




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
PhotobyTcMorgan-CreativeCommonsAttribution-NonCommercial-ShareAlikeLicense/photos/63114962@N08CreatedwithHaikuDeck14thNovember,2014Week11PhotobyTcMorgan-Creative1PhotobyWiedmaier-CreativeCommonsAttribution-NonCommercialLicense/photos/18133618@N00CreatedwithHaikuDeckChinesePresidentXiJinping,hiswifePengLiyuanandguestswereallwearingChinese-styleoutfitsmadeofsilkandspeciallydesignedtorepresentChina'srichhistoryandoldtradition.PhotobyWiedmaier-Creative2PhotobyWiedmaier-CreativeCommonsAttribution-NonCommercialLicense/photos/18133618@N00CreatedwithHaikuDeck立領standupcollar對開襟Chinese-stylejacketwithbuttonsdownthefront連肩袖theraglansleeve提花萬字紋theswastikadecorationpattern宋錦面料theSongBrocadenewChinese-styleoutfits
PhotobyWiedmaier-Creative3PhotobyWiedmaier-CreativeCommonsAttribution-NonCommercialLicense/photos/18133618@N00CreatedwithHaikuDecknewChinese-styleoutfits
立領standupcollar對開襟Chinese-stylejacketwithbuttonsdownthefront連肩袖theraglansleeve雙宮緞面料douppioniPhotobyWiedmaier-Creative4PhotobyWiedmaier-CreativeCommonsAttribution-NonCommercialLicense/photos/18133618@N00CreatedwithHaikuDecknewChinese-styleoutfits
開襟frontopening連肩袖theraglansleeve立領旗袍裙cheongsamskirtwithstandupcollar
PhotobyWiedmaier-Creative5PhotobyWiedmaier-CreativeCommonsAttribution-NonCommercialLicense/photos/18133618@N00CreatedwithHaikuDeckToday’sAgenda—reviewonUnit4(II)—Unit5(I)PhotobyWiedmaier-Creative6Unit4DifferentPerspectivesBehindtheLanguageEachlanguagehasitsuniquewaysofsayingthingsAndthisisbasedondifferentaspectsofviewUnit4DifferentPerspectives7Unit4DifferentPerspectivesBehindtheLanguageDifferencesbetweenE&C—E:abstractconcepts&ideasvaguedistinctionbetweenconcreteobjects&generalized
conceptsUnit4DifferentPerspectives8Unit4DifferentPerspectivesBehindtheLanguageDifferencesbetweenE&C—C:abstractconcepts&concretethingsarequitedifferenttotheChineseminds.Unit4DifferentPerspectives9Unit4DifferentPerspectivesBehindtheLanguageTranslationSkills—generalization—specification—addingcategorywordsUnit4DifferentPerspectives10Unit4DifferentPerspectivesBehindtheLanguagePassivevoice—pragmaticfunction(implication)—semanticfocus—toexpressobjectiveness—toshowaformalstyleUnit4DifferentPerspectives11Unit4DifferentPerspectivesBehindtheLanguageDifferencesbetweenE&C—C:covertpassiveness—E:passivevoiceUnit4DifferentPerspectives12Unit4DifferentPerspectivesBehindtheLanguageNegativev.s.affirmative—perspectivesofthinking—impliednegativeUnit4DifferentPerspectives13Unit5
TextureoftheSentenceStructureTexture:minorstructuresofthesentence—wordorder—relativeclause—conjunctionsUnit5TextureoftheSentence14Unit5
TextureoftheSentenceStructureHowwillyoutranslatethefollowingphrases?—遲早—二班—中小型企業(yè)—2014年11月14日—我是從美國來的—他什么都不懂—中國北京王府井大街18號Unit5TextureoftheSentence15Unit5
TextureoftheSentenceStructureComparethedifferentpositionsofadverbialinthefollowingsentences:
Iwenttolivewithmyparentsforamonthortwoeverysummervacationinmyhometown.每年暑假,我都要回老家和父母同住幾個月。Unit5TextureoftheSentence16Unit5
TextureoftheSentenceStructureComparethedifferentpositionsofadverbialinthefollowingsentences:
Chinasuccessfullylauncheditsfirstman-madesatelliteinApril,1970.中國于1970年4月成功地發(fā)射了第一顆人造衛(wèi)星。Unit5TextureoftheSentence17Unit5
TextureoftheSentenceStructureComparethedifferentpositionsofadverbialinthefollowingsentences:
Forthisreason,ourcompanynegotiatedwithyourcompanymanytimesthisyear.為此,我們公司今年曾多次和貴公司談判。Unit5TextureoftheSentence18Unit5
TextureoftheSentenceStructureComparethedifferentpositionsofadverbialinthefollowingsentences:
Theyvainlyprotestedagainstthenewtaxlaw.他們對新稅法提出抗議,但卻是徒勞。Unit5TextureoftheSentence19Unit5
TextureoftheSentenceStructureAdverbials:Time:E:freerposition;C:atthebeginningManner:E:freerposition;C:beforetheverbstheymodifyResult:E:freerposition;C:behindtheverbsorexpressedinphrases/clausesUnit5TextureoftheSentence20Unit5
TextureoftheSentenceStructureHowwillyoutranslatetheadverbialsinthefollowingsentences?Shewasremarkablysilentwhentheothergirlsalltalkedandlaughed.Thedoorstoodhospitablyopen.Hewasvisiblyanxious.Unit5TextureoftheSentence21Unit5
TextureoftheSentenceStructureDisjunctivemodifiersHardtosaywhatkindofadverbialtheyareSemanticallytheygivesomeadditionalinformationseparatephrases;independentclausesUnit5TextureoftheSentence22Unit5
TextureoftheSentenceStructureNowtrytotranslatethefollowingsentences:Hehadreturnedthepreviouseveningfromatourofthecountrysideandwantedtogothroughthepapersthathadaccumulatedinhisabsencebeforevisitinghours.Unit5TextureoftheSentence23Unit5
TextureoftheSentenceStructureNowtrytotranslatethefollowingsentences:LincolnisthemostfamousinstanceoftheclaimthatAmericansoftenmadethatintheircountryamanmayrisefromthelowesttothehighestposition.Unit5TextureoftheSentence24Unit5
TextureoftheSentenceStructureNowtrytotranslatethefollowingsentences:Ishallrememberalwaysthemysterious,beautifulsensationofwell-beingIfelt,whenIwassmall,tohearmygrandmothertalkofthesupperssheusedtoeatatboardingschool.Unit5TextureoftheSentence25Unit5
TextureoftheSentenceStructureWordorder:E→CConnectivesaredroppedNewwordorderfollowstimeorlogicalsequence.(lineararrangement)Unit5TextureoftheSentence26Unit5
TextureoftheSentenceStructureExercises:他做完作業(yè)后就上床睡覺了。他一到,他們就開始干活了。Aloudapplauseexplodedfromtheaudiencewhentheactresswentonthestage.Unit5TextureoftheSentence27Unit5
TextureoftheSentenceStructureTrytotranslatethefollowingsentences:Ican’ttrustherbecausesheisnothonest.Ithinkweshouldhavebeeninformediftherewassomethingwrong.Unit5TextureoftheSentence28Unit5
TextureoftheSentenceStructureTrytotranslatethefollowingsentences:
Americansconsideritconfusingtoavoidtellingthetruefacts,evenifavoidingthetruthisdoneonlytobepolite.Unit5TextureoftheSentence29Unit5
TextureoftheSentenceStructureWordorder:E:topic;result;effectC:comment;condition;cause;concession;Unit5TextureoftheSentence30Unit5
TextureoftheSentenceStructureFamiliarwiththeword“and”?Trythis:Wemustworkarduouslyandskillfully.Chinaisbecomingstrongmilitarily,politicallyandeconomically.Hewouldrageandcurseandshoutthathewasnotgoing.Unit5TextureoftheSentence31Unit5
TextureoftheSentenceStructureFamiliarwiththeword“and”?Trythis:Wemustworkarduouslyandskillfully.Chinaisbecomingstrongmilitarily,politicallyandeconomically.Hewouldrageandcurseandshoutthathewasnotgoing.Unit5TextureoftheSentence32Unit5
TextureoftheSentenceStructureNowtrythis:Herfaceismilkandroses.Hewroteonlyafewversesandnonsense.Therearefriendsandfriends.Unit5TextureoftheSentence33Unit5
TextureoftheSentenceStructureAnd:parallelismunparallelismthewordafterandmodifiesthewordbeforeitemphasizedifferentqualitiesofsth.Unit5TextureoftheSentence34Unit5
TextureoftheSentenceStructureAnd:contrastSuccessisnotforever,andfailureisnottotal.HewentbybikeandIwalkedalltheway.Hehaseyesandnoeyes.Unit5TextureoftheSentence35Unit5
TextureoftheSentenceStructureAnd:introducingresultbuyoneandgetonefreeOnemoreeffortandyouwillpasstheexam.Belateagain,andyouwillbefired!Unit5TextureoftheSentence36Unit5
TextureoftheSentenceStructureAnd:formingmetaphorsLoveandcoughcannotbehid.Afalsefriendandashadowattendonlywhilethesunshines.Guestsandfishstinkwithinthreedays.Unit5TextureoftheSentence37Unit5
TextureoftheSentenceStructureAnd:Richandpoor,allmustdie.(concession)HowcanIleavehome,andmyfatherisseriouslyill?(time)Unit5TextureoftheSentence38Unit5
TextureoftheSentenceStructureAssignment:Translatethe“FirstLady’sTravelJournal”(PartI)Unit5TextureoftheSentence39PhotobyNinaMatthewsPhotography-CreativeCommonsAttributionLicense/photos/21560098@N06CreatedwithHaikuDeckSeeyounextweekPhotobyNinaMatthewsPhotogr40PhotobyTcMorgan-CreativeCommonsAttribution-NonCommercial-ShareAlikeLicense/photos/63114962@N08CreatedwithHaikuDeck14thNovember,2014Week11PhotobyTcMorgan-Creative41PhotobyWiedmaier-CreativeCommonsAttribution-NonCommercialLicense/photos/18133618@N00CreatedwithHaikuDeckChinesePresidentXiJinping,hiswifePengLiyuanandguestswereallwearingChinese-styleoutfitsmadeofsilkandspeciallydesignedtorepresentChina'srichhistoryandoldtradition.PhotobyWiedmaier-Creative42PhotobyWiedmaier-CreativeCommonsAttribution-NonCommercialLicense/photos/18133618@N00CreatedwithHaikuDeck立領standupcollar對開襟Chinese-stylejacketwithbuttonsdownthefront連肩袖theraglansleeve提花萬字紋theswastikadecorationpattern宋錦面料theSongBrocadenewChinese-styleoutfits
PhotobyWiedmaier-Creative43PhotobyWiedmaier-CreativeCommonsAttribution-NonCommercialLicense/photos/18133618@N00CreatedwithHaikuDecknewChinese-styleoutfits
立領standupcollar對開襟Chinese-stylejacketwithbuttonsdownthefront連肩袖theraglansleeve雙宮緞面料douppioniPhotobyWiedmaier-Creative44PhotobyWiedmaier-CreativeCommonsAttribution-NonCommercialLicense/photos/18133618@N00CreatedwithHaikuDecknewChinese-styleoutfits
開襟frontopening連肩袖theraglansleeve立領旗袍裙cheongsamskirtwithstandupcollar
PhotobyWiedmaier-Creative45PhotobyWiedmaier-CreativeCommonsAttribution-NonCommercialLicense/photos/18133618@N00CreatedwithHaikuDeckToday’sAgenda—reviewonUnit4(II)—Unit5(I)PhotobyWiedmaier-Creative46Unit4DifferentPerspectivesBehindtheLanguageEachlanguagehasitsuniquewaysofsayingthingsAndthisisbasedondifferentaspectsofviewUnit4DifferentPerspectives47Unit4DifferentPerspectivesBehindtheLanguageDifferencesbetweenE&C—E:abstractconcepts&ideasvaguedistinctionbetweenconcreteobjects&generalized
conceptsUnit4DifferentPerspectives48Unit4DifferentPerspectivesBehindtheLanguageDifferencesbetweenE&C—C:abstractconcepts&concretethingsarequitedifferenttotheChineseminds.Unit4DifferentPerspectives49Unit4DifferentPerspectivesBehindtheLanguageTranslationSkills—generalization—specification—addingcategorywordsUnit4DifferentPerspectives50Unit4DifferentPerspectivesBehindtheLanguagePassivevoice—pragmaticfunction(implication)—semanticfocus—toexpressobjectiveness—toshowaformalstyleUnit4DifferentPerspectives51Unit4DifferentPerspectivesBehindtheLanguageDifferencesbetweenE&C—C:covertpassiveness—E:passivevoiceUnit4DifferentPerspectives52Unit4DifferentPerspectivesBehindtheLanguageNegativev.s.affirmative—perspectivesofthinking—impliednegativeUnit4DifferentPerspectives53Unit5
TextureoftheSentenceStructureTexture:minorstructuresofthesentence—wordorder—relativeclause—conjunctionsUnit5TextureoftheSentence54Unit5
TextureoftheSentenceStructureHowwillyoutranslatethefollowingphrases?—遲早—二班—中小型企業(yè)—2014年11月14日—我是從美國來的—他什么都不懂—中國北京王府井大街18號Unit5TextureoftheSentence55Unit5
TextureoftheSentenceStructureComparethedifferentpositionsofadverbialinthefollowingsentences:
Iwenttolivewithmyparentsforamonthortwoeverysummervacationinmyhometown.每年暑假,我都要回老家和父母同住幾個月。Unit5TextureoftheSentence56Unit5
TextureoftheSentenceStructureComparethedifferentpositionsofadverbialinthefollowingsentences:
Chinasuccessfullylauncheditsfirstman-madesatelliteinApril,1970.中國于1970年4月成功地發(fā)射了第一顆人造衛(wèi)星。Unit5TextureoftheSentence57Unit5
TextureoftheSentenceStructureComparethedifferentpositionsofadverbialinthefollowingsentences:
Forthisreason,ourcompanynegotiatedwithyourcompanymanytimesthisyear.為此,我們公司今年曾多次和貴公司談判。Unit5TextureoftheSentence58Unit5
TextureoftheSentenceStructureComparethedifferentpositionsofadverbialinthefollowingsentences:
Theyvainlyprotestedagainstthenewtaxlaw.他們對新稅法提出抗議,但卻是徒勞。Unit5TextureoftheSentence59Unit5
TextureoftheSentenceStructureAdverbials:Time:E:freerposition;C:atthebeginningManner:E:freerposition;C:beforetheverbstheymodifyResult:E:freerposition;C:behindtheverbsorexpressedinphrases/clausesUnit5TextureoftheSentence60Unit5
TextureoftheSentenceStructureHowwillyoutranslatetheadverbialsinthefollowingsentences?Shewasremarkablysilentwhentheothergirlsalltalkedandlaughed.Thedoorstoodhospitablyopen.Hewasvisiblyanxious.Unit5TextureoftheSentence61Unit5
TextureoftheSentenceStructureDisjunctivemodifiersHardtosaywhatkindofadverbialtheyareSemanticallytheygivesomeadditionalinformationseparatephrases;independentclausesUnit5TextureoftheSentence62Unit5
TextureoftheSentenceStructureNowtrytotranslatethefollowingsentences:Hehadreturnedthepreviouseveningfromatourofthecountrysideandwantedtogothroughthepapersthathadaccumulatedinhisabsencebeforevisitinghours.Unit5TextureoftheSentence63Unit5
TextureoftheSentenceStructureNowtrytotranslatethefollowingsentences:LincolnisthemostfamousinstanceoftheclaimthatAmericansoftenmadethatintheircountryamanmayrisefromthelowesttothehighestposition.Unit5TextureoftheSentence64Unit5
TextureoftheSentenceStructureNowtrytotranslatethefollowingsentences:Ishallrememberalwaysthemysterious,beautifulsensationofwell-beingIfelt,whenIwassmall,tohearmygrandmothertalkofthesupperssheusedtoeatatboardingschool.Unit5TextureoftheSentence65Unit5
TextureoftheSentenceStructureWordorder:E→CConnectivesaredroppedNewwordorderfollowstimeorlogicalsequence.(lineararrangement)Unit5TextureoftheSentence66Unit5
TextureoftheSentenceStructureExercises:他做完作業(yè)后就上床睡覺了。他一到,他們就開始干活了。Aloudapplauseexplodedfromtheaudiencewhentheactresswentonthestage.Unit5TextureoftheSentence67Unit5
TextureoftheSentenceStructureTrytotranslatethefollowingsentences:Ican’ttrustherbecausesheisnothonest.Ithinkweshouldhavebeeninformediftherewassomethingwrong.Unit5TextureoftheSentence68Unit5
TextureoftheSentenceStructureTrytotranslatethefollowingsentences:
Americansconsideritconfusingtoavoidtellingthetruefacts,evenifavoidingthetruthisdoneonlytobepolite.Unit5TextureoftheSentence69Unit5
TextureoftheSentenceStructureWordorder:E:topic;result;effectC:comment;condition;cause;concession;Unit5TextureoftheSentence70Unit5
TextureoftheSentenceStructureFamiliarwiththeword“and”?Trythis:Wemustworkarduouslyandskillfully.Chinaisbecomingstrongmilitarily,politicallyandeconomically.Hewouldrageandcurseandshoutthathewasnotgoing.Unit5TextureoftheSentence71Unit5
TextureoftheS
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 環(huán)衛(wèi)清運公司管理制度
- 2025年中國郵政集團有限公司青海省分公司人員招聘筆試模擬試題及答案詳解一套
- 現場調試安全管理制度
- 玻璃生產倉庫管理制度
- 瓦斯礦井瓦斯管理制度
- 甘肅企業(yè)工傷管理制度
- 生產員工考勤管理制度
- (高清版)DB22∕T 5174-2024 城鎮(zhèn)老舊小區(qū)改造評價標準
- 生產車間黨員管理制度
- 公園繪畫活動方案
- 2022-2023學年河南省鄭州市高一下學期期末考試數學試題(解析版)
- 霍尼韋爾空氣凈化器說明書kj550
- 在線網課知慧《流行病學與循證醫(yī)學(山盟-山東第一醫(yī)科大學)》單元測試考核答案
- 企業(yè)使用危險化學品分裝作業(yè)安全管理指引
- 酥餅行業(yè)分析
- 《樹莓派應用開發(fā)》課件 第03、4章-樹莓派操作基礎、樹莓派常用命令
- 消化系統疾病的病史采集與評估
- 安徽省小餐飲信息公示卡注銷申請表【模板】
- NB-T 47013.7-2012(JB-T 4730.7) 4730.7 承壓設備無損檢測 第7部分:目視檢測
- 危大工程專項方案驗收記錄表(基坑、模版、腳手架)
- JCT796-2013 回彈儀評定燒結普通磚強度等級的方法
評論
0/150
提交評論