高考語文復習非連續性文本閱讀:如何解答圖表材料選擇題?課件36張_第1頁
高考語文復習非連續性文本閱讀:如何解答圖表材料選擇題?課件36張_第2頁
高考語文復習非連續性文本閱讀:如何解答圖表材料選擇題?課件36張_第3頁
高考語文復習非連續性文本閱讀:如何解答圖表材料選擇題?課件36張_第4頁
高考語文復習非連續性文本閱讀:如何解答圖表材料選擇題?課件36張_第5頁
已閱讀5頁,還剩31頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、非連續性文本閱讀:如何解答圖表材料選擇題?旨在引導學生學習當代社會生活中的實用性語文,包括實用性文本的獨立閱讀與理解,日常社會生活需要的口頭與書面的表達交流。通過本任務群的學習,豐富學生的生活經歷和情感體驗,提高閱讀與表達交流的水平,增強適應社會、服務社會的能力。閱讀目標:(1)學習多角度觀察社會生活,掌握當代社會常用的實用文本,善于學習并運用新的表達方式。(2)學習運用簡明生動的語言,介紹比較復雜的事物,說明比較復雜的事理。一、課程標準(2022新高考2卷)閱讀下面的文字,完成下面小題。材料一:中國學者進入典籍英譯領域時間相對較晚,據現有漢學書目統計,中國典籍譯本絕大多數是由西方漢學家或獨立

2、、或在中國合作者幫助下完成的。傳教士以降的西方譯者為中國典籍的異域傳播做出了不可磨滅的貢獻,但以往的西方譯者翻譯中國文化典籍時,大多采取迎合譯語讀者的翻譯策略,翻譯過程中曲解、誤譯中國文化之處比比皆是。此外,中國古代經典文本的語言具有語義的渾圓性、語法的意合性和修辭的空靈性這三大特點,使得絕大多數外國學習者難以在較短的時間內觸及中華文化的內核。然而,典籍英譯的主要目的,是向西方世界介紹真正的中國傳統文化,促進中西文化交流和發展,讓西方了解真正的中國。我們應當客觀、公正地看待中國典籍翻譯實踐和接受之間的窘況與差距,從典籍翻譯大家身上汲取翻譯的智慧,獲取前行的指導和力量。二、真題引領在這方面,對楊

3、憲益、戴乃迭(英國籍)合譯的與英國人霍克斯翻譯的紅樓夢譯本的比較,是一個值得我們靜下心來認真思考的課題。這兩個譯本于20世紀70年代出版,三位譯者皆因此獲得巨大聲譽,也同時掀起了翻譯界此后對兩種譯本經久不息的對比研究熱潮。在這過程中,我們應深入了解中國典籍的外譯事實,客觀分析兩種譯本的優長與不足,將中國的本土經驗和理論與西方翻譯理論相結合,取其精華,讓中國的翻譯研究與實踐在傳承和發展的良性循環中獲得升華,在實踐中不斷培養和提高我們講述中國故事、構建中國話語體系的時代能力。(摘編自辛紅娟中國典籍“誰來譯”)材料二:翻譯思想是決定譯者翻譯行為和翻譯結果的主因,只有通過其翻譯思想,讀者才能理解其翻譯

4、過程中所采取的種種策略,也才能對這些策略所產生的譯文進行更客觀的評價。從霍克思的譯本中可見,他對原文采取了大多時候“忠實不渝”、間或背信棄“意”的態度。為證此言,舉個背信棄“意”的例子。紅樓夢第一回中,曹雪芹用了一個較長的段落交代自己的寫作目的,并說明選用“甄士隱”和“賈雨村”作為人物姓名的緣由,為讀者理解整部小說進行鋪墊。霍克思在其譯本中大膽地省卻了這段文字的翻譯,直接從“列位看官:你道此書從何而來?”譯起。霍克思的省譯,顯然不是漏譯或者不能譯,最有可能的原因,是霍克思對其譯本藝術性的考量。為了實現譯本與原著在藝術性方面的等值或者說最大程度的接近,霍克思將“忠實”的對象定位于篇章層面。楊憲益

5、的翻譯可以稱之為“臨摹式翻譯”。“臨摹”是初學書畫之法,就是照著一幅書法或者繪畫描其形而逮其神,最終達到與原作的惟妙惟肖。臨摹者往往會將忠實原作視為自己對藝術的全部追求,楊憲益翻譯的紅樓夢正是這樣一件藝術性高超的臨摹作品。(摘編自黨爭勝霍克思與楊憲益的翻譯思想芻議)材料三:從當下國際學界關于兩百年紅樓夢翻譯史及諸種譯本的研究來看,大多數學者對楊譯本和霍譯本給予了充分的認可,學界就這兩種譯本的翻譯技術性問題有著相當細致的討論。然而我所感興趣的不是翻譯的技術性問題,而是這兩位譯家及兩種譯本的語言修辭、文化身份、翻譯立場與翻譯策略的差異性等問題。楊憲益譯本的翻譯立場與翻譯策略更注重推動英語貼著漢語文

6、化觀念的地面行走,所以楊譯本不可遏制地透露出把中國文化傳統及其風俗觀念直輸給西方讀者的翻譯立場,這也是楊譯本失去西方英語讀者的重要原因之一。不同于楊譯本,霍譯本的翻譯立場與翻譯策略超越了漢語紅樓夢的字面意義,而旨在探求漢英雙語背后兩種異質文化觀念之間相互理解與解釋的適應性。他使用西方本土讀者諳熟且可以接受的地道的英語及其文化、風俗等觀念,以此來創造性、補充性與生成性地重構石頭記,從而完成了兩種異質文化觀念之間的轉換生成。(摘編自楊乃喬(紅樓夢)與The Story of the Stone談異質文化觀念的不可通約性及其翻譯的創造性)1下列對材料相關內容的梳理,正確的一項是()ABCD【答案】A

7、【解析】本題考查學生理解文章內容,篩選并整合文中信息的能力。B.“迎合讀者”錯,材料二是說“霍克思在其譯本中大膽地省卻了這段文字的翻譯最有可能的原因,是霍克思對其譯本藝術性的考量”。C.“楊憲益譯本”“具有語義的渾圓性、語法得到意合性等特點”錯誤,材料一“中國古代經典文本的語言具有語義的渾圓性、語法的意合性和修辭的空靈性這三大特點”是說中國古代經典文本的語言特點,不是楊憲益譯本的特點。選項張冠李戴。D.“增強譯作的思想深度”錯誤,由材料二“是霍克思對其譯本藝術性的考量。為了實現譯本與原著在藝術性方面的等值或者說最大程度的接近”和材料三“旨在探求漢英雙語背后兩種異質文化觀念之間相互理解與解釋的適

8、應性”可知,霍克思譯本追求藝術性和探求兩種異質文化觀念,沒有談及思想深度。2下列對材料相關內容的概括和分析,正確的一項是()A現有漢學書目的統計表明中國學者作為典籍翻譯主體的比例并不高,這與我國學者進入典籍英譯領域的時間相對較晚有關。B中國翻譯界應該増加典籍翻譯的數量,改變我國典籍主要由國外學者翻譯的局面,這樣才能增強構建中國話語體系的能力。C學界對楊譯本和霍譯本的比較并不在翻譯的技術性層面,而主要集中在其翻譯立場與翻譯策略的差異性問題上。D近年來中國文化“走出去”所遇到的障礙,讓本土的翻譯經驗與西方翻譯理論孰優孰劣成為一個學者們競相討論的問題。【答案】A【解析】本題考查學生分析概括作者在文中

9、的觀點態度的能力。B.“中國翻譯界應該増加典籍翻譯的數量,改變我國典籍主要由國外學者翻譯的局面”于文無據。材料一是說“我們應當客觀、公正地看待中國典籍翻譯實踐和接受之間的窘況與差距,從典籍翻譯大家身上汲取翻譯的智慧,獲取前行的指導和力量”“讓中國的翻譯研究與實踐在傳承和發展的良性循環中獲得升華,在實踐中不斷培養和提高我們講述中國故事、構建中國話語體系的時代能力”,C.“學界對楊譯本和霍譯本的比較并不在翻譯的技術性層面”錯,材料三“我所感興趣的不是翻譯的技術性問題,而是這兩位譯家及兩種譯本的語言修辭、文化身份、翻譯立場與翻譯策略的差異性等問題”是說“我”感興趣的,而是“學界”。D.“近年來中國文

10、化走出去所遇到的障礙,讓本土的翻譯經驗與西方翻譯理論孰優孰劣成為一個學者們競相討論的問題”強加因果。材料一是說“三位譯者皆因此獲得巨大聲譽,也同時掀起了翻譯界此后對兩種譯本經久不息的對比研究熱潮”。3下列對材料相關內容的分析和評價,正確的一項是()A材料一分析了楊譯本的長處和不足,指出應當客觀公正地看待中國典籍翻譯實踐和接受之間的窘況與差距。B材料二使用“臨摹”的概念,意在強調楊譯本對于紅樓夢的絕對忠實,這與霍譯本的間或背信棄“意”形成了對比。C材料三認為只有完成兩種異質文化觀念轉換生成的翻譯者,才有可能創造性、補充性與生成性地重構石頭記。D材料一提綱挈領,從總體述說中國典籍“誰來譯”的問題,

11、材料二和材料三則分而論之,三則材料呈現出總分的結構。【答案】B【解析】本題考查學生對材料相關內容的分析和評價的能力。A.“分析了楊譯本的長處和不足”錯誤。原文是“我們應深入了解中國典籍的外譯事實,客觀分析兩種譯本的優長與不足”。 C.“只有完成兩種異質文化觀念轉換生成的翻譯者,才有可能創造性、補充性與生成性地重構石頭記”前后順序有誤。原文是說“他使用西方本士讀者諳熟且可以接受的地道的英語及其文化、風俗等觀念,以此來創造性、補充性與生成性地重構石頭記,從而完成了兩種異質文化觀念之間的轉換生成”。D.“三則材料呈現出總分的結構”錯誤,三則材料相對獨立,無總分關系。4請根據材料二,簡要說明楊憲益與霍

12、克思對譯文藝術性的理解有何不同。5評價一部中國典籍譯本是否優秀,可以有哪些標準?請結合材料進行概括。【答案】4楊憲益主張“臨摹”式翻譯,將忠實原作作為其全部藝術追求。霍克思主張大多時候忠于原著,但出于譯本藝術性考量,可以進行文字的刪減。5譯本能否向西方世界介紹真正的中國傳統文化,促進中西文化交流和發展。譯本能否清晰地展現譯者的翻譯思想。譯本能否完成兩種異質文化觀念之間的轉換生成。【解析】研析近兩年全國高考卷和各地預測卷的非連續性文本閱讀的選擇題,不難發現,無論是考查對文本信息的篩選整合、概括能力,還是分析綜合、推斷能力,其命題的角度大致可以歸為三類:命題角度考題示例選項特點概括轉述類西安、廣州

13、等城市越來越重視利用博物館來展現城市歷史中最有深度和吸引力的元素,并以此構建城市文化品牌。此類選項是對文中相關信息的概括與轉述,所表述的信息在原文中都有明顯的相關表述。 下列對材料相關內容的概括和分析,正確(不正確)的一項是 圖表分析類根據材料二可知,隨著目標觀眾年齡的增加以及學歷的增高,集中度的比值也在不斷地攀升。此類選項是對非連續性文本材料中圖表的分析與評述,它通常是通過對圖表中數據及其比值的分析得出某種結論。三、命題的角度命題角度考題示例選項特點評析推斷類美國國家地理頻道的制作管理模式較為健全,它在融資渠道、產品設計、人財物資源調度等方面不存在受到限制的問題。此類選項一般是直接針對文中的

14、陳述對象發表評析性的結論(如“考題示例”2017全國新課標卷中就對陳述對象“美國國家地理頻道的制作管理模式”發表了“較為健全”“不存在受到限制的問題”的結論),或由某種前提推出某種評析性的論斷(如“考題示例”畫線句由“新聞媒體的宣傳報道”這個前提推出“有助于的意識”的論斷)。居民對垃圾分類的認知與實踐制約著垃圾分類的實施效果,新聞媒體的宣傳報道,有助于形成輿論氛圍,增強居民分類投放、分類收集的意識。考慮到千百年來人們對于通信安全的追求從未停止,市場潛力巨大,中國和歐洲都投入巨額資金,首要目的是搶占盡可能多的市場份額。圖表材料選擇全國新課標卷和卷把對圖表的考查分散在第4題和第5題中呈現,全國新課

15、標卷和卷都設置了一個專門的圖表分析選擇題(第7題),可見對考生讀圖析圖能力的重視度。從命題的角度看,此類試題的選項是根據圖表中相關的數據及其比值所體現出來的某一方面的特點或者問題進行分析,形成某個結論,然后要求根據圖表的信息判斷其正誤。從這兩年的圖表題來看,如果信息足夠豐富,命題中可以從不同角度對圖表中的信息進行分析,設置多個選項。從答題的角度說,選項正誤的判斷依據的就是圖表中的信息,選項的分析符合信息所反映的情況就是正確的,不符合的就是不正確的。因此,準確解讀圖表中的信息就是正確答題的關鍵。四、如何解答圖表材料選擇題?閱讀下面的材料,完成第4題。材料一:創新是引領發展的第一動力,知識產權是加

16、快動能轉換、結構優化的重要支撐。我國經濟已由高速增長階段轉向高質量發展階段,正處在轉變發展方式、轉換增長動力的攻關期。要順利跨越這個關口,就必須激發出創新這個第一動力,走創新驅動發展道路;就必須“倡導創新文化,強化知識產權創造、保護、運用”。我們要進一步發揮好知識產權的技術供給和制度供給的雙重作用,通過加強知識產權的創造和運用,不斷為實體經濟發展注入新動力;通過強化知識產權保護,推動構建更加公平公正、開放透明的市場環境。(摘編自社論播撒創新種子,守護創新中國寫在2021年全國知識產權宣傳周活動啟動之際,中國知識產權報)材料二:材料二:20112016年遭遇過專利侵權的比例(單位:%)(摘編自國

17、家知識產權局知識產權發展研究中心2017年中國專利調查報告)材料三:繼山東理工大學、同濟大學等高校科技成果轉化相繼取得突破后,近日,中南大學冶金與環境學院科研團隊的“電化學脫嵌法從鹽湖鹵水提鋰”技術專利,成功轉讓給一家科技公司,許可使用費超過1億元。雙方將共同組建平臺公司,由平臺公司具體負責專利的產業化,長期以來,我國高校科研創新工作偏重基礎理論研究,擁有深厚研發創新能力的科研人才未能將智力資源轉化成市場價值,根據市場發展趨勢探尋科技創新方向、不斷更新升級科技創新思路,正是提升專利質量、實現專利市場價值的核心之義。2015年修訂的中華人民共和國促進科技成果轉化法打破高校科技成果轉化藩籬,鼓勵高

18、校對持有的科研成果采取轉讓、許可等方式進行轉移轉化,對高校以實踐為導向的科技創新產生了巨大的推動作用。(摘編自王康等創新為市場,轉化顯效益,中國知識產權報)材料四:在科技成果轉化的實際過程中,高校普遍遇到了一些障礙。首先,科技成果與企業需求脫鉤的矛盾長期存在。大學科研工作與企業技術創新在目標、路徑、組織方式、評價標準及環境要求等方面存在著很大的差別,因此高校的成果很難直接轉化成適應市場需求的新產品和新技術。其次,成果轉化的機制不暢,高校傳統體系是為了適應學術研究和人才培養而設計制訂的,對于科技成果轉化、產學研合作等社會服務方面的需求,現有體系在機構設置、管理制度、激勵機制等方面匹配性不足。(摘

19、編自胡罡等地方研究院:高校科技成果轉化模式新探索)4.下列對材料二相關內容的理解和分析,不正確的一項是()A2011到2013年,科研單位遭遇侵權的比例由25.3%下降到13.4%,降幅較為明顯,但2014年有微小回升,2015年則回落至8.4%。B2015年企業和高校遭遇侵權的比例較之以往四年有所提高,總體侵權比例也略有反彈;而2016年各項侵權比例均呈下降態勢,總體遭遇侵權比例為10.7%。C2012至2016年間,比例一直下降的僅有個人遭遇侵權這一項,企業、高校、科研單位以及總體這四項數據,均有回升的現象發生。D專利侵權總體比例的下降,一定程度上體現了我國知識產權保護工作所取得的成效,當

20、然,我國專利數量的快速增長也可能在一定程度上拉低專利侵權的比例。(1)審題:要求:對材料相關內容理解和分析的正誤作出判斷,選出不正確的一項。試題信息來源:A、B、C、D四項均來自材料二的圖表。試題呈現方式:對材料二圖表的概括和分析。(2)答題分析:材料二的圖表,根據標題“20112016年遭遇過專利侵權的比例”和圖例,我們可以判定這個圖表反映的是2011年至2016年這6年間企業、高校、科研單位、個人以及總體遭遇過專利侵權的情況。從坐標的縱軸上看,6年間遭遇過專利侵權的比例在30%(標題后面括號里注明圖表中數字的單位是%)之內;從橫軸上看,它對應的是標題中“20112016年”6年間六個時間單

21、位的情況。圖表中的主體部分,用柱狀圖(柱狀圖的頂端還標明具體數據)來標示6年間企業、高校、科研單位、個人以及總體五個方面遭遇過專利侵權的情況,并用一條斜線來標示6年間遭遇過專利侵權的情況盡管個體有所差別,但總體呈下降的趨勢。通過以上對標題、圖例、數據和斜線的分析,我們可以有效地把握圖表所要傳達的重要信息。A項是對科研單位在三個時間段遭遇過專利侵權情況的分析。其中,第一個時間段的表述是“2011到2013年,科研單位遭遇侵權的比例由25.3%下降到13.4%,降幅較為明顯”。從圖表中看,科研單位2011年是25.3%,2013年是13.4%,降幅達到將近一半,可見選項的分析是正確的。第二個時間段

22、的表述是“2014年有微小回升”,從圖表中看,科研單位2014年是14.6%,高于2013的13.4%,可見選項中“有微小回升”的分析是正確的。第三個時間段的表述是“2015年則回落至8.4%”,從圖表中看,科研單位2015年是8.4%,比2014年少了大概6個百分點,可見選項中“回落”的分析是正確的。綜上所述,A項的表述符合圖表的信息,分析正確。B項是對2015年企業和高校以及總體、2016年各項以及總體遭遇過專利侵權情況的分析。第一個時間段表述為“2015年企業和高校遭遇侵權的比例較之以往四年有所提高,總體侵權比例也略有反彈”。從圖表中可以看出,2015年企業遭遇侵權的比例低于2011年、

23、2012年但高于2013年、2014年,而高校則是低于2011年、2012年但比2013年、2014年高,可見選項中“較之以往四年有所提高”的分析不準確。再看第二個時間段,選項中表述是“2016年各項侵權比例均呈下降態勢,總體遭遇侵權比例為10.7%”。從圖表中可以看出,除了2015年“企業”“總體”兩項高于2013年、2014年,其他幾年遭遇侵權比例逐年下降,2016年“總體”遭遇侵權比例是10.7%,可見“均呈下降態勢”表述是正確的。由于這個選項對2015年企業和高校的情況分析錯誤,此項屬于不正確的一項。C項是對2012至2016年五年間五項數據的總體分析。從圖表中可以看出,五年間,“個人

24、”遭遇侵權這一項的比例均有不同程度減少,企業、高校、科研單位以及總體這四項比例個別年份存在比往年增多的情況,可見選項的分析是正確的。D項是對專利侵權總體比例下降的原因的分析。這是評析推斷類的選項。圖表以及其他材料中并無直接的對應信息可供比照,選項的評析推斷是否正確,需要依據材料的相關信息和常理來判斷。材料一提到了我國“強化知識產權保護”,材料三闡述我國幾所高校科技成果順利轉化為市場價值,這些信息表明,近年來我國知識產權保護工作取得了成效。但專利侵權總體比例的下降與這些成效有多大關系呢?材料沒有直接體現。但由于選項有“一定程度上”的限制,我們可以判斷選項的分析是成立的。至于“我國專利數量的快速增

25、長也可能在一定程度上拉低專利侵權的比例”的分析,第一,它與材料中的信息沒有沖突;第二,符合常理,“專利數量的快速增長也可能在一定程度上拉低專利侵權的比例”的分析符合一般的認知;第三,選項中的“可能在一定程度上”也表示只是一個推測。可見,這部分分析不存在問題。因此,D項分析正確。(3)考點:篩選并整合文中信息。【答案】B。新聞文本材料選擇題的設錯方式同其他現代文選擇題的設錯方式基本相同,都是從張冠李戴、無中生有、以偏概全、因果混亂、混淆是非、混淆時態、曲解文意、說法絕對等角度設下“陷阱”,解題方法都可以通用比對法。但因各類新聞文本的特點有所不同,其選項的比對方式和側重點也會有所區別。非連續性文本

26、側重于文中信息科學性、嚴謹性、邏輯性的比對;連續性文本側重于文本內容和藝術特色的比對,但無論是哪一類文本,其解題的原則都是據文而答、依文而別。圖表材料解題技巧三步比對法這種方法適用于判定非連續性文本中圖表類閱讀材料選擇題的選項的正誤。其解題的具體步驟為:【解題指津】 第一步:讀圖,通過數據比對把握圖表信息材料中的圖示多是以分析數據為主的圖表(柱狀圖、餅狀圖、表格、曲線圖),讀圖就要緊緊抓住“數據”這個核心來區分數據統計的對象、認識數據的大小變化、分析數據間的比值。具體來說,柱狀圖要著重分析條柱的高低和顯示的數據大小;餅狀圖要著重分析各項目所占圖形比例的大小;表格要著重分析橫向、豎向數據的差別;

27、曲線圖要注意分析曲線的發展趨勢和曲線的交叉節點。第二步:讀題,把握選項特點即仔細審讀選項是陳述的圖表材料的哪一點(陳述的對象)、做了怎樣的分析或結論(陳述的信息)、陳述的方式方法等,尤其要關注涉及不同陳述對象之間的比較、歸類。第三步:比對,判定選項正誤將選項內容與圖表相應內容進行比對,對選項所涉及的圖表信息要反復審視加以確認,看選項的陳述對象和得出的結論是否與圖表信息符合,由此確定正誤。必須注意的是,涉及評析推斷類的選項,如果圖表中沒有明確的信息,可以搜索其他材料;如果其他材料也沒有直接的表述,則要看是否存在相反的信息,然后依據常理作出判斷,不能輕易用“無中生有”的套路來判斷。一般來說,如果沒

28、有相反的信息,很可能就是正確的;如果有,那就可能是不正確的了。當然,正誤的判斷還要審察選項的表述。如果材料沒有明確的信息,正確項只能用推測的語氣詞,或者在程度上加以限制。閱讀下面的文字,完成13題。96歲翻譯家許淵沖材料一許淵沖:江西南昌人,英語和法語教授,被稱為將中國古典詩詞譯成英、法韻文的唯一專家。法文譯著主要有唐宋詞選100首中國古詩詞300首。英文譯著主要有詩經宋詞300首楚辭中國古詩詞600首漢魏六朝詩150首元明清詩150首唐詩300首等。他的30首譯詩還被國外的大學選作教材,目前他的舊著新作已達120本。(綜合英語教育周刊等信息)五、模擬訓練材料二許淵沖走上翻譯之路,提倡音美、形

29、美、意美“三美理論”、“以創補失”等翻譯之道。譯界爭鳴,他時常遭反駁,甚至被貼上“文壇遺少”等惡名。一部外國名著動輒數十種譯本,不同譯本孰優孰劣在旁人的評價語系中,“各有千秋”、“見仁見智”是常用詞。許淵沖不喜歡這些詞兒,“總得有個高下的嘛!”他的結論是:我比別人譯得好。有人背后笑他:“王婆賣瓜,自賣自夸。”許淵沖一臉不屑:“那也要看我的瓜到底甜不甜!”許淵沖和趙瑞蕻辯論紅與黑“誰紅誰黑”的問題,同許鈞討論等值翻譯和再創翻譯的問題,對馮亦代反駁陳詞濫調的問題,向韓石山回擊自信與自負的問題,與江楓、陸谷孫、王佐良等激起“形似”與“神似”的論戰每次口舌相爭或筆墨相伐,許淵沖均是一副憤憤不平的樣子,

30、一旦噴完寫完,他又用馮友蘭的“以理化情”成功疏解情緒。這時,他就天真到心無芥蒂以致“敵友”不分了。寫完對韓石山的回擊文章之后,許淵沖一時找不到發表的地方,竟一個電話打給韓石山,說想發表在韓主編的山西文學上。韓也不是俗人,欣然應允,兩人成了忘年交。(摘自江勝信許淵沖:譯道獨行俠)材料三人物工作室:聽說1999年北京大學、南京大學等的10位教授,提名您為諾貝爾文學獎的候選人。諾貝爾文學獎的一位評委給您回信,稱您的翻譯是“偉大的中國傳統文學的樣本”。您回信說,諾獎一年一個,唐詩宋詞流傳千年。您是如何有這份底氣和自信的?許淵沖:諾貝爾獎只說明評委那十幾個人喜歡這個作品,我不把這個看得很高。如果讀者看了

31、我的書覺得人生更美好,我覺得更有意義。人物工作室:您說過您做翻譯,是要讓中國的美成為世界的美。但要讓世界領略這份“美”,需要盡量彌合中西方文化的表達差異,您能否說說在翻譯中,如何努力消除文化的差異和隔閡?許淵沖:中國詩詞往往意在言外,英詩卻是言盡意窮。中詩意大于言,英詩意等于言。如果言是一加一,意是二,那英詩就是1+1=2;而中詩卻可能是1+1=3。如李商隱“春蠶到死絲方盡”這句詩,如果只表示春蠶到死才不吐絲,那就是1+1=2;如還表示相思到死才罷休,那就是1+1=3;如還表示寫詩要寫到死,那就是1+1=4了。(摘自96歲翻譯家許淵沖成“網紅”)材料四許淵沖前年接受了出版社邀請,向莎翁劇作翻譯

32、發起猛攻。他給自己規定每天一千字的翻譯量,如果這個數量沒完成,不論時間多晚都會補上。迄今他已翻譯完成11部,出版了李爾王羅密歐與朱麗葉第十二夜威尼斯商人等10部。“莎士比亞寫得滿意,我翻得也滿意。”許淵沖一再說, “我要活到100歲,把莎士比亞劇作全部都翻完!”(摘自路艷霞活到100歲,翻譯完莎翁劇作)1下列各項對許淵沖的概括和分析,不正確的一項是(3分)A詩譯英法唯一人。許淵沖將中國古典詩詞譯成英、法韻文,他的30首譯詩被國外選為大學教材,他翻譯的詩歌作品已有120本之多。B獨樹一幟成大家。許淵沖倡導“音美、形美、意美”的翻譯理論,走以創補失的翻譯之路,成績卓著,被提名為諾貝爾文學獎候選人。C文人相輕更相重。許淵沖動輒為學術問題與人口舌相爭或筆墨相伐,毫無謙讓之意,但事后心無芥蒂,遇到難事照樣向“論敵”求助。D青

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論