國際結算英文術語_第1頁
國際結算英文術語_第2頁
國際結算英文術語_第3頁
國際結算英文術語_第4頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、國際結算(Internationalsettlement)貿易(TradeSettlement)非貿易(Non-TradeSettlement)EDI(ElectronicDataIntercharge)電子數據交換,控制文件(ControlDocuments)有權簽字人的印鑒(SpecimenSignatures)密押(TestKey)費率表(TermsandCondition)貨物單據化,履約證書化,(cargodocumentation,guaranteecertification)權利單據(documentoftitle)流通轉讓性(Negotiability)讓與(Assignmen

2、t)轉讓(Transfer)流通轉讓(Negotiation)匯票的定義是:Abillofexchangeisanunconditionalorderinwriting,addressedbyonepersontoanother,signedbythepersongivingit,requiringthepersontowhomitisaddressedtopayondemandoratafixedordeterminablefuturetimeasumcertaininmoneytotheorderorspecifiedpersonortobearer.匯票”(billofexchange,

3、exchange或draft)無條件支付命令(unconditionalordertopay)出票條款(drawnclause)利息條款(withinterest)分期付款(bystatedinstalment)支付等值其它貨幣(paytheothercurrencyaccordingtoanindicatedrateofexchange)付款人(payer)受票人(drawee)付款期限(timeofpayment)或(tenor)即期(atsight,ondemand,onpresentation)付款。遠期(atadeterminablefuturetime,time/usance/te

4、rmbill)付款。期限遠期付款的表現形式:見票后若干天(月)付款(billspayableatdays/monthsaftersight)出票后若干天(月)付款(billspayableatdays/monthsafterdate)預定日期后若干天(月)付款(billspayableatdays/monthsafterstateddate)板期付款(billspayableonafixedfuturedate)延期付款(billspayableatdays/monthsaftershipment/thedateofB/L)收款人名稱(payee)同樣金額期限的第二張不付款”paythisfi

5、rstbillofexchange(secondofthesametenoranddatedbeingunpaid)需要時的受托處理人(refereeincaseofneed)出票人(drawer)收款人(payee)背書人(endorser)被背書人(endorsee)出票(issue)(1)制成匯票并簽字(todrawadraftandtosignit);(2)將制成的匯票交付給收款人(todeliverthedrafttopayee)背書(endorsement)(1)特別背書(specialendorsement),又稱為記名背書或正式背書(2)空白背書(blankendorsemen

6、t),又稱不記名背書(3)限制性背書(restrictiveendorsement)有條件的背書(conditionalendorsement)托收背書(endorsementforcollection)提示(presentation)承兌(acceptance)(1)普通承兌(generalacceptance)(2)保留承兌(qualifiedacceptance)付款(payment)退票(dishonor)退票通知(noticeofdishonor)拒絕證書(protest)追索(recourse)追索權(rightofrecourse)保證(guarantee/aval)本票所下的定

7、義是:Apromissorynoteisanunconditionalpromiseinwritingmadebyonepersontoanothersignedbythemaker,engagingtopay,ondemandoratafixedordeterminablefuturetime,asumcertaininmoney,to,ortotheorder,ofaspecifiedpersonortobearer.本票(promissorynote)銀行本票(BankersNote)商業本票(TradersNote)或一般本票(GeneralPromissoryNote)即期本票(Si

8、ghtNote/DemandNote)遠期本票(TimeNote/UsanceNote)本幣本票(DomesticMoneyNote)外幣本票(ForeignMoneyNote)國內本票(DomesticNote)國際本票(InternationalNote)旅行支票(travelerscheque)支票所下的定義是:Brieflyspeaking,achequeisabillofexchangedrawnonabankpayableondemand.Detailedspeaking,achequeisanunconditionalorderinwritingaddressedbythecus

9、tomertoabanksignedbythatcustomerauthorizingthebanktopayondemandasumcertaininmoneytoortotheorderofaspecifiedpersonortobearer.支票(cheque)非劃線支票(opencheque),劃線支票(crossedcheque),普通劃線支票(generalcrossingcheque)特別劃線支票(specialcrossingcheque)保付支票(certifiedcheque)即由付款行在支票上加蓋“保付(CERTIFIED)“Ordersnottopay”(奉命止付)第三

10、章匯款結算方式順匯法(remittance)逆匯法(reverseremittance)匯款方式(methodsofremittance),匯款人(remitter)即付款人收款人或受益人(payee/beneficiary)匯出行(remittingbank)匯入行(payingbank)或解付行電匯(telegraphictransfer,簡稱T/T)信匯(mailtransfer,簡稱M/T)信匯委托書(mailtransferadvice)和支付委托書(paymentorder)。票匯(remittancebybankersdemanddraft,簡稱D/D)票匯業務程序(remitt

11、ancebybankersdemanddraft,簡稱D/D)中心匯票(draftoncenter)撥頭寸的指示:“Pleasedebitoura/cwithyou”或“Incover,weauthorizedyoutodebitthesumtooura/cwithyou.”(“請借記”或“授權借記”)撥頭寸的指示:“Incover,wehavecreditedthesumtoyoura/cwithus”.(“已貸記”或“主動貸記”)撥頭寸扌旨示為:“Incover,wehaveauthorizedXBanktodebitoura/candcredityoura/cwiththem.”預付貨款

12、(paymentinadvance)貨至U付款(paymentafterarrivalofthegoods)賒賬交易(openaccounttransaction),具有延期付款(deferredpayment)性質。交單付現(cashagainstdocuments,簡稱CAD)第四章托收結算方式托收(collection)金融單據(financialdocuments)商業單據(commercialdocuments)委托人(Principal)托收行(RemittingBank)代收行(CollectingBank)付款人(Payer或Drawee)提示行(PresentingBank)

13、需要時的代理(arepresentativetoactascase-of-need)光票托收(cleancollection)跟單托收(documentarybillforcollection)付款交單(documentsagainstpayment,簡稱D/P)即期付款交單(D/Patsight)遠期付款交單(D/PatXXdaysaftersight)承兌交單(documentsagainstacceptance,簡稱為D/A)直接托收(directcollection)托收扌旨示(collectioninstruction)出票條款,通常以“Drawnagainstshipmentof(

14、merchandise)forcollection為固定格式。托收出口押匯(collectionbillspurchased)出口貸款(advanceagainstcollection)融通票據AccommodationBillAccommodationPaper也稱空票。承兌信用額度協議(acceptancecreditagreement)信托收據(TrustReceipt簡稱T/R)APPLICANT(信用證開證申請人)APPLICANTBANK(信用證開證的銀行)REIMBURSEMENTBANK(償付行)“ADVISETHROUGH”BANK(通知行)BENEFICIARY(信用證的受

15、益人)CHARGES(費用情況)SENDERTORECEIVERINFORMATION(附言)INSTRUCTIONTOTHEPAYING/ACCEPTING/NEGOTIATINGBANK(給付款行、承兌行、議付行的旨示)SEQOFTATAL電文頁次TypeofDocumentaryCredit(跟單信用證類型)LetterofCreditNumber(信用證號碼)DateofIssue(開證日期)DateandPlaceofExpiry(信用證到期時間地點)ApplicantBank(開證行)Applicant(開證申請人)CurrencyCode,Amount(信用證結算貨幣和金額)Availablewith.by.(旨定的有關銀行和信用證兌付方式)Draftsat(匯票付款期限)Drawee(匯票付款人受票人)PartialShipments(分裝條款)Transhipment(轉運條款)ShippingonBoard/Dispatch/PackinginChargeat/from(裝船、發送和貨物接收監管的地點)RUSSIANSEA(起運港)Transportationto(貨物發送的最終地)DALIANPORT,P.R.CHINA(目的港)LatestDateofShipment(最遲裝運期)Descriptionof

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論