




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、商品進口交易服務協(xié)議簽約日期:_Date:_簽約地點:_ Signed at:_協(xié)議編號:_No:_協(xié)議及附件共_頁Total in:_pages甲方: 乙方: Party A: Party B: 地址:地址: Address: Address: 郵編Post Code: 郵編Zip Code:電話Tel.:電話Tel.:傳真Fax: 傳真Fax: E-mail:E-mail: 甲乙雙方本著公平、自愿、互惠互利的原則,根據(jù)中華人民共和國合同法,經(jīng)協(xié)商一致簽訂本協(xié)議。Party A and Party B hereof signed this agreement on the basis of
2、fair, voluntary, and mutual -benefit according to Contract Law of Peoples Republic of China. 一、公證方式INotarization1本協(xié)議由_公證處(以下簡稱公證處)提供公證備案,甲乙雙方共同遵守該公證處公告的有關(guān)公證規(guī)定與要求。This agreement is notarized and recorded by the Notary Public Office, _, the PRC(hereinafter called“Notary Office”) and both parties shall
3、 follow the relative regulations and requirements of the Notary Office.2與本協(xié)議相關(guān)聯(lián)的商品銷售報價單信息、商品購貨清單等法律文件由甲乙雙方在_公證處備案后,通過傳真或特快信函郵寄方式轉(zhuǎn)給對方。The relative legal documents, such as quotation sheet information of commodity sales and purchase sheet, etc. shall be sent to the other party by fax or express mailin
4、g after being put on records at the Notary Office by the two parties.3_公證處所保存?zhèn)浒傅囊陨系?款中所有法律文件均為雙方解決爭議的法律憑證。All the legal documents recorded by the Notary Office which mentioned in above clause 2 are to be regarded as legal evidence for settling disputes.4_公證處的傳真號碼:_,電話:_。Notary office:Fax:_,Tel:_.二、基
5、本約定IIPrincipal Clauses1甲方負責將乙方合法商品通過甲方向中國進行銷售,商品銷售價格見進口商品報價單(見附件1);乙方通過甲方向中國銷售的商品必須附有中文說明(包括商品包裝說明和商品說明書)。Party A is responsible for selling the legitimate commodities of Party B in China. Price modities refers to Import Commodity Quotation Sheet(the enclosure 1).All commodities of Party B sold in C
6、hina through Party A must be enclosed with explanation in Chinese(including commodity packing explanation and commodity explanation).2(1)乙方應按甲方要求,選擇其所在地的_提供產(chǎn)品質(zhì)量認證和產(chǎn)品加工生產(chǎn)及其管理能力的信用評級服務,并提交評級報告。Party B shall choose audit services to verify its production capabilities and quality control systems which s
7、upplied by _ local affiliate in Party Bs country according to require of Party A. Party B shall present grade report of _ to Party A. (2)乙方確定本協(xié)議項下的年度貨物總交易額為_萬美元。Party B confirms that the total annual transaction amount of commodity under this agreement is USD_.(3) 乙方向甲方提交的進口商品報價單中內(nèi)容由乙方以傳真方式在公證處備案,并領(lǐng)
8、取公證備案回執(zhí),乙方可通過互聯(lián)網(wǎng)向甲方經(jīng)營的_網(wǎng)站 (http:/www._)的進口銷售報價欄目提交公證后的進口商品報價單;乙方報價后必須將商品彩色照片的電子文檔通過互聯(lián)網(wǎng)提 交給甲方,并在該商品照片電子文檔中標明該商品的廠家編號和商品應用碼。Party B shall put the Import Commodity Quotation Sheeton records at the Notary Office by fax which presented to Party A and get receipt of notarization and records. Party B shall
9、 present theImport Commodity Quotation Sheetin the Import Quotation Column on www._. Party B shall present the colored photo of commodity via internet to Party A and must indicate Supplier Code and Commodity Code together with the photo. (4)乙方應及時訪問甲方經(jīng)營的_網(wǎng)站(http:/www._),了解交易指南、報價單填寫說明和業(yè)務公告等內(nèi)容,積極配合甲方進
10、行產(chǎn)品銷售業(yè)務,乙方在該網(wǎng)站所發(fā)布的信息不得違反中國有關(guān)法律法規(guī)。Party B shall visit Party A s wed site(http:/www._) in time and find out the transaction guide, filling explanation of quotation and business announcement, etc. Party B shall assist Party A to sell its products. All information issued in Party A s wed site by Party B
11、 shall not be against Chinese relevant laws and regulations. (5)如果乙方擁有網(wǎng)站,應該將在“_網(wǎng)”銷售的商品在乙方網(wǎng)站上加以宣傳,宣傳時必須標明該商品在“_網(wǎng)”的商品應用碼。Party B shall publicize the commodities which being sold through Party A on its own web site if he has and Commodity Code must be indicated when publicizes.(6)如乙方委托甲方在中國所銷售的商品需要向中國有
12、關(guān)部門申請辦理銷售許可證,乙方可以委托甲方辦理有關(guān)手續(xù),但應向甲方提交所需文件、商品樣品,并承擔有關(guān)費用。If the commodities sold in China of Party B need sales license which is applied to Chinese related departments, Party B may consign Party A to deal with it. Party B shall offer documents and samples needed and bear relevant expenses.3 乙方可以修改商品信息,但
13、應將修改的內(nèi)容傳真至公證處備案后方可向甲方提交修改申請。甲方只接受乙方向公證處傳真?zhèn)浒傅倪M口商品報價單的全部內(nèi)容和乙 方向公證處傳真?zhèn)浒傅男薷膬?nèi)容,乙方還應通過互聯(lián)網(wǎng)向甲方經(jīng)營的_(http:/www._)提交該內(nèi)容,甲方在使用 或公布該內(nèi)容時,不得對乙方提交的內(nèi)容進行任何修改加工(甲方只使用乙方提交的經(jīng)公證處公證備案的最新內(nèi)容)。Party B may amend commodity information. Party B presents Party A the amendment application only after notarizing and recording all c
14、ontents of amendment at the Notary Office. Party A only accepts the entire contents of Import Commodity Quotation Sheetand amendment which have been recorded at the Notary Office by fax. Party B shall also present the same contents to www._ via. internet. Any amendment from Party A about the content
15、s presented by Party B is forbidden when Party A uses or publicizes the above mentioned contents(viz. Party A only uses the newly contents Party B presents and have be notarized and recorded at the Notary Office). 4甲方同意乙方將乙方網(wǎng)站與甲方“_”網(wǎng)站(http:/www._ )進行善意鏈接。Party A agrees Party B to link Party Bs web s
16、ite with www._.5(1) 甲方根據(jù)本協(xié)議的約定,按乙方向甲方提交的進口商品報價單中的產(chǎn)品銷售信息在中國銷售乙方產(chǎn)品,甲方根據(jù)進口商品報價單中的產(chǎn)品銷售信息以傳真方 式向乙方提交_商品進口購貨清單(見附件2,簡稱購貨清單),作為甲方向乙方購貨的憑證。Party A shall sell Party Bs commodities according to the details in the Import Commodity Quotation Sheet provided by Party B in China. Party A shall present theNCEN Impo
17、rt Purchase Sheet(the enclosure 2,for short Purchase Sheet)to Party B by fax as the proof of order according to the sales information ofImport Commodity Quotation Sheet.(2) 甲方將購貨清單在公證處備案后以傳真方式提交給乙方,乙方應在24小時內(nèi)以傳真方式確認是否收妥購貨清單傳真函。如果乙方在48小時內(nèi)仍然沒有以 傳真方式對是否收妥購貨清單向甲方進行確認,視為乙方違約,甲方有權(quán)單獨向為乙方開具交易保證金付款保函的銀行發(fā)出違約通知
18、單(見附件3),并按 本協(xié)議第十條之規(guī)定處理。Party A shall fax thePurchase Sheetto Party B after putting it on records at the Notary Office. Party B must confirm the receipt of thePurchase Sheetby fax within 24 hours. Shall Party B not confirm the receipt of thePurchase Sheetby fax within 48 hours, Party B breaks the con
19、tract. Party A will issue Default Advice(the enclosure 3)to Party B and deal with it according to the clause X of this agreement.(3)甲方收到乙方確認收妥購貨清單的傳真函7日內(nèi)向乙方開具以乙方為受益人的100不可撤銷即期跟單信用證,信用證規(guī)定的可議付金額為乙方向甲方開具銷售發(fā)票金額的95。Party A shall issue an Irrevocable Documentary Letter of Credit at sight in favor of Party
20、 B with 100 invoice value within 7days after receiving the fax ofPurchase Sheetwhich Party B confirmed and well received. The stated negotiable amount of the L/C is 95 value of sales invoice presented to Party A by Party B.6_商品進口交易服務協(xié)議與其關(guān)聯(lián)的進口商品報價單、購貨清單等法律文件不可分割并具有同等的法律效力。NCEN Import Transaction Serv
21、ice Agreement is indivisible with the relevant Import Commodity Quotation Sheetand thePurchase Sheet,etc. Those have the same legal effect.7甲方優(yōu)先擁有乙方商品在中國市場銷售的獨家代理權(quán),具體方式雙方另行協(xié)商并簽訂合同。Party A shall have the priority to be the exclusive agent of Party Bs commodities in China and the two parties negotiate
22、 and sign contract later. 三、交易保證金條款I(lǐng)IITransaction Deposit 1 為保證本協(xié)議的執(zhí)行,乙方按其確定年度貨物總交易額的4交納交易保證金(最低不少于USD2000),即乙方保證其可以接受的購貨清單的貨物的總值 不得超過其可用的交易保證金的25倍。交易保證金交納方式:本協(xié)議簽訂之日起5日內(nèi)乙方向甲方開具以甲方為受益人的甲方認可的交易保證金付款保函格 式見附件4,簡稱付款保函,付款保函上必須注明本協(xié)議編號。該保證金使用期限為本協(xié)議有效期限延長6個月,到期后,甲方將付款保函退還給為 乙方開具付款保函的銀行注銷。付款保函由甲方確認生效后,乙方方可通過互
23、聯(lián)網(wǎng)向甲方網(wǎng)站中的進口銷售報價欄目提交進口商品報價單。To ensure the execution of this agreement, Party B shall pay 4 value of the annual total transaction amount of commodity confirmed by Party B as the deposit(not less than USD2,000).It means that the total amount of goods in orders which can be accepted by Party B shall not
24、 exceed 25times of amount of the deposit available. Render way of the transaction deposit:Within 5 days after signing this agreement Party B shall issue a Letter of Guarantee for Deposit Payment to Party A from a bank authorized by Party A and in favor of Party A (L/G format is listed in the enclosu
25、re 4, for short L/G for payment, this agreement number must be marked in the L/G).The deposit is valid till 6 months after the validity of this agreement. Party A shall return the L/G to the issuing bank for cancellation upon expiry. After the L/G has been confirmed by Party A and become effective ,
26、 Party B presents the Import Commodity Quotation Sheetin the Import Quotation Column on www._via internet.2如乙方未按購貨清單約定的期限、地點、品種或數(shù)量向甲方供貨,甲方有權(quán)以傳真方式向為乙方開具付款保函的銀行直接扣收購貨清單中違約貨物金額的4的違約金。Shall Party B fail to deliver according to the time, place, variety or quantity which are stipulated in the NCEN Import
27、Purchase Sheet, Party A has the right to deduct 4 value of goods in default by fax from the bank which issued the L/G.3交易保證金可循環(huán)使用,乙方可根據(jù)業(yè)務需求追加或減少交易保證金。The deposit can be used circularly. Party B may increase or decrease the deposit according to the business needs.四、音視頻信息發(fā)布IVDeclaration of Audio & Vid
28、eo Information1甲方獨家代理乙方在“_”中播發(fā)乙方的企業(yè)和商品音視頻信息(簡稱商品信息)的業(yè)務。Party A shall broadcast Party Bs enterprise and commodity audio & video information(for short commodity information)in _ on behalf of Party B exclusively.2乙方應_公司公布的寬帶數(shù)據(jù)廣播網(wǎng)進口交易信息播發(fā)說明的要求提交文件和載有音視頻信息的光盤(AVI格式)。Party B shall present documents and di
29、sk of audio & video information(AVI format) to _ which is subordinate to _, according to the requirement of Import Transaction Information Broadcast Notification.3通過_公司的審核后,乙方應按播發(fā)說明的要求支付商品信息播發(fā)費。Verified by _, Party B shall pay the commodity information broadcast charge according to Import Transactio
30、n Information Broadcast Notification.4本協(xié)議簽訂之日起30日內(nèi),如果乙方提交的文件和音視頻信息的內(nèi)容沒有通過_公司的審核,乙方應在本協(xié)議簽訂之日起40日內(nèi)向甲方支付800美元的商品信息播發(fā)業(yè)務代辦服務費,并按中視公司的要求修改相關(guān)信息重新提交。Shall documents and disk of audio & video information which Party B presented fail to pass verification of _ within 30days after this agreement being signed, P
31、arty B shall pay USD800 to Party A within 40days after this agreement being signed as service charge of commodity information broadcast and represent the documents and information to _ after amending accordingly.5本協(xié)議簽訂之日起90日內(nèi),如果乙方提交的文件和音視頻信息的內(nèi)容仍沒有通過中視公司的審核,甲方有權(quán)單獨終止執(zhí)行本協(xié)議,已收取的商品信息播發(fā)業(yè)務代辦服務費不予退回。Shall d
32、ocuments and disk of audio & video information which Party B presented fail to pass verification of _ within 90days after this agreement being signed, Party A has the right to terminate this agreement unilaterally and service charge of commodity information broadcast will not be returned to Party B.
33、五、產(chǎn)品責任條款VProduct Liability Clauses1乙方應委托甲方在甲方指定的保險公司對其通過甲方銷售至中國的所有產(chǎn)品投保產(chǎn)品責任險。Party B shall consign Party A to apply Product Liability Insurance for all of its products sold in China through Party A.2 乙方需向_集團下屬_公司(簡稱:_)提供用于檢測的樣品(數(shù)量要滿足_對檢測數(shù)量的 要求),并委托_對樣品鉛封保存半年(乙方承擔相應費用),期滿后乙方應重新提供用于檢測的樣品;發(fā)生質(zhì)量糾紛時,雙方同意由
34、_對該樣品進行檢測,該檢測結(jié)果作為質(zhì)量標準,檢測費用由甲方先行墊付,最終由責任方承擔。Party B shall provide samples for inspection to _ Standards Technical Services Co., Ltd.(for short:_)which is subordinate to Switzerland _ Group(the quantity shall meet the inspection demands of _). Party B shall assign _ to seal the samples for keeping for
35、 half a year and provide once again when expires(Party B bears the corresponding charges).When disputes about quality take place, both parties agree to inspect the sealed samples and accept inspection result as quality standard. Inspection charges will be paid for first in advance by Party A and bor
36、n by the party being at fault finally.3乙方應承擔由于其產(chǎn)品質(zhì)量問題給甲方所造成的全部損失。甲方有義務轉(zhuǎn)交乙方相關(guān)中國買方索賠憑證,主要包括:索賠書、中國商檢機構(gòu)出具的相關(guān)證明等文件。Party B shall bear all the losses caused to Party A owing to the quality problems of Party Bs products. Party A has the obligation to provide Party B the claim documents from the Chinese bu
37、yer, which includes claim letter, certificate issued by Chinese inspection institute and other relevant documents. 六、商品檢測和貨物交割VIInspection and Transaction1乙方在每批貨物裝運前應委托乙方所在地的_對裝運的貨物進行商品品種和數(shù)量檢測(乙方承擔檢測費用),并由_出具品種和數(shù)量正本檢測報告(簡稱檢測報告),該檢測報告內(nèi)容必須與購貨清單中載明的品種和數(shù)量描述內(nèi)容完全相符。Party B shall consign its local _ to ins
38、pect the batch goods about variety and quantity before loading every time(Party B bears inspection charges). _ shall issue the original inspection report of which contents must be in accordance with description of variety and quantity stipulated in thePurchase Sheetabsolutely.2(1)甲乙雙方指定_公司為購貨清單中貨物的承
39、運人,該承運人出具的正本貨物提單中載明的內(nèi)容(時間、地點等)須與購貨清單中載明的內(nèi)容(時間、地點等)相符。承運人聯(lián)系方式如下:Both parties appoint _ as Carrier of this agreement. Contents (time and place, etc.) of the original B/L issued by the Carrier shall be in accordance with contents (time and place, etc.) stipulated in the Purchase Sheetabsolutely.Contact
40、 the Carrier as follows:(2)甲乙雙方以承運人簽發(fā)的正本提單中載明的交貨時間和交貨地點為貨物實際交貨時間和交貨地點,該實際交貨時間應在購貨清單中規(guī)定的最遲一批貨物交貨期限內(nèi)。Both parties take delivery time and delivery place recorded in the original B/L issued by the Carrier as actual delivery time and delivery place. The actual delivery time shall be within the latest shi
41、pping date of the last lot stipulated in the Purchase Sheet.(3)如因甲方或承運人的原因造成交貨時間和交貨地點的變化,甲方應以書面方式通知乙方變更后的貨物交貨時間和交貨地點。Party A shall inform Party B in written the delivery time and delivery place after altering if the delivery time and delivery place are altered because of the reason of Party A or the
42、 Carrier.(4)上述貨物備妥之后,乙方須在不遲于每批貨物交貨期限前12日以傳真方式向甲方提交_出具的檢測報告,由甲方進行確認。After the goods being ready, Party B shall fax the inspection report issued by _ to Party A for confirmation not later than 12days before the latest delivery time of each delivery.(5) 如甲方對乙方以傳真方式提交的_出具的品種和數(shù)量的檢測報告內(nèi)容無異議,甲方應向乙方傳真裝運通知單(見
43、附件5),乙方應按照裝運 通知單和購貨清單的約定將貨物交付給承運人;如甲方對檢測報告的內(nèi)容有異議,甲方應向乙方傳真違約通知單,并按本協(xié)議第十條之規(guī)定處理。If Party A has no disputes about the contents of the inspection report issued by _ which Party B faxed, Party A should fax Party B the Shipping Advice(the enclosure 5).Party B shall deliver the goods to the Carrier accordin
44、g to the stipulation in the Shipping Adviceand Purchase Sheet. If Party A has disputes about the contents of the inspection report, Party A shall fax Party B the Default Adviceand deal with it according to clause X of this agreement.3乙方將對購貨清單所售貨物進行適當完全的包裝,以適于長距離的遠洋或內(nèi)陸運輸,能夠很好地保護貨物,防止潮濕、濕氣、震動、生銹、粗暴處理。
45、特殊貨物包裝要求另議。乙方對由于其不適當和不良的包裝所導致的任何破壞和損失負責。Party B shall pack the commodities under thePurchase Sheetin packages suitable for long distance ocean or inland transportation, protecting the commodities against moisture, shock, rustiness and rough handling. Packing of special commodities may be discussed b
46、y both parties separately. Party B shall be responsible for any damages and losses caused by the improper and poor package. 4乙方必須在每個運輸包裝物上標明合同編號、包裝號碼、體積、毛重、凈重,以及“本面向上”、“小心輕放”、“切勿受潮”等裝運標志。Party B shall mark on each package the Contract No., Package No., Measurement, Gross Weight, Net Weight, and mark
47、s such as “THIS SIDE UP”,“HANDLE WITH CARE” and “KEEP AWAY FROM MOISTURE”, etc.5乙方的交貨期限為甲方向乙方開具不可撤消即期跟單信用證20日后且在購貨清單中載明的交貨期限內(nèi)。The latest shipping date of Party B must be 20days after Party A issuing the irrevocable documentary L/C at sight but within the latest shipping date stipulated in thePurchas
48、e Sheet.七、交易費用VIITransaction Charges乙方同意向甲方支付購貨清單貨款總額5的金額作為交易費用,甲方向乙方開具同等金額的商業(yè)發(fā)票。Party B hereof agrees to pay 5 value of the total amount ofPurchase Sheetas commission. Party A shall issue commercial invoice at same amount to Party B.八、付款條款(即期信用證開證條款) VIIIPayment(clauses in the L/C)乙方按甲方購貨清單約定的期限、地點
49、、品種和數(shù)量交給承運人后,憑以下單據(jù)向銀行議付信用證,信用證規(guī)定的可議付金額為乙方向甲方開具銷售發(fā)票金額的95:After delivering goods to the Carrier according to the time, place, variety and quantity stipulated in thePurchase Sheet,Party B may negotiate the L/C from the issuing bank with the following documents, the stated negotiable amount of the L/C i
50、s 95 value of sales invoice presented to Party A by Party B.:(1)乙方開具100貨物價值的銷售發(fā)票,乙方在銷售發(fā)票右上角注明相應的購貨清單編號,否則將被甲方作為無效發(fā)票退回。Party B shall issue the sales invoice of 100 commodity value, and indicate the corresponding Purchase SheetNo. on the upper right corner of the invoice. Otherwise the invoice will be
51、 non-valid and returned to Party A.(2)乙方提供其所在地的_出具的商品品種和數(shù)量正本檢測報告,該檢測報告內(nèi)容須與購貨清單中載明的品種和數(shù)量描述內(nèi)容完全相符。Party B shall present original inspection report about commodity variety and quantity issued by its local _, and the contents of the report must be in accordance with description of variety and quantity s
52、tipulated in the Purchase Sheetabsolutely.(3)_公司出具的正本貨物提單,該提單內(nèi)容(時間和地點等)須與購貨清單中載明的內(nèi)容(時間和地點等)相符,并在該提單上注明購貨清單編號。Contents(time and place, etc)of the original B/L issued by _ shall be in accordance with contents(time and place, etc)stipulated in the Purchase Sheet absolutely. The Purchase SheetNo. must b
53、e indicated in the B/L.(4)乙方出具的重量單或裝箱單(如果包裝箱是木箱包裝需向甲方提交熏蒸證明)、原產(chǎn)地證書。Weight list or packing list issued by Party B (if wooden case is used, certificate of fumigation must be presented to Party A), and certificate of origin.九、樣品采購條款I(lǐng)XPurchase of Samples1采購方式:Purchase Way(1) 乙方按本協(xié)議樣品寄售清單(見附件6)向甲方提供樣品存放于
54、甲方指定的公共保稅庫,并承擔保稅庫所在地的進口報關(guān)費、內(nèi)陸運雜費等費用(簡稱雜 費:240美元/批次,發(fā)貨前電匯至甲方指定帳戶);每次發(fā)貨后乙方應傳真發(fā)貨通知及進口單據(jù)(發(fā)票、裝箱單、提/運單等相關(guān)單據(jù));如貨物到港后甲方仍 未收到乙方支付的上述雜費,甲方有權(quán)不辦理進口清關(guān)手續(xù),由此產(chǎn)生的額外費用乙方自行承擔;甲方應在貨物實際銷售后支付對應部分的90的貨款(以中國北 京海關(guān)出具的進口報關(guān)單為付款依據(jù))或按乙方指示將貨物退運(退運相應費用由乙方承擔)。Party B shall supply samples to store in the appointed bonded warehouse a
55、ccording to the Samples Consignment Sheet(the enclosure 6)of this agreement and bear the local charges such as import clearing customs charges, inland freight and incidentals, etc.(for short incidentals :USD240/batch,and must be paid to the account appointed by Party A before sending the goods.)Part
56、y B shall fax the shipping advice and import documents(invoice, packing list and B/L or airway bill, etc.)to Party A after sending the goods every time. Party A has the right to refuse to deal with the import clearing customs if not having received the mentioned incidentals after goods arrived. Part
57、y B shall bear the additional expenses accordingly by himself. Party A shall pay corresponding 90 value of the goods after actual selling(according to the import customs declaration issued by Beijing Customs)or send the goods back according to Party Bs indication(Party B bears the relevant return ch
58、arges).(2)乙方商品的樣品庫存不足其確定數(shù)量的50時,甲方以傳真形式向乙方簽發(fā)補貨通知單(見附件7);乙方按其內(nèi)容要求將樣品運至甲方指定的公共保稅庫,并承擔保稅庫所在地的進口報關(guān)費、內(nèi)陸運雜費等費用。Party A will send Party B the Replenishment Advice(the enclosure 7)by fax when the samples in stock are less than 50 of confirmed quantity. Party B shall send samples to the appointed bonded wareh
59、ouse according to the Replenishment Advice and bear the local charges such as import clearing customs charges, inland freight and incidentals, etc.(3)該樣品特指與_鉛封保存樣品一致的用于保稅寄售的商品。This sample particularly refers to the consigned commodity as same as the sample which is sealed by _.2付款方式:Payment:(1)乙方通過甲
60、方網(wǎng)站查詢其寄售樣品的訂購情況。Party B may inquire about the details of sample orders via Party As web site www._(2)每月5日前,甲方將上月的樣品銷售統(tǒng)計傳真至乙方。Party A shall fax ultimo sales sheet to Party B before the 5th of every month.(3)乙方確認無誤后,甲方按清單總額扣除10的服務費后將樣品款電匯至乙方指定帳戶,并向乙方郵寄樣品貨款10金額的商業(yè)發(fā)票(甲方在商業(yè)發(fā)票上注明_進口樣品訂購清單編號)。Party A will
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 【正版授權(quán)】 IEC 60704-2-2:2023 EXV-RLV EN Household and similar electrical appliances - Test code for the determination of airborne acoustical noise - Part 2-2: Particular requirements
- 【正版授權(quán)】 IEC 60383-2:1993 FR-D Insulators for overhead lines with a nominal voltage above 1000 V - Part 2: Insulator strings and insulator sets for a.c. systems - Definitions,test m
- 與書的故事寫物作文(15篇)
- 農(nóng)業(yè)生產(chǎn)要素供給合作合同書
- 醫(yī)療行業(yè)工作表現(xiàn)及職務證明書(8篇)
- 音樂聽力考試試題及答案
- 彝語考試試題及答案
- 醫(yī)學綜合考試試題及答案
- 六一奶茶活動方案
- 六一小活動策劃方案
- 臟腑辯證 (中醫(yī)教研室)
- JJF 1097-2021平尺校準規(guī)范
- GB/T 41318-2022通風消聲器
- 初中信息技術(shù)科學版七年級上冊第二單元我的信息生活二進制及二進制與十進制的轉(zhuǎn)換PPT
- DB37-T 5026-2022《居住建筑節(jié)能設計標準》
- 消毒供應中心設備使用及維護保養(yǎng)課件
- 三高共管六病同防診療路徑與一體化服務指南(2022版)20-39-30
- 國開期末考試《基礎(chǔ)會計》機考試題(第3套)
- 外貿(mào)形式發(fā)票模板
- 壓力管道焊接工藝卡
- 河南省南陽市高中畢業(yè)生登記表普通高中學生學籍冊
評論
0/150
提交評論