GRE閱讀長(zhǎng)難句翻譯整理_第1頁(yè)
GRE閱讀長(zhǎng)難句翻譯整理_第2頁(yè)
GRE閱讀長(zhǎng)難句翻譯整理_第3頁(yè)
GRE閱讀長(zhǎng)難句翻譯整理_第4頁(yè)
GRE閱讀長(zhǎng)難句翻譯整理_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩4頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

千里之行,始于第2頁(yè)/共2頁(yè)精品文檔推薦GRE閱讀長(zhǎng)難句翻譯整理GRE閱讀長(zhǎng)難句是許多考生都很頭痛的一件事情,今日我給大家?guī)?lái)了GRE閱讀長(zhǎng)難句翻譯整理,盼望能夠關(guān)心到大家,下面我就和大家共享,來(lái)觀賞一下吧。

GRE閱讀長(zhǎng)難句翻譯整理

1.Thatsexratiowillbefavoredwhichmaximizesthenumberofdescendantsanindividualwillhaveandhencethenumberofgenecopiestransmitted.(難度系數(shù)5,下同)

那種性別比例能在最大程度上增加一個(gè)個(gè)體所能擁有的后代數(shù)量,并因此能在最大程度上增加所傳遞到后代身上去的基因復(fù)制品的數(shù)量。

2.(Thisis)Adesiretothrowoverrealityalightthatneverwasmightgiveawayabruptlytothedesireonthepartofwhatwemightconsideranovelist-scientisttorecordexactlyandconcretelythestructureandtextureofaflower.(5++)簡(jiǎn)單+倒裝+省略;(這是一種)照亮現(xiàn)實(shí)的欲望,此欲望從來(lái)就不會(huì)唐突的取代后面的那種欲望,后者是我們可以將其部分的理解為一個(gè)兼任小說(shuō)加和科學(xué)家的人想要去精確并詳細(xì)的記錄下一朵花的結(jié)構(gòu)和文理的那種意義上的欲望。

3.Hardy’sweaknessderivedfromhisapparentinabilitytocontrolthecomingsandgoingsofthesedivergentimpulsesandfromhisunwillingnesstocultivateandsustaintheenergeticandriskyones.(3)

哈代的缺陷一方面緣起于他的某種明顯的無(wú)能,無(wú)法掌握好那結(jié)不盡相同的創(chuàng)作沖動(dòng)的穿梭往來(lái);另一方面緣起于他不情愿去培育和維持那些富于生氣活力和風(fēng)險(xiǎn)性強(qiáng)的創(chuàng)作沖動(dòng)。

4.VirginiaWoolf’sprovocativestatementaboutherintentionsinwritingMrs.Dallowayhasregularlybeenignoredbythecritics,sinceithighlightsanaspectofherliteraryinterestsverydifferentfromthetraditionalpictureofthepoeticnovelistconcernedwithexaminingstatesofreverieandvisionandwithfollowingtheintricatepathwaysofindividualconsciousness.(5)

弗吉尼亞.伍爾夫(VirginiaWoolf)在創(chuàng)作《黛洛維夫人》(Mrs.Dalloway)時(shí)有關(guān)其創(chuàng)作意圖的這番發(fā)人深思的陳述,迄今為止一貫為文學(xué)評(píng)論家們所忽視,由于它突出反映了她諸多文學(xué)愛(ài)好中某一方面,而這一方面則與人們對(duì)“詩(shī)性”小說(shuō)家(poeticnovelist)所形成的傳統(tǒng)見(jiàn)解大相徑庭。所謂的“詩(shī)性”小說(shuō)家,所關(guān)注的是端詳想入非非和白日夢(mèng)幻的諸般狀態(tài),并致力于追尋個(gè)體意識(shí)的通幽曲徑。

5.AssheputitinTheCommonReader,ItissafetosaythatnotasinglelawhasbeenframedoronestonesetuponanotherbecauseofanythingChaucersaidorwrote;andyet,aswereadhim,weareabsorbingmoralityateverypore.(5-)

就像她在《致一般讀者》一書中所表達(dá)的那樣,“盡管可以毫無(wú)疑問(wèn)的說(shuō),沒(méi)有任何法律被指定出來(lái),也沒(méi)有任何高樓大廈被建立起來(lái)是由于喬叟說(shuō)了什么或者寫了什么;然而,當(dāng)我們讀它的書的時(shí)候,我們身上每一個(gè)毛孔都布滿了道德”。

6.Withtheconclusionofaburstactivity,thelacticacidlevelishighinthebodyfluids,leavingthelargeanimalvulnerabletoattackuntiltheacidisreconverted,viaoxidativemetabolism,bytheliverintoglucose,whichisthensent(inpart)backtothemusclesforglyc.enresynthesis.(4+)

隨著爆發(fā)出來(lái)的運(yùn)動(dòng)的結(jié)束,再體液中乳酸含量會(huì)變得很高,使得大型動(dòng)物處于簡(jiǎn)單受到攻擊的狀態(tài),直到乳酸通過(guò)有氧新陳代謝,被肝臟轉(zhuǎn)化成(convertinto)葡萄糖,而葡萄糖接下來(lái)又會(huì)(部分)傳送回肌肉中重新合成糖原。

7.AlthoughGutmanadmitsthatforcedseparationbysalewasfrequent,heshowsthattheslavespreference,revealedmostclearlyonplantationswheresalewasinfrequent,wasverymuchforstablemon.amy.(3+)

雖然古特曼承認(rèn),由于奴隸買賣而造成的被迫離散甚為頻繁,但他還是證明,奴隸的偏愛(ài)——在那些奴隸買賣并不頻繁的種植園上被最為顯著地揭示出來(lái)——在很大程度上側(cè)重于穩(wěn)定的一夫一妻制(mon.amy)。

8.GutmanarguesconvincinglythatthestabilityoftheBlackfamilyencouragedthetransmissionof-andsowascrucialinsustaining-theBlackheritageoffolklore,music,andreligiousexpressionfromonegenerationtoanother,aheritagethatslaveswerecontinuallyfashioningoutoftheirAfricanandAmericanexperiences.(4)

古特曼人令人信服地論辨道,黑人家庭的穩(wěn)定有助于包括民間傳奇、音樂(lè)、及宗教表達(dá)在內(nèi)的黑人文化遺產(chǎn)一代一代傳遞下去,因而在維持文化遺產(chǎn)方面也起著至關(guān)重要的作用,而對(duì)于這種文化遺產(chǎn),黑奴們不斷地從其非洲和美洲的經(jīng)受中予以豐富進(jìn)展。

9.Thispreferenceforex.amy,Gutmansuggests,mayhavederivedfromWestAfricanrulesgoverningmarriage,which,thoughtheydifferedfromonetribalgrouptoanother,allinvolvedsomekindofprohibitionagainstunionswithclosekin.(3+)

古特曼表示,這種對(duì)于外部通婚的偏愛(ài)很有可能緣起于西部非洲制約著婚姻的規(guī)定,盡管這些規(guī)定在一個(gè)和另一個(gè)部落群體之間不盡相同,但都涉及到某種對(duì)近親聯(lián)姻(unionwithclosekin)的禁止。

10.HisthesisworksrelativelywellwhenappliedtodiscriminationagainstBlacksintheUnitedStates,buthisdefinitionofracialprejudiceasracially-basednegativeprejudgmentsagainstagroupgenerallyacceptedasaraceinanygivenregionofethniccompetition,canbeinterpretedasalsoincludinghostilitytowardsuchethnicgroupsastheChineseinCaliforniaandtheJewsinmedievalEurope.(4+)

該社會(huì)學(xué)家的命題當(dāng)被應(yīng)用于針對(duì)US黑人的卑視時(shí),相對(duì)而言尚能適用,但他對(duì)種族偏見(jiàn)所下的定義——即“以種族為基礎(chǔ)的、針對(duì)某個(gè)群體的消級(jí)的先入之見(jiàn),而該群體在任何特定的種族競(jìng)爭(zhēng)地區(qū)則被普遍認(rèn)作一種族”——可被理解成同樣也襄括了針對(duì)加利福尼亞州的中國(guó)人以及中世紀(jì)的猶太人這樣一些種族群體的敵視態(tài)度。

GRE閱讀材料練習(xí):旅館衛(wèi)生條件達(dá)標(biāo)嗎

Thenexttimeyoucheckin…

下次你在辦理入住手續(xù)的時(shí)候…

NOONElikestothinkaboutwhowasintheirhotelroombeforethem,let

alonewhattheygotupto.

沒(méi)人情愿想象在他們?nèi)胱÷灭^之前有人在里面待過(guò),更不愿去想那些人在房間里干了些什么,

Thebesttohopeforisthatyourlodgingsarecleanandhygienic.

假如房間潔凈衛(wèi)生就謝天謝地了。

Butarethey?ResearchersfromtheUniversityofHoustonhaveprobedthe

cleanlinessofrooms,exposingthemost—andleast—filthysurfaces.

可是事實(shí)真的如此嗎?休斯頓高校的討論者調(diào)查了客房的干凈度,揭露了那些最骯臟的地方。

AfterswabbingsamplesfromhotelroomsinIndiana,TexasandSouth

Carolina,theyfoundtheTVremotecontrolandthebedside-lampswitchwere

amongthemostcontaminated.

他們分別在印第安納州、德克薩斯州和南卡萊羅納州的旅館客房提取了樣品,然后發(fā)覺(jué)其中的電視遙控器和床頭燈開(kāi)關(guān)是最臟的,

Thetoilet,bathroomsinkanditemsfromthehousekeeperscartsalsohad

highlevelsofbacteria.

廁所、洗手池和保潔員手推車?yán)锏奈锲芬彩羌?xì)菌量較高的地方,

Maidsmopsandspongeswerethoughttoposethegreatestthreatasthey

couldcausecross-contaminationbetweenrooms.

討論人員認(rèn)為的威逼來(lái)自保潔員的拖把和海綿,由于它們可能造成各房間的交叉污染,

Someofthecleanestsurfacesincludedthebedheadboardandthe

bathroom-doorhandle.

而床頭板和浴室門把手等地方是最潔凈的。

KatieKirsch,anundergraduatewhothisweekpresentedtheresultstothe

generalmeetingoftheAmericanSocietyforMicrobiology,cautionedthatthe

datawerelimitedbyasmallsamplesize:

高校生Katie

Kirsch這周在US微生物學(xué)會(huì)的全體大會(huì)上提交了討論結(jié)果,值得留意的是,他們只在每個(gè)州的三家旅館進(jìn)行了調(diào)查,樣本太少所以數(shù)據(jù)有肯定限制。

onlythreehotelroomsweretestedineachstate.Withineachroomthesame

19surfacesweretestedforaerobicandcoliformbacteria.

他們?cè)诿块g房取19個(gè)相同的地方進(jìn)行有氧大腸菌群測(cè)試,

Noinfectiousdiseasesweretestedforandthepresenceofbacteriaisnot

necessarilyahealththreat.

他們沒(méi)有進(jìn)行傳染病測(cè)試,由于這里的細(xì)菌不大會(huì)引發(fā)健康威逼,

Indeed,humanshavealwayslivedwithbacteria.

事實(shí)也的確如此,我們每天都和細(xì)菌生活在一起。

Asawhole,MsKirschthoughthoteliersmaintainedahighlevelof

sanitation.

總的來(lái)說(shuō),Kirsch認(rèn)為旅館老板把環(huán)境衛(wèi)生維持在一個(gè)較高的標(biāo)準(zhǔn),

Buttheresearchers,whoincludedmembersofPurdueUniversityandthe

UniversityofSouthCarolina,wereconcernedthatthereisnouniversalcleaning

processforhotels.

但是包括普渡高校和南卡萊羅納高校在內(nèi)的一些討論人員擔(dān)憂旅館沒(méi)有一個(gè)通用的保潔程序,

Standardsarelargelydowntothebeadyeyeofindividualhousekeepers.

衛(wèi)生標(biāo)準(zhǔn)的凹凸很大程度上取決于個(gè)別管家的警覺(jué)性,

TheysuggestedapplyingHazardAnalysisandCriticalControlPoints,a

preventiveapproachtoreducingtheriskofphysical,chemicalandbiological

hazards.

所以他們建議采納“危害分析和關(guān)鍵環(huán)節(jié)掌握點(diǎn)”這種預(yù)防方法來(lái)削減物理、化學(xué)和生物方面的威逼,

HACCPwasdrawnupbyNASA,Americasspaceagency,toensurethesafetyof

foodforas

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論