愿下臣章參考行事誠有萬分死復何恨_第1頁
愿下臣章參考行事誠有萬分死復何恨_第2頁
愿下臣章參考行事誠有萬分死復何恨_第3頁
愿下臣章參考行事誠有萬分死復何恨_第4頁
愿下臣章參考行事誠有萬分死復何恨_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

VIP免費下載

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

愿下臣章,參考行事。誠有萬分,死復何恨出自《后漢書?班超傳》望批下我的奏章,交主管部門參考行事。即使有萬分危險,我為國而死,又有什么可遺憾的呢?原文與翻譯原文:十八年,帝崩。焉耆以中國大喪,遂攻沒都護陳睦。超孤立無援,而龜茲、姑墨數發(fā)兵攻疏勒。超守盤橐城,與忠為首尾,士吏單少,拒守歲余。肅宗初即位,以陳睦新沒,恐超單危不能自立,下詔征超。超發(fā)還,疏勒舉國憂恐。其都尉黎算曰:“漢使棄我,我必復為龜茲所滅耳。誠不忍見漢使去。”因以刀自刎。超還至于寞,王侯以下皆號泣曰:“依漢使如父母,誠不可去。”互抱超馬腳,不得行。超恐于寞終不聽其東,又欲遂本志,乃更還疏勒。疏勒兩城自超去后,復降龜茲,而與尉頭連兵。超捕斬反者,擊破尉頭,殺六百余人,疏勒復安。譯文:永平十八年(75),漢明帝死了,馬耆因中國有大喪事,就進攻殺死了都護陳睦。班超孤立沒有外援,而龜茲、姑墨等國多次發(fā)兵攻打疏勒。班超鎮(zhèn)守盤橐城,跟疏勒王忠構成首尾之勢,以極少的兵力,堅守了一年多。肅宗初登帝位,因陳睦剛被殺害,恐怕班超兵力單薄,不能保全自己,便下令召班超還朝。班超準備起程回國,疏勒全國憂愁恐懼。都尉黎算說“漢朝使者拋棄了我們,我們一定會再次被龜茲所滅,我真不忍心看到漢使離去?!庇谑前蔚蹲詺⒘?。班超回到于蝙,于蝠國自王侯以下都號哭著說:“我們依靠漢使就像依靠父母一樣,真不能離開?。 庇谑窍嗷ケе喑鸟R腳,使班超不能行走。班超恐于蛆始終不會讓他東歸,又想實現他原來的志愿,便返回疏勒。疏勒有兩個城市,自從班超離開后,又降了龜北,而同尉頭國連兵一處。班超捕殺了謀反的人,打敗了尉頭,殺死六百多人,疏勒又安定了。原文:建初三年,超率疏勒、康居、于箕、居彌兵一萬人攻姑墨石城,破之,斬首七百級。超欲因此叵平諸國,乃上疏請兵。曰:譯文:建初三年(78),班超率領疏勒、康居、于蝙、拘彌的軍隊一萬人,進攻姑墨石城,攻破了城池,斬首七百顆。班超想乘勝平定諸國,于是上書給皇帝請求增兵,說:原文:臣竊見先帝欲開西城,故北擊匈奴,西使外國,割善、于真即時向化。今拘彌、莎車、疏勒、月氏、烏孫、康居復愿歸附,欲共并力破滅龜茲,平通漢道。若得龜茲,則西域未服者百分之一耳。臣伏自惟念,卒伍小吏,實愿從谷吉效命絕域,庶幾張騫棄身曠野。昔魏絳列國大夫,尚能和輯諸戎,況臣奉大漢之威,而無車公刀一割之用乎?前世議者皆曰取三十六國,號為斷匈奴右臂。今西域諸國,自日之所入,莫不向化,大小欣欣,貢奉不絕,惟焉耆,龜茲獨未服從。臣前與官屬三十六人奉使絕域,備遭艱厄。自孤守疏勒,于今五載,胡夷情數,臣頗識之。問其城郭大小,皆言“倚漢與依天等”。以是效之,則蔥領可通,蔥領通則龜茲可伐。今宜拜龜茲侍子白霸為其國王,以步騎數百送之,與諸國連兵,歲月之間,龜茲可禽。以夷狄攻夷狄,計之善者也。臣見莎車、疏勒田地肥廣,草牧饒衍,不比敦煌、都善間也,兵可不費中國而糧食自足。且姑墨、溫宿二王,特為龜茲所置,既非其種,更相厭苦,其勢必有降反。若二國來降,則龜茲自破。愿下臣章,參考行事。誠有萬分,死復何恨。臣超區(qū)區(qū),特蒙神靈,竊冀未便僵仆,目見西域平定,陛下舉萬年之觴,薦勛祖廟,布大喜于天下。譯文:“我私自以為先帝想要開辟西域,所以北邊派兵進擊匈奴,西邊派使者出使外國,鄱善、于嫌很快歸服我朝。現在,拘彌、莎東、疏勒、月代、烏孫、康居等國又都愿意歸附,和我們同心協力,擊破龜茲,打通漢道。如果征服了龜茲,那么西域未歸服的不過百分之一罷了。我常想,我是個小小土吏,著實愿意像谷吉那樣效命于絕域,像張騫那樣委身于曠野之間。古時,晉國的魏絳,官不過一大夫,尚且能夠使夷狄和好。何況我仰仗大漢的神威,而能像鉛刀那樣連一割的用處也沒有嗎?古代論者都把奪取三十六國,稱為割斷匈奴的右臂?,F在西域各國,從日之所入的廣大地區(qū),莫有不歸順我們的。大小國家,都高高興興地不斷向我朝進貢,惟獨馬耆、龜茲沒有服從。我自從跟所屬三十六人出使絕域,歷盡了艱難險阻。從孤軍困守疏勒,到現在已經五年了。胡人的情況,我都非常熟悉,問他們城郭的大小,都說“:依靠漢朝就像依靠天一樣?!币源送茰y,則蔥嶺一帶可以暢通。蔥嶺暢通,那么討伐龜茲便沒有什么問題了?,F在,應該扶植龜茲侍子白霸做龜茲的國王,以騎兵步兵數百送他,跟其他國家連兵,年或幾個月時間,龜茲王便可擒獲。用夷狄來攻打夷狄,這是上好的策略。我看到莎東、疏勒土地廣闊肥沃,牧草豐茂,不像敦煌、都善那樣貧瘠。這樣,既不需勞師遠征,而糧食又自足。況且姑墨、溫宿二王,是龜茲扶植的,既不是同種,更互相厭惡惱恨,想必謀反而歸降我們。如果姑墨、溫宿兩國來降,那么龜茲便會不攻自破。望批下我的奏章,交主管部門參考行事。即使有萬分危險,我為國而死,又有什么可遺憾的呢?我班超區(qū)區(qū)小吏,特蒙受皇上神靈,私心希望我不即死,能親眼看到西域平定,陛下高舉萬年之杯,薦功勛于祖廟,向天下宣告大喜的盛況?!痹模簳啵壑涔沙?,議欲給兵。平陵人徐韓素與超同志,上疏愿奮身佐超。譯文:奏章送上去后,皇帝知道可以成功,商議想要給班超兵馬。平陵人徐干向來與班超是志同道合的好友,上書給皇帝愿意竭力幫助班超。原文:五年,遂以韓為假司馬,將馳刑及義從千人就超。先是,莎車以為漢兵不出,遂降于龜茲,而疏勒都尉番辰亦復反叛。會徐韓適至,超遂與韓擊番辰,大破之,斬首千余級,多獲生口。超既破番辰,欲進攻龜茲。以烏孫兵強,宜歷其力,乃上言:“烏孫大國,控弦十萬,故武帝妻以公主,至孝宣皇帝,卒得其用。今可遣使招慰,與共合力?!钡奂{之。譯文:建初五年(80),朝廷就任命徐干為假司馬,撥發(fā)減刑的罪人及志愿人員一千人給班超。以前,莎東以為漢朝不出兵,須向龜茲投降,而疏勒都尉番辰,又反叛漢朝。正好徐干領兵來了,班超便和徐干合兵攻擊番辰,把番辰打得大敗,斬首一千余顆,抓了很多俘虜。班超已擊敗番辰,便想進兵攻龜茲。因為烏孫兵強,應當借助他的力量。于是上書給皇帝說“:烏孫是個大國,有使用弓箭的兵十萬,所以武帝把江都王違之女細君公主,嫁給烏孫王。到孝宣皇帝時,終于得到了它的幫助,大破匈奴?,F在可派遣使者安撫烏孫,與之并力合作?!被实鄄杉{了班超的意見。原文:八年,拜超為將兵長史,假鼓吹幢麾。以徐韓為軍司馬,別遣衛(wèi)侯李邑護送烏孫使者,賜大小昆彌以下錦帛。李邑始到于真,而值龜茲攻疏勒,恐懼不敢前,因上書陳西域之功不可成,又盛毀超擁愛妻,抱愛子,安樂外國,無內顧心。超聞之,嘆日:“身非曾參而有三至之讒,恐見疑于當時矣。”遂去其妻。帝知超忠,乃切責邑日:“縱超擁愛妻,抱愛子,思歸之土千余人,何能盡與超同心乎?”令邑詣超受節(jié)度。詔超:“若邑任在外者,便留與從事。”超即遣邑將烏孫侍子還京師。徐韓謂超日:“邑前親毀君,欲敗西域,今何不緣詔書留之,更遣它吏送侍子乎?”超日:“是何言之陋也!以邑毀超,故今遣之。內省不疚,何恤人言!快意留之,非忠臣也?!弊g文:建初八年(83),任命班超為將兵長史,借用鼓吹幢麾等旌旗樂器,任命徐干為軍司馬。另外派遣衛(wèi)侯李邑護送烏孫使者,大小昆彌以下官吏,都賜以錦帛。李邑剛到于蠅,正碰上龜茲進攻疏勒,他害怕不敢前進。于是上書給皇帝,陳述平定西域不可能成功,又極力毀謗班超,說班超擁抱愛妻,懷抱幼子,在國外享受安樂,沒有心思考慮國內的事情。班超聽到了,嘆息道:“我非曾參而有三至之讒,恐怕現在會有人懷疑我了?!庇谑请x開了妻子。皇帝知道班超忠心,便狠狠地責備李邑說:“即使班超擁抱愛妻,懷抱幼子,那么思念家鄉(xiāng)的土卒一千多人,怎么能夠都跟班超同心同德呢?"便命令李邑到班超那里接受他的指揮,還說“:如果李邑在國外任職,那就留他在你那里做從事?!卑喑瑓s派遣李邑帶領烏孫侍子回京師。徐干對班超說“:李邑以前毀謗你,企圖使你平定西域的功業(yè)失敗,現在何不遵循皇帝的旨意把他留下來,另派官吏護送侍子呢?”班超說:“你怎么這樣沒見識呢?正因為李邑毀謗我,所以我現在才派遣他回國。我處心無愧,還怕別人講什么呢?因泄私憤而圖快意把他留下來,不稱是忠臣?!痹模好髂?,復遣假司馬和恭等四人將兵八百諧超,超因發(fā)疏勒、于真兵擊莎車。莎車陰通使疏勒王忠,啖以重利,忠遂反從之,西保烏即城。超乃更立其府丞成大為疏勒王,悉發(fā)其不反者以攻忠。積半歲,而康居遣精兵救之,超不能下。是時,月氏新與康居婚,相親,超乃使使多赍錦帛遺月氏王,令曉示康居王,康居王乃罷兵,執(zhí)忠以歸其國,烏即城遂降于超。譯文:第二年,朝廷又派遣假司和恭等四人率領軍隊八百人到班超駐地,班超便發(fā)動疏勒、于蝙的軍隊攻擊莎車。莎車暗地派人到疏勒王忠那里用重利賄賂他。疏勒王忠便反叛班超,聽從莎車的指使,西保烏即城。班超就另立疏勒的府丞成大為疏勒王,調動全部沒有反叛的軍隊來攻擊疏勒王忠。過了半年,康居派遣精兵援救疏勒王忠,班超攻打不下。這時候,月氏剛與康居通婚,互相親善。班超便派遣使者多帶錦帛送給月氏王,教化曉示康居王,康居王便罷兵,逮捕了疏勒王忠,把他送回疏勒。烏即城便向班超投降了。原文:后三年,忠說康居王借兵,還據損中,密與龜茲謀,遣使詐降于超。超內知其奸而外偽許之。忠大喜,即從輕猗詣超。超密勒兵待之,為供張設樂,酒行,乃叱吏縛忠斬之。因擊破其眾,殺七百余人,南道于是遂通。譯文:其后三年,疏勒王忠游說康居王,向他借兵,回據損中,又暗地里與龜茲密謀,派遣使者向班超詐降。班超知道了他們的陰謀,表面上佯裝接受投降。疏勒王忠大喜,隨即率領輕騎兵到班超那里去詐降。班超暗地埋伏土兵,并設帳安排酒宴樂隊,等待疏勒王忠的到來。疏勒王忠來了,飲酒間,班超令士兵捆了疏勒王忠,把他殺了。于是乘勝攻擊他的軍隊,殺了七百多人,南道就這樣打通了。原文:明年,超發(fā)于真諸國兵二萬五千人,復擊莎車。而龜茲王遣左將軍發(fā)溫宿、姑墨、尉頭合五萬人求之。超召將校及于真王議日:”今兵少不敵,其計莫若各散去。于寞從是而東,長史亦于此西歸,可須夜鼓聲而發(fā)?!标幘徦蒙?。龜茲王聞之大喜,自以萬騎于西界遮超,溫宿王將八千騎于東界徼于真。超知二虜已出,密召諸部勒兵,雞鳴馳赴莎車營,胡大驚亂奔走,追斬五千余級,大獲其馬畜財物。莎車遂將,龜茲等因各退散,自是威震西域。譯文:第二年班超帶領于蝙各國的軍隊二萬五千人,再次進攻莎東,而龜茲王派遣左將軍帶領溫宿、姑墨、尉頭等國的軍隊合計五萬人援救莎東。班超召集將校和

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論