《駱駝祥子》中的地方語言特色分析【7000字論文】_第1頁
《駱駝祥子》中的地方語言特色分析【7000字論文】_第2頁
《駱駝祥子》中的地方語言特色分析【7000字論文】_第3頁
《駱駝祥子》中的地方語言特色分析【7000字論文】_第4頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

《駱駝祥子》中的地方語言特色分析目錄TOC\o"1-3"\h\u20082目錄 II3542一、緒論 130775(一)研究背景 112507(二)研究意義 12889(三)相關理論概述 1276141.地方語言的定義 1173262.京味兒地方語言小說 113316二、《駱駝祥子》的地方語言特色分析 23682(一)《駱駝祥子》簡介 21301(二)京味兒語言的鮮活運用 214278(三)簡潔流暢的句式表達 28900(四)遣詞用字的凝煉精妙 316974三、《駱駝祥子》“地方語言”緣由分析 317684(一)平民文化蘊“地方語言” 320422(二)地域景觀扮“地方語言” 44371(三)胡同文化釀“地方語言” 46574(四)傳統文化添“地方語言” 52118四、《駱駝祥子》地方語言對后世的啟發 56518結論 6一、緒論(一)研究背景老舍,原名舒慶春,字舍予,筆名老舍。幼年時期的老舍出生并成長于北京的底層,一個毫不起眼的大雜院里,這使他深入了解北京基層人民生活,也使他對地方語言小說的味道代表。《駱駝祥子》描述了一個黑暗大環境下社會底層勞動人民的悲慘命運與民不聊生的生存狀態,表達了對當時社會下層民眾的嘆息與同情。小說并沒有華麗的辭藻或任何刻意的修飾,只是以北京方言為主,語言通俗易懂,內容線條簡明而富有深意,字里行間卻能給人一種輕快、活潑之感,卻又寫的是日常生活,讓人倍感親切,卻又無比新鮮,成為了京味兒小說的代表,對后世產生很大影響,值得我們深入研究。(二)研究意義本文主要從《駱駝祥子》出發,去剖析該作品中的地方語言藝術,本文的重點在于,深入剖析《駱駝祥子》這一作品的地方語言特色有哪些,是如何體現出的,總結對地方語言小說的傳承與發揚。對于該課題研究的意義具體有以下幾點:其一、作為老舍創作生涯中的一座里程碑,重溫經典之作,進行與本文論題相關性的研究;其二、老舍作為一個時代的代言人,他的作品對于現當代文學而言,具有重大的意義,其本人對于文學領域的開拓,也作出了杰出的貢獻,因此其在文學史上的地位,不可謂不重;其三、不同的時期讀相同的文章,會有不同的體會,對于此問題的研究不僅可以理清新文化的歷史淵源,還可以使老舍的作品呈現出新的光彩,促進對現當代文學的研究與深化;第四、本文的研究對于地方語言小說的源遠流長具有一定的實際意義。(三)相關理論概述1.地方語言的定義近年來,很多學者對地方語言進行了探討。趙園對地方語言作了以下論述:“地方語言,是人與地域特有的精神聯系中發生的,是地方人表達自己對生活的體驗和文化感受的一種方式,通過語言所展現的一種地域風俗和地緣文化景觀。地方語言應當包括一個地域的環境和人文兩方面,包含濃厚的地域文化意味,一般而言地域化、鄉土味、傳統味是地方語言的重要構成元素。2.京味兒地方語言小說北京地方語言小說反映了“北京老百姓”的生活故事。近代社會,封建統治走向末路,在西方工業化文明對東方傳統文明的沖擊下,北京地方語言市井小說順應時代而產生,它描述的也正是北京市井生活的影子。北京地方語言小說反映的也正是當時北京城下層市井小民的生活狀態,它的產生時期并不如有些人所認為的產生于市井形成之初,就如同鄉土文學一樣,并非產生于鄉村形成之初,而是源自近現代,不過是應運而生。二、《駱駝祥子》的地方語言特色分析(一)《駱駝祥子》簡介《駱駝祥子》描繪著上個世紀二三十年代北京一個人力車夫的悲慘命運,善良淳樸的祥子來自農村,為了在城市中過活,拼命的賺錢,文章開頭的祥子是個善良且熱愛勞動的人,對生活的態度一直都是樂觀積極,他具有和駱駝一般的堅韌精神。喜歡要強努力奮斗,不聽從高媽媽的話學別人放高利貸;不貪圖劉四的六十多輛車,他一直堅信自己有了屬于自己的車就有了一切,在經歷了三年的努力之后,終于有了屬于自己的洋車,那時的他無疑是高興興奮的,生活仿佛一下子有了盼頭。可惜好景不長,他的車在街上被軍閥搶走了;他僅剩的積蓄也被反動政府的偵探騙走了;更雪上加霜的是在躲避特務追蹤的過程中還使他丟掉了安定的工作。當他用虎妞的積蓄重新的買了一輛車,在他以為一切都會變好的時候,現實又給了他一個沉重的打擊,虎妞難產死了,祥子只能賣掉車來安葬她,后來他所喜愛的小福子的自殺,吹熄了他心中最后一朵希望的火花,也成為了壓在他身上的最后一根稻草,他喪失了對生活、對未來的期盼,慢慢變得墮落。(二)京味兒語言的鮮活運用老舍對于北京方言的熟悉與把握,使得他在地方語言小說作品的創作上非常得心應手,常人眼中再通俗不過的只言片語,到了他那里,都立馬變得生動、飽滿而富有鮮活的色彩。《駱駝祥子》里有一段,關于高媽勸祥子放錢的時候,老舍是這樣描述的:“敢!打聽明白他們放銅的日子,堵窩掏;不還錢,新新!將一比十,放給誰,咱都得有個老底;好,放出去,海里摸鍋”因為老舍對北京語言的熟悉和自在使用,使得小說人物的語言能夠完美貼合人物自身的階級特點和性格特色。不僅是人物對話,老舍在議論性語言、敘述語言、描寫語言上也融入了京味兒,細膩生動的人物特征捕捉加上地道的北京方言描寫,老北京市井小人物的形象便躍然紙上,生動而趣味十足。再比如“咱們的眼睛是干什么的?瞧準了再放錢,不能放禿尾巴鷹。當巡警的到時候不給利,或是不歸本,找他的巡官去!”簡單的北京民間口語,平易近人而不庸俗,就像北京的建筑和沉淀已久的深厚的文化底蘊,這也與北京獨特的歷史背景有關。《駱駝祥子》在活的北京口語的基礎上錘煉純凈的文學語言。全書一共用了641京味兒,有的篇章多達40多處。很多詞匯都是地道的北京話。如“拉晚兒”,“嚼骨”,“膠皮團”,“殺進腰”,“譜兒”,“耍個飄兒”等等,全是很純熟的北京口語。(三)簡潔流暢的句式表達運用通俗易懂的語言來反映時代和生活,這也是老舍語言觀的主要支柱,也是他對個人語言的追求。老舍先生有淵博的中西方知識、扎實的語言基礎和豐富的知識,但他致力于用簡單明了的方法來表達學習語言。長久以來的藝術實踐使他能夠輕松地將普通和流行語言視為生動的圖像和生動的語言。同時,他能夠熟練地組合北京方言中的特殊句子,靈活運用。《駱駝祥子》的語言是“無味的和白的”,沒有華麗或故意的修辭。例如,小說開頭寫的是一個洋車夫:“北京的洋車夫有許多派,年輕力壯,腿腳靈利的,講究漂亮的車,拉‘整天兒',愛什么時候出車與收車都有自由,拉出車來,在固定的路口或宅門一放,專等坐快車的主兒,弄好了,也許一下子弄一塊兩塊的:碰巧了,也許白耗一天,連‘車份兒'也沒著落,但也不在平。”本節的句子結構簡單、易懂、流暢、就像作者和讀者隨機講述故事,聊家常一樣。老舍選擇性地繼承中國白話小說的語言,借用了說書人口吻,給予了小說以明顯的口語化和通俗化傾向,極大豐富了老舍語言藝術。老舍在寫作時進行了煉字煉句的努力,他認為寫小說時要少用形容詞,多用口語,詞語應該精簡,不用生僻的字詞,老舍認為“好的文字是由心中煉制出來的;多用些泛泛的形容字或生僻字去敷衍,不會有美好的風格。”老舍一改新式白話的“生硬滯澀”,其小說語言達到了“平白如水”卻使人回味無窮的效果。同時,老舍創造性結合有利于將大眾的情感方式和審美趣味與國民性批判的主題進行巧妙的拼接,使小說具有強烈的文化批判色彩,為小說注入了強大的生命力。(四)遣詞用字的凝煉精妙凝煉含蓄是老舍語言觀的內容,盡量少用詞語來表達盡可能豐富和有思想意義的思想意義,是老舍一貫倡導和努力的創作風格。在《駱駝祥子》中進行遣詞造句嚴格實用,并使用這些詞生動地表達了作者的語言特點。例如,在小說里,這是寫給一個四十歲以上的車夫的:“他拉車的姿式,講價錢的隨機應變,走路的鈔近繞遠,都足以使他們想起過去的光榮,似乎用鼻翹兒扇著那些后起之輩”。“扇”這個詞在這里用得非常生動、含蓄,如果用“嗤”或者其他類似的詞來代替就沒有這樣的效果,這可以說是一個"扇"這個詞,表示高傲的神氣,讓整個境界都出來了。文中不斷地總結、提煉出來的漢語言中的精華部分“那斗落了大腿的蟋蟀,還想用那些小腿爬”、“心上多個黑點兒”、“一條繩拴著倆螞蚱,誰也跑不了”、遣詞造句中夾雜著這些有趣的諺語,使整篇小說讀起來朗朗上口,很有節奏感,又寓意深刻。三、《駱駝祥子》“地方語言”緣由分析(一)平民文化蘊“地方語言”老舍創作出的《駱駝祥子》,在形象塑造上無一不是個性鮮明、栩栩如生的,且個個恰到好處的符合當時社會環境下的小民形象。祥子是破產后的農村農民。他看著一切與誠實和誠實的農民城市愿景,追求個人財富的概念,以節省資金買車。從祥子的身體里,放射出農民的特質,屬于真實的農民的性格、心理、氣質,被完全地刻畫出來。老舍通過大量且細致的心理描寫,來使祥子這一人物更加鮮活起來。通過他人的眼睛,紛繁使用多種形式的手法多角度立體地刻畫祥子這一人物角色。《駱駝祥子》中的其他角色,洋車夫、車廠老板、老媽子、擺攤小販、妓女等等,這樣的人物在那個時代比比皆是,他們居住的是貧民區大雜院,出入的是小胡同、小茶館和街邊巷口,沒有享受高雅生活的情致,終日為了解決自己的溫飽問題而忙碌。在一般人的思維模式里,他們就和道路兩旁的事物一樣,被遺忘、被忽視在角落里,這樣的人文環境,這樣的存在形式,許多人都不屑一顧。但是,老舍卻以自己的生花妙筆,為他們塑造了生命,注入了靈魂,給人以生命誕生的喜悅。他們也和世上的其他人一樣,有夢想,也會為之奮斗,然而世俗的大環境決定了他們不可能如意,或者不可能這么容易稱心如意,世事多是如此,但他們未能墮入麻痹而未曾讓人厭惡、讓人無視的地步的原因,正是老舍,因此,才有了一個個活鮮鮮的形象。俗話說的“點鐵成金”,“化腐朽為神奇”,《駱駝祥子》就該屬此列吧。祥子的性格,在虎妞的專橫霸道、難以相與,車行老板劉四奸詐狡猾、處事狠毒,曹先生的百般思索、斟酌再三,相互映襯又別具趣味性,儼然一副世事百態圖。老舍熟悉這些平民,對于他們的生活有著深刻的了解,能夠體會并切身感受到他們的生活習慣、行為心理和以及融入日常生活中的地方風俗。市井小民的鍋碗瓢盆的撞擊生,日常的鮮香咸辣,在此生出了不一樣的味道,仿佛有了獨特的美感。(二)地域景觀扮“地方語言”老舍不但塑造一個個鮮活的市井人物形象,還致力于將自己的故鄉——北京的風景寫進自己的作品里。老舍的筆,仿佛是畫師手里的顏料刷,幾筆就將北京的自然環境、人文景觀刻畫進自己的作品里,四時之景、山水風光,老舍用他的生花妙筆,一一勾畫出來。諸多人文景觀都寫得如詩如畫,如北海、后海、積水潭(文中稱之為凈業湖)、中山公園(文中稱之為中央公園)、勞動人民紀念館(文中稱呼為太廟。)、景山、團城、角樓等,讀到寫景之處,都能帶給人以豐富的想象和美感。讀到這些文字,仿佛自己置身其中,引人遐想。雖然這段對于北京冬夜里的雪景的描繪,并不是專門用來寫景的,但人們仍能從夜色美景之中感受到濃濃的北京地方語言。北京自然景觀賦予了老舍深厚的文化以及鮮活的創作素材和無窮的靈感。老舍對北京,似乎有著血濃于水的熱愛。寂靜于北京的山水風光,人文風景,便有了這些充滿“地方語言”的經典之作。《駱駝祥子》中的祥子靠在軍營中牽走的一匹駱駝賣了點錢后,去了北京郊外,那里古都寧靜的景色和生活氣息烘托出祥子自身的渺小與孤獨,體現了老舍對家鄉生活的了解,也說明“京味兒”是對北京的主觀感受和社會環境的統一體。老舍說:“我敢放膽描畫它。它是條清溪,我每一探手,就摸上條活潑潑的魚兒來。”老舍熟知北京,閉上眼,北京的一切,便都在老舍心中,這正造就了老舍文學作品里的“地方語言”。(三)胡同文化釀“地方語言”藝術源于生活,老舍幼年時期的生活環境,造就了他對于大雜院和胡同里的貧民的深刻了解。老舍的文學作品中,創作故事的同時,也融入了北京真實的地理環境、人文風景。山山水水、文化景點、大雜院小胡同、茶館市肆、廟會集市,在老舍的筆下,秩序井然,活靈活現,個中味道,從北京的大街小巷中飄出來,這種“地方語言”,儼然是北京之味。讀者仿佛被帶到了北京城,北京的風土人情、山河風景、人文情懷,無一不是充斥著人的五感,讓人如臨其境。有幾十處地名,在老舍的作品中被許多次提到,這些地方無一不是北京的“胡同市民”經常來去的場所和地地道道的北京人所熟知的山水景點。老舍筆下的小人物,都只是那個時期北京城里無權無勢、地地道道的小老百姓。戀鄉情結又使得他對于這些人擁有深厚的親切感,因此,在描繪北京,描繪胡同市民的時候他也能刻畫的栩栩如生。題材的地域化,經年的浸潤于北京的市井小巷,出入于四合院與大雜院、小胡同,幼年時期特殊的生活環境讓老舍對于這些地方感情很深,就地取材,或許只是對這片土地感情深厚而已。在老舍的筆下,那個時代的北京城,昏黃的街景,狹窄晦暗的老北京小胡同,傳統形式的四合院,破舊且擁擠的大雜院,活動在其中的庸庸碌碌的北京城胡同中小平民與貧民,拼湊成一幅風格鮮明的自然畫面,即便是未曾生活在那個時代,也能從字里行間捕捉到那個時代的畫面。也正是這樣一幅由老舍筆下文字構成自然畫面,為地方語言小說的藝術風格又確立了一種獨特的基調——“入俗之美”,為他的“地方語言小說”添上濃重的底色。(四)傳統文化添“地方語言”歷幾朝都城,北京小老百姓受制于封建禮儀習俗頗深,“官樣”,出入講體面,講排場,講闊氣,條條框框,因襲講究,多少代人的沿襲,規規矩矩的做事,規規矩矩的生活,人的靈魂都被禁錮在這塊土地上了。習慣禮儀的沿襲,一面造就了多少人謙和溫厚的性格,一面卻淪落成多少人懶散、茍安和懦弱。這種城市文明病增添了“地方語言”文學的味道。《駱駝祥子》中有一段敘事可見一斑:“土混混出身”的車行老板劉四,生日在即,但他卻在壽宴之前忘記了自己的尊嚴,無端地大發脾氣,大喊大叫,恢復其早期的一副混子模樣,用盡下流粗俗的語言與氣勢罵大街。但是一到祝壽的現場,禮堂里熱鬧俗氣的場面,以及他作為“壽星”的身份,他又拋棄了之前的“混混”形象,假裝斯文,遵照禮儀程序,按部就班,文文明明地擺起北京的“禮譜”來。四、《駱駝祥子》地方語言對后世的啟發《駱駝祥子》中的語言是對普通人的生存狀態的真實寫照,是北京最受歡迎的白色樸實無華的語言,給人一種真實感,地方方言口語的運用,不僅使人物性格鮮明,作品引人入勝,而且擴大了京語的地方影響力,加深了京語的文化底蘊。幽默是他們關注的一個方面。同時,時代的變遷和作家的語言表達也不盡相同。讀老舍的作品,可以感受到老北京人特有的幽默感,也讓人領略到北京話的彬彬有禮。他的幽默,他的作品整體風格是一樣的,沒有那么強烈。有時候,用一句看似無傷大雅的話,讓人覺得簡單的話,有幽默感。老舍在英國逐漸接受外國作品,但除了一些短篇文章外,他對市民的描寫又繼承了中國傳統小說的語言寫作模式。老舍的語言小說敘事對后世影響很大。改革開放前,西方敘事模式并沒有大規模進入中國,第二代北京語言小說家鄧友梅和汪曾祺所選擇的題材更符合傳統小說的敘事模式,在描寫北京的小人物或老人時,仍停留在老舍的方式上,偶爾也會融入一些現代小說的語言技巧中,整體語言敘事形式沒有改變。隨著時代的變遷,王朔等第三代北京語言小說家表現出政治話語、古今詞語的混合運用。一些新的地方語言小說的名字充滿了幽默和嘲諷,如王朔的《一點正經沒有》、《玩的就是心跳》;劉一達的《侃爺》、《北京爺》等等。這些詞語的出現表現出新北京人正以玩世不恭的姿態,去消解理性和中心,嘲弄嚴肅的人生,諷刺崇高的現象,排斥傳統的觀念和生活方式,最終導致可笑與荒誕,這是后現代文化中王朔小說語言上的最大特點。雖然他筆下的人物都是些流氓,但他們的根源仍然是傳統類型的才子佳人。因此,我們讀王朔的小說。通過他的通俗語言和故事的連貫性,我們常常圍繞故事中的人物進行敘事,最后講述故事所賦予的事件的結局序列,例如《空中小姐》通過撲朔迷離的結構,色彩豐富,生動感人。在故事中,他充分繼承了北京老一輩小說的傳統,但他在敘事結構安排和語言具體選擇方式上隨著文學思潮的變化而變化。結論老舍的“地方語言”是基于共同的俗白、簡潔、純凈的語言北京方言,展現北京人幽默,獨特的風格明快,活潑俏皮的親切活潑,洋溢著北京獨特的民俗文化,極富地域文化特征,同時也反映了當時底層勞動人民的生活情趣和審美觀念。同時,老舍用文字還原了當時的北京,窮苦大眾面對各個階層所表現出的各種狀態,從日常的隨性散漫、精打細算到盛氣之下的唯唯諾諾、小心翼翼,反映出當時民眾的生存狀態和精神面貌,具有十分鮮明的“地方語言”。在更深的層次

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論