherthanthetimeofspeaking,itisusednon-deicticly.Calendricusagesareexamplesofnon-deicticusages.Thefollowingaresomeexamplesofnon-deictictimeexpressions:Sept.15th,2023—Calendricuse(Nomatterbywhomitissaid,itreferstothesameyear)onThursday—Itmightrefertothesametimeperiodwhenspokenbydifferentspeakersatdifferentpointsoftimeofaweek;post-war(construction)—aftertheWorldWarII;Pre-emptiveness
of
Deictic
Words
(指示語(yǔ)旳先用性)
1.Levinsonputsforwardthisviewpointin1983.2.Levinson
points
out,
the
deictic
terms
yesterday,
today
and
tomorrow
pre-empt
the
calendrical
or
absolute(non-deictic)
expressions
(e.g.onThursday)when
referring
to
the
same
time
entities.Thatis,whenyesterday,
today
and
tomorrowcanbeusedthecalendricalexpressiononMonday,onTuesday…willnotbechosen.e.g.TodayisTuesday,one
would
not
usually
say(1)(2)(3)torespectivelyrefertothedaybefore,onoraftertheCT(codingtime—themomentofutterance):(1)HewenttothesupermarketonMonday.(yesterdayismorepreferredthanonMonday.)(2)HeisinthesupermarketonTuesday.(todayismorepreferredthanonTuesday.)(3)He’llgotothesupermarketonWednesday.(tomorrowismorepreferredthanonWednesday.)WhenutteredonTuesday,lastMondayrefersto“theMondayoflastweek”(Otherwise,yesterdayisused);nextWednesdayrefersto“theWednesdayofnextweek”(Otherwise,tomorrowisused);nextThursday,FridayorSaturdayisambiguous,whichmightrefertothe
Thursday,FridayorSaturdayofthesameweekorthenextweek.Similarly,whenutteredonFriday,lastMonday,TuesdayorWednesdayisambiguous,whichmightrefertotheMonday,TuesdayorWednesdayofthesameweekorthelastweek.Levinsonsaysthat“thispre-emptivenatureofpuredeicticwordsisageneraltendency:it…wouldbestrangetosayDoitat10:36insteadofDoitnow,whennowis10:36.”Levinsondoesnotdefinetheterm“puredeicticword”.Presumably,itreferstowordslikeI,you,now,today,yesterday,tomorrow,thereferenceofwhichentirelydependsonthespeechsituation.ButLevinsonnotesthathereseemstobeanexception,whichdoesnothavethepre-emptiveforcethoughitisapuredeicticword.OnecansayWuhaninsteadofhereifoneisinWuhan.FactorsInfluencingChoicesbetweenDeicticandNon-deicticUsages子頁(yè)31.Whethertochoosedeicticornon-deicticexpressionsoftimedependslargelyonthedistancebetweenthecodingtimeandtheexpressedtime.Generallyspeaking,theshorterthedistance,themorepossiblethechoiceofdeicticterms,andviceversa.Forexample,ifthecodingtimeisThursday,and(1).theexpressedtimeisthenextday,thentomorrowismorepreferabletoonFriday;(2).theexpressedtimeistwodayslaterthanthecodingtime,thenthedayaftertomorrowandonSaturdaymaybeequallypreferred;(3).theexpressedtimeisthreedayslaterthanthecodingtime,thenthenon-deictictermonSundaywillbemorefrequentlychosen.2.Whethertochoosedeicticornon-deicticexpressionsoftimealsodependsonformalityofthespeech.Themoreformalthespeech,thegreaterthepossibilitytousethenon-deicticexpressionsoftime,andviceversa.PersonDeixisPersondeixisconcernstheencodingoftheroleofparticipantsinthespeecheventinwhichtheutteranceinquestionisdelivered:thecategoryfirstpersonisthegrammaticalizationofthespeaker’sreferencetohimself,secondpersonistheencodingofthespeaker’sreferencetooneormoreaddressees,andthirdpersontheencodingofthereferencetopersonsandentitieswhichareneitherspeakersnoraddresseesoftheutterance.Briefly,firstpersonisspeakerinclusion(+S),secondpersonisaddresseeinclusion(+A),andthirdpersonisspeakerandaddresseeexclusion(-S,-A).Fromaboveanalysis,wecanseethirdpersonisquitedistinctfromfirstorsecondperson,inthatitdoesnotrefertoanyspecificparticipant-roleinthespeechevent.
Inmanylanguages,therearetwovariantsoffirstperson“plural”pronouns,correspondingto“we-inclusive-of-addressee”and“we-exclusive-of-addressee”.ThisdistinctioncanbeseeninChinesefirstpersonpluralvariants“我們”and“咱們”.Forexamples:
(a)你旳動(dòng)作太慢,我們先走了。(exclusiveoftheaddressee)
(b)動(dòng)作快點(diǎn),不然我們/咱們又要遲到了。(inclusiveoftheaddressee)
TheChinesenortherndialect“咱們”isusuallyusedtoincludeboththespeakerandtheaddressee;“我們”,however,maybeusedtoincludeorexcludetheaddressee,dependingonthecontext.FirstPersonDeixisTheabovedistinctionisnotmanifestedinEnglishdirectly,butitisperhapsindirectly.Forexample,usinletus
mayormaynotbeaddressee-inclusive,asin(a
)and(b);usinthecontractionform
let’s,however,mustbeunderstoodasaddressee-inclusive,asin(c)—thatiswhy(d)isconsideredasunacceptable.(a)Letusdoittogether.(inclusiveoftheaddressee)
(b)Letusknowthetimeofyourarrival.
(exclusiveoftheaddressee)(c)Let’sgotothecinema.
(inclusiveoftheaddressee)(d)Let’sgotoseeyoutomorrow.(unacceptable)
InEnglish,we
istheonlyformofthefirstpersonpluralpronouninnominativecase,sowhetheritisaddressee-inclusiveorexclusivedependsmuchonthecontext.Thesameutterancemightbeinterpretedindifferentwaysindifferentcontexts:eg.Wehaven’treceivedfromJohnforalongtime.WewouldbeunderstoodasinclusiveoftheaddresseeincaseamotheristalkingwithherhusbandabouttheirsonwhosenameisJohn,exclusiveoftheaddresseeincaseamotheristalkingwithherfriendaboutherownson.
1stpersondeixiswithfunctionalvariation:(a)(Mothertochildren)咱們別鬧了,我?guī)銈兂鋈ネ妗?1stpersonshiftedtoexpresstheaddressee:to
showintimacy)(b)我們說(shuō)話得講良心。(1stpersonshiftedtoexpresstheaddressee:tomakethecriticismlessdirect)(c)(Doctortopatient)Howarewefeelingtoday?(''We''
usedtorefertotheaddressee:tobringthedistancecloser&makethepatientlessnervous).SecondPersonDeixisInmodernEnglish,thesecondpersonpronounhasonlyoneform—you,forboththesingularandplural.Youmightbeuseddeicticly,referringtooneormorespecificaddresseeswhoseidentificationreliesmuchonthecontextinwhichthedeixisoccurs,asin(a)itmightalsobeusednon-deicticly(“genericyou”)withageneralreference,whichdoesnotrelysomuchontheconcretecontextforitsinterpretation,asin(b).(a)You,you,you,cometotheteacher’soffice,please.(deictic,withspecificreference)(b)Youcannotcountyourchickensbeforetheyarehatched.(non-deictic,withageneralreference)However,inmanyotherlanguagesthereisadistinctionbetweentheinformalandformal(honorific)formsofthesecondpersondeixis.Oneexampleisthedistinctionbetween“你”and“您”inChinese.Theinformal“你”ispreferredwhenaddressingsomebodyequalorlowerinstatusorrank,oraddressingsomebodymoreimportantoninformaloccasion.However,onformaloccasion,especiallywhentheaddresseeissomebodyolderorsuperiorinstatus,themoreformalandhonorificform“您”isabetterchoice.Thisformal(honoric)/informaldistinctioncanalsobeseeninthesecondpersondeixisofsomeotherlanguageslikevous&tuinFrench(Thepluralformvousisusedasan
honorificsubstituteforthesingulartu),Sie&duinGerman,Lei&tuinItalian,vous&tuinSpanish,Ye&thouinarchaicEnglish.
Aspecialuseofthesecondpersondeixisistheuseofvocatives(呼語(yǔ)),whicharenounphrasesthatrefertotheaddressee.Vocativescanbefurtherdividedinto“calls”(or“summonses”)(呼喚語(yǔ))and“addresses”(稱呼語(yǔ))accordingtotheirrespectivegesturalandsymbolicuse.Thegestural“calls”or“summonses”arenounphrasesusedtoarousetheattentionoftheaddressee(s)towhatistobesaidbythespeaker.Sotheynaturallyoccurintheinitialpositionofanutteranceoraconversation,andfunctionasindependentspeechacts,suchas:
(a)Mary,thereisalongdistancecallforyou.(b)Heyyou,youjuststeppedonmyfoot!Thesymbolic“addresses”,bycontrast,arenounphrasesusedtokeeptheattentionorinterestoftheaddresseewhohasalreadybeenreadyfororinvolvedintheconversationwiththespeaker,sotheyoftenoccurinmiddleorfinalpositionofanutteranceasaparenthesis,asin:(c)Theproblemis,Sir,wehavenomoreroomforyou..(d)WhatIwanttosayis,mychild,mumwillalwaysbesupportingyouItseemsthatalladdressescanbeusedassummonses,butnotallsummonsescanbeusedasaddresses.Take(b)and(c)asexamples,Sircanreplace''Heyyou
''tosay''Sir,youjuststeppedonmyfoot”whereas
''heyyou
''cannotreplace''Sir
''tosay“Theproblemis,heyyou,wehavenomoreroomforyou.”ThirdPersonDeixisItisgenerallyunderstoodthatthirdpersonisdistinctfromfirstorsecondpersoninthatitdoesnotrefertoanyspecificparticipant-roleinvolvedinthespeechevent,orinBurling’swords,itis“speakerandaddresseeexclusion(-S,-A)”.Butinspecificcontexts,thirdpersondeixiscanalsoencodethereferencetopersonandentitywhichiseitherthespeakeroraddresseeoftheutterance.Thiscontextualreferenceandfunctionofthethirdpersondeixisistheconcernofpragmatics.Insomecommunicationsituations,thethirdpersondeixis,whichisanominalphrase,mightbeemployedtorefertothe
speakerhimself/herselfortheaddressee,forexample:
Mothertoherlittleson:“Comehere,Bill,tellMummy
whatmademybabycry.”Inthesetence,thethirdpersondeicticsMummyandmybaby,insubstitutionforthefirstperson
me
andthesecondpersonyou,refertothespeakerandaddresseerespectively.Suchuseofthirdperso
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 飛機(jī)場(chǎng)送人車輛管理制度
- 自貢養(yǎng)老院安全管理制度
- 一般區(qū)工作服管理制度
- 鄉(xiāng)鎮(zhèn)行業(yè)部門管理制度
- 中學(xué)團(tuán)委考核管理制度
- 自來(lái)水公司生產(chǎn)管理制度
- 云浮人力資源管理制度
- 臨床診療路徑管理制度
- 產(chǎn)品材料標(biāo)準(zhǔn)管理制度
- 倉(cāng)儲(chǔ)物流車輛管理制度
- 檢測(cè)機(jī)構(gòu)自查報(bào)告
- 中西醫(yī)結(jié)合治療銀屑病
- 反恐驗(yàn)廠管理手冊(cè)程序文件制度文件表單一整套
- 普通硅酸鹽水泥與硫鋁酸鹽水泥復(fù)合材料性能研究
- 金屬晶體與離子晶體-(共44張)
- 中國(guó)近代史綱要福建農(nóng)林大學(xué)練習(xí)題復(fù)習(xí)資料
- 老舊小區(qū)改造、提升項(xiàng)目部與小區(qū)居民、單位協(xié)調(diào)方案
- 咨詢服務(wù)合同范本格式樣本
- 《畜產(chǎn)品加工與檢測(cè)》考試復(fù)習(xí)題庫(kù)(含答案)
- 結(jié)核病分子診斷
- 餐飲服務(wù)行業(yè)食品安全管理人員知識(shí)考試題庫(kù)(附答案)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論