




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、01搜狗翻譯的文檔翻譯功能有三個優點:第一, 可以直接上傳文檔,流程操作簡單化,這才是一鍵翻譯哇,我之前只能說是很多鍵;第二, 在線閱讀翻譯結果時,系統可實時提供原文與譯文的雙屏對照,方便對比查看;第三, 譯文可直接免費下載,方便進一步研讀或分享。02 假設一個情景,你想在 PubMed 上找到以清華大學為第一單位的施一公教授的文章,那么,可以在 Chrome 瀏覽器上,登上 PubMed,搜索格式為 Yigong Shi Tsinghua University ,即可找到其發表的文章。接著,看上一篇蠻不錯的,點擊進去看看,然后,還是全英文。這時候,你可以試下 Chrome 自帶的網頁翻譯,真
2、的可以秒翻譯,將英文翻譯為中文,而且還可以快速轉換中 /英界面。筆者在這里給大伙介紹另一款秒翻譯 PDF 文檔的神器(筆者使用的Adobe Acrobat Pro DC ,至于具體的下載和安裝方式,讀者可自行百度)。但是,需要注意一點,這是 Adobe Acrobat ,而不是 AdobeReader。第二步,點擊使用界面上的“文件”,接著點擊“另存為”,選擇存儲格式為“HTML”,如下圖;第四步,找到網頁文件,打開方式選擇 Google Chrome 瀏覽器,接著,結合 Chrome 瀏覽器的網頁翻譯,即可秒翻。(提醒下, HTML 網頁格式的排版會有一些些混亂,建議結合原文 PDF 來看)
3、插入“文獻翻譯。GIF”總的來說,就是善用 Chrome 瀏覽器的網頁翻譯,以及對 PDF 文件所采用的 Adobe Acrobat+Chrome 瀏覽器的組合,那么,語言障礙基本算是解決了。把 PDF 或者 word 文檔導出為 HTML 格式,用谷歌瀏覽器打開。然后點擊右鍵,選擇翻譯成中文即可。 打開 Word,建議 2016 版及以上的 Word,在審閱這一工具欄中,可以看到翻譯選項,點開后有三個選項:1)翻譯文檔:點擊后,會自動跳轉自微軟翻譯的網頁,對全文進行翻譯; CNKI 翻譯助手是一款專業的學術翻譯工具,由“中國知網”開發制作,匯集了從 CNKI 系列數據庫中挖掘的大量常用詞匯、
4、專業術語、成語俚語及雙語例句等,形成海量中英在線詞典和雙語平行語料庫。數據實時更新,內容涵蓋自然科學和社會科學的各個領域。在翻譯的過程中還會有詞匯的文章來源哦當然僅限于中文文章,但是還是非常好用的,小伙伴們一定要試試:Lingoes 是一款簡明易用的詞典與文本翻譯軟件,支持全球超過 80 多種語言的詞典查詢、全文翻譯、屏幕取詞、劃詞翻譯、例句搜索、網絡釋義和真人語音朗讀功能。同時還提供海量詞庫免費下載,專業詞典、百科全書、例句搜索和網絡釋義一應俱全,是新一代的詞典與文本翻譯專家。:中國首個自主研發的計算機輔助翻譯軟件,所以有中文版!Transmate 系列軟件是目前中國首個自主研發的翻譯輔助軟
5、件。這款CAT 軟件匯集項目管理、翻譯、校對、排版四大功能,避免重復翻譯,提高翻譯和項目管理效率,確保譯文的統一性。Dj Vu 來源于法語,是“既視感”的意思。DjVu 作為一種計算機輔助軟件中,功能和 Trados 類似。或許就像它的法語名字,這款軟件通過檢索似曾相識的的翻譯內容,提供參考翻譯。之前我們都是用福昕閱讀器或者 adobe acrobat 來看文獻,如果遇到英文文獻,我們有英文不好的都是借助有道、谷歌、百度這些翻譯工具來進行閱讀,今天主要推薦 1個看英文文獻的神器,可以幫助我們快速瀏覽英文文獻的內容,它就是知云文獻翻譯閱讀器。我們隨便用鼠標選取一段文字,在右邊就會顯示翻譯結果。也
6、可在線翻譯很方便,翻譯的也很棒。但不能上傳文檔。PDF、Word 均可 PDF 識別功能很強大 翻譯完為 Word 版原文+譯文,翻譯的每一頁 Word 對應每一頁 PDF 整體不錯 但需付費。16語翼 Woordee如果自己本身不具備翻譯能力的話,可以借助使用第三方平臺,語翼目前在翻譯界算得上是比較完善的第三方平臺了,而且是精選譯員,多語種,使用起來很方便,速度快簡介:”語翼 Woordee”主要是一個基于 SaaS 的在線翻譯平臺,主要包括兩個部分,DNA 匹配譯員系統和翻譯過程管理系統。語翼團隊出身于傳神語聯網出身,傳神語聯網是目前 Common SenseAdviser 統計中中國排名
7、第一,亞洲第三的翻譯企業。語翼基于深度學習的DNA 匹配譯員系統就是背靠傳神語聯網過去 10 年在傳統大客戶業務積累的譯員資源及大數據,平臺能提煉出每一遍文章的關鍵詞,語句及段落之間的關系,并給每一個譯員一個“DNA”基因對。當一個客戶有文檔需要翻譯時,平臺可以通過比較客戶文章及譯員“DNA”的匹配對,自動為客戶挑選出合適的譯員領取訂單。具體流程是,用戶上傳翻譯內容,后臺將內容進行相似性匹配,從匹配的文檔中挑選出合適的譯員,匹配好之后平臺發送推送短信給 5-10 名譯員接單,用戶可以在翻譯過程中實時查看進度并與譯員溝通,在確認翻譯質量 OK 后完成翻譯訂單。平臺有第三方資金托管平臺。當然,翻譯
8、員入駐也需要一定的條件,首先是實名認證,語言方面也需要經過考核,目前語翼的譯員審核通過率大概是 7.3%左右;完成訂單后,譯員也會拿到相應的評分語翼 Woordee 團隊主要成員有十年以上的從業經驗,產品技術團隊成員也大多來,如 IBM、微軟、華為、中興等互聯網公司,營銷及客戶服務團隊也有來自于美團、滴滴等互聯網企業的成員。語翼的模式很容易讓人聯想到 Uber,系統根據 DNA 匹配(車距離的遠近)來自動派發譯員,翻譯員接單后,語翼又屬于一個平臺模式,支持客戶和譯員的直接對接。17Transgod 醫學機器翻譯工具如果是醫學類的英文文獻,可以試試 Transgod 醫學機器翻譯工具,在WMT
9、2019 國際機器翻譯比賽上,它打敗了多個國內外巨頭和研究機構,在生物醫學賽道上斬獲中英、英中雙向客觀評測和人工評測雙料冠軍!,直接上傳文檔即可。頁面操作簡單,譯后可編輯性強,可節省 50%+ 翻譯時間,能夠充分利用存留語料 /術語,消滅重復工作。醫學文獻中充斥著大量圖形、表格、不同字體的引用文字,排版復雜。這對 Transgod 來說也不是難題,Transgod 能夠做到版式不變,省去繁瑣的對照工作,節省時間,大大提升了工作效率。18【聚合翻譯沙拉查詞 +捷徑工具 Quicker】組合強推【聚合翻譯沙拉查詞 + 捷徑工具 Quicker】組合,目前實現的翻譯觸發方式有 劃詞翻譯、截圖翻譯、復
10、制翻譯、觸邊翻譯 (鼠標觸及屏幕邊緣)。這簡直是查詞翻譯的救星,還等什么,快進來看看先來看效果。文本/截圖翻譯:選中文本直接翻譯,未選中則截圖翻譯。段落排版的內容自動輸出到剪貼板中(完美解決 PDF 的一行一句的 dn tng 問題啊,筒子們!其它翻譯模式中也一樣)復制翻譯:后臺監聽剪貼板變化,復制自動觸發翻譯,可暫停剪貼板監聽。觸邊翻譯:鼠標移動到屏幕邊緣觸發翻譯,簡單粗暴。觸邊翻譯演示來總結一下英文文獻翻譯的一些常見問題: 一大堆英文 PDF 要概覽 PDF 復制出來全是亂七八糟的斷行短句 遇到掃描的英文書籍,有時一個個單詞手打翻譯 CNKI 翻譯、朗文、牛津詞典等專業詞典查生詞和例句 谷
11、歌翻譯、騰訊翻譯、有道翻譯、百度翻譯、搜狗翻譯等整個段落聚合翻譯沙拉查詞 + 捷徑工具 Quicker 基本完美解決上述需求1. 首先是段落排版,根據標點進行分段,可以還原原文的段落格式。防止pdf 文字換行導致翻譯出錯。方便多段文字翻譯,快速概覽文獻內容。添加圖片注釋,不超過 140 字(可選)2. 沙拉查詞是一個優秀的 Chrome 擴展,內置 30 多個詞典,可以對比翻譯,根據長句翻譯或者單詞釋義等設置情景模式一鍵切換。3. Quicker 則實現了調用沙拉查詞進行劃詞翻譯、截圖翻譯、復制翻譯。其中復制翻譯功能正是借鑒了 CopyTranslator 的復制即翻譯思路19翻譯狗假如只是一
12、段文字翻譯,很多在線翻譯平臺都可以完成,假如是學術論文翻譯,而且是一份文檔,那么可選擇的工具范圍就小了許多,對比之下,翻譯狗還是值得推薦的。具體的,我們可以從以下三個方面來評判。1、效果翻譯論文的第一要求是什么?毫無疑問,自然是準確率。而在翻譯軟件上翻譯專業性較強的學術論文時,是否能夠準確地翻譯相關詞匯術語,就是最值得關注的一點。這方面,翻譯狗擁有 10 億級語料支持,加上它的神經網絡智能翻譯系統,讓文檔的翻譯效果得到保障。而且它獨有的保留原排版功能,更便于你的閱讀。2、價格價格方面,為了滿足用戶的不同需求,得到更人性化的服務,翻譯狗將翻譯與下載分開付費,如果只想閱讀,翻譯費用僅需 0.1 元
13、/頁,在同類軟件中,算是很便宜了。3、效率對于需要翻譯多份文檔的人來說,翻譯的速度也是需要考慮的一項。翻譯狗支持隨傳隨譯,速度很快,能夠幫助你節約很多時間,相信你使用一次,就會有切身體會。20沙拉查詞這大概是最最最強的論文翻譯神器了!許多小伙伴在后臺留言說非常好用,強烈打 call。今天再給大家分享一個翻譯神器沙拉查詞。沙拉查詞是一款劃詞翻譯插件,我之前在網頁瀏覽文章時使用的比較多。這個插件支持 Chrome 瀏覽器和火狐瀏覽器等,我試了一下其他瀏覽器好像添加不了。軟件使用方法如圖紅色箭頭所示,該插件安裝在 Chrome 瀏覽器上面。關于 Chrome瀏覽器如何下載使用以及插件如何安裝使用,可
14、以自行搜索。多詞典支持精選大量詞典,手工打磨排版,涵蓋幾乎所有領域。高度可配置的多詞典支持是本擴展的一個亮點,個人按需配置可以加快查詢速度以及提升閱讀效率。下面隨便打開一篇網頁文章,劃詞即可翻譯,有多種詞典供你選擇。各個詞典個性化調整在“詞典設置”配置詞典 “默認展開”關閉的詞典不會自動開始搜索,需要手動展開才會搜索。適合一些不常用但又必須的詞典,以加快加載速度,以及查詢頻率有限制的詞典(雙語例句); “查中(英)文時顯示”可以配置詞典僅在劃詞包含某種語言的情況下顯示,節省空間和加快速度; “默認高度”為詞典展示的初始高度,如果詞典結果比此高度要長,會先顯示默認高度,同時下部會有下箭頭按鈕展開
15、全部結果;如果結果長度比此高度要短則按結果長度顯示。此選項針對優化顯示多詞典結果設計,對于不喜歡點兩遍展開的朋友只需將值調得非常大就可以; 余下的選項因詞典而異,按需配置。 配置結果會在右方實時顯示; “添加”按鈕可以增加其它支持的詞典; 拖動詞典可以排序; 點擊每個詞典可展開配置選項PDF 閱讀我最常使用的是這個功能,你在網頁上找到一篇 PDF 文章,不需要下載下來,點擊自動出現如下界面。然后你什么都不需要做,只要劃線就自動翻譯。也就是說你不需要把文獻下載下來再翻譯,可以極大地提高初學者的閱讀速度,更不需要復制粘貼。全文翻譯1. 右擊右上方地址欄旁的圖標,可看到選項;2. 在右鍵菜單設置里添
16、加了,則可以在右鍵中使用。在設置頁面可配置右鍵菜單,選擇文字之后右擊既可調整各個詞典。可添加自定義鏈接。%s 會被替換為劃詞。四種劃詞方式,鼠標懸浮取詞多種查詞方式覆蓋了大多數用戶的習慣,創新的 iframe 劃詞可以支持各種大小的第三方頁面。“查詞模式”選擇查詞模式。當用鼠標在網頁上選擇了一段文本 選擇“雙擊搜索”之后會出現新的框可以調整雙擊的間隔時長,以適應不同人的按鍵速度; “顯示圖標”會先在鼠標附近顯示一個圖標,鼠標移上去后才顯示詞典面板; “直接搜索”則不顯示圖標,直接顯示詞典面板; “雙擊搜索”雙擊選擇文本之后直接顯示詞典面板; “按住 Ctrl/”在選擇文本時需同時按住 Ctrl
17、 或者 Command 鍵才顯示詞典面板。 “鼠標懸浮取詞”會自動選擇鼠標下方的文字。查詞面板釘住后以及面板內部可另外配置查詞模式。單行與多行編輯器除了工具欄上的搜索框,沙拉查詞還提供了多行編輯器。默認收起在工具欄下方,點擊即可展開。多行編輯器的展開行為可通過設置調整,會根據情景模式不同而改變。多行編輯器下按 Ctrl +Enter 搜索。音頻 AB 循環與變速播放瀏覽器音頻變速同時也會導致變調,開啟 Pitch Stretch 可保持正常聲調,目前使用的庫可能會在一些瀏覽器上出現噪音,關閉即可。點擊查詞面板綠色任務欄上的“圖釘”圖標即可“釘住”面板,面板不會消失,除非點擊面板的“”按鈕。任務
18、欄中間的空白部分按住可以拖動面板。釘住之后可設置三種查詞模式,參考查詞模式。情境模式每個模式下的設置都是獨立的,互不干擾。預設了幾個模式,可滿足幾個不同的使用場景。可再搭配設置不同劃詞方式等等 .限制的只有想象力。鼠標懸浮在查詞面板的菜單圖標上可快速切換,或者焦點選中菜單圖標然后按。在選項頁面可配置各個模式。支持獨立窗口快捷查詞三按 ctrl (或設置其它快捷鍵)即可跳出快捷查詞面板。可設置自動獲取剪貼板數據以及自動查詞。面板默認是獨立窗口,配合瀏覽器全局快捷鍵可隨時調出來,非常方便。點擊菜單欄釘住按鈕可以控制查詞時獨立窗口是否占焦點(跳到最前)。注意這里不是“保持最前”因為瀏覽器沒有提供這個
19、接口。可在設置中配置響應主頁面劃詞,若要響應瀏覽器外劃詞,見快捷鍵設置。開啟側邊欄模式可以方便并排查詞。“快捷查詞”配置快捷查詞 可選擇預先加載的來源,“剪貼板”、“頁面劃詞”從當前頁面上獲取單詞或者“無”不預載; 開啟“自動查詞”面板將會在出現后馬上開始查詞; “出現位置”可配置 9 個方位。因安全問題,chrome 會限制擴展訪問一些頁面,比如 chrome 商店、其它擴展頁面在不能享受劃詞翻譯支持的頁面也可以點擊右上方地址欄旁的圖標打開查詞面板,事先復制文字可以快速查詞。“右上彈框”配置圖標快速查詞 可選擇預先加載的來源,“剪貼板”、“頁面劃詞”從當前頁面上獲取單詞或者“無”不預載; 開
20、啟“自動查詞”面板將會在出現后馬上開始查詞;生詞本與查詞歷史本擴展支持添加生詞與記錄查詞歷史,并提供管理頁面。右擊右上方地址欄旁的圖標,可看到相應選項。Saladict 6 中,點擊心型圖標后默認會并列顯示查詞面板和編輯面板。可在選項中關閉。沙拉查詞是我平時瀏覽網頁文章時用的比較多,遇到生詞一鍵劃詞即可,有時候遇到大段文字不想看,也直接翻譯成中文方便閱讀。總的來說,沙拉查詞是非常好的一款在線查詞工具。21Copytranslator工具不需要太多,有一款得心應手的足夠。雖然我不接觸學術論文等內容,但平時也經常需要用到翻譯工作,試過太多工具,體驗都不太順手,直到遇到這款神器, Copytrans
21、lator 。于是馬上做了一個視頻,迫不及待的分享給粉絲,恰好大家都正在面對文獻翻譯和一些相關工作,效果可想而知。論文通常會以 pdf 形式出現,而在復制粘貼中會出現換行亂序問題,通過傳統翻譯又比較費時費力, CopyTranslator 主要解決這一問題,功能非常強大,并且免費。自動翻譯界面簡單,操作便捷,在默認狀態下,監聽剪貼板保持開啟,我們只需要復制文本,內容就會自動粘貼到輸入框進行翻譯。智能互譯CopyTranslator 自帶智能互譯功能,并在后臺默認保持開啟,所以除了可將英文翻譯為中文,在復制中文時,也可準確的譯為英文。(源語言與目標語言都可根據需求自行切換)拖拽復制在開啟拖拽復制
22、功能后,選中一段文字,無需任何操作,即可模擬Ctrl+C 自動復制粘貼到輸入框進行翻譯。自動復制、粘貼開啟自動復制功能后,軟件可自動復制翻譯結果,便于我們直接粘貼到其他地方使用。在開啟自動粘貼后,效果更為神奇,選中一段內容后,可直接在原位置進行翻譯替換。增量復制在默認狀態下,每次復制內容的時候,都會自動將上一段內容覆蓋,如果我們想要復制兩個段落中的部分文本,需要開啟增量復制功能,這時就會將所有復制的內容進行疊加,不會對之前的內容覆蓋。專注模式除了直觀的對照模式,也可以切換為比較簡約的專注模式,在此界面只顯示翻譯結果。我們可以在下方菜單欄切換翻譯引擎。智能詞典在專注模式下,我們選中短語或單詞后,會譯出更詳細的解釋,而且可以
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 地產公司開發部管理制度
- 口腔修復體消毒管理制度
- 功兒園特種設備管理制度
- 2025年四川省瀘州市中考道德與法治 歷史 地理 試題-初中地理(解析版)
- 學校規范實訓室管理制度
- 原型樣件方案及管理制度
- 子公司節能降耗管理制度
- 河道治理施工管理制度
- 公司成品出入庫管理制度
- 公司女員工宿舍管理制度
- 2025春國家開放大學《毛概》終考大作業答案
- 2025年河北省中考學易金卷地理試卷(原創卷)及參考答案
- 2025年國家英語四級考試試題及答案
- 院感爆發考試試題及答案
- 供電所所長講安全課
- DB11T 1445-2017 民用建筑工程室內環境污染控制規程
- 赴美國自由行旅行英文行程單模板(面簽)
- 不停車稱重系統
- 中國重汽集團章丘工業園簡介-12頁word資料
- 檢驗科生物安全審批記錄
- 餐飲操作流程圖 1
評論
0/150
提交評論