中西文化差異(四)_第1頁
中西文化差異(四)_第2頁
中西文化差異(四)_第3頁
中西文化差異(四)_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、中西文化差異(四)漢語的 “直接 ”與英語的 “間接 ”英語能夠成為全球性語言,絕不是浪得虛名,這與英國當(dāng)年的強(qiáng)大是分不開的。海外擴(kuò)張,殖民統(tǒng)治,大英帝國的旗幟在世界各地飄揚(yáng),而美國成為世界頭號強(qiáng)國更鞏固了英語成為世界通用語言的這種地位。英國率先步入發(fā)達(dá)文明社會,物質(zhì)文明的富裕,推動了精神文明的富有。所以,英國人在交往或?qū)懽髦型褂脺睾汀勇牭奈裾Z,含蓄、幽默的語氣和轉(zhuǎn)彎抹角的迂回修辭法。這樣做的目的就是,防止出口傷人,避免有失體統(tǒng),以顯得文明禮貌,語言優(yōu)雅得體,注意禮儀,具有大英帝國紳士風(fēng)度。反映到語言上,就是英語表達(dá)傾向于間接、婉約,漢語表達(dá)傾向于直接、明快。這一差異主要見于英語比漢語

2、更多地使用委婉、含蓄和迂回的手法。一、 委婉在維多利亞女王時代,委婉語就十分盛行。凡事要繞圈子,不可直言,否則就會失禮。例 如 : 生 活 在 貧 困 線 以 下 的 人 , 官 方 稱 為 the underprivileged (受到不公正的待遇) 或 disadvantged(機(jī)遇不佳);貧民區(qū)叫做 substandard housing (不合規(guī)格的住房) 、inner city 或 central city(內(nèi)城區(qū))。監(jiān)獄看守稱作prison officer(=gaoler) 。低能兒是subnormal (智力遜常) 。二、 含蓄英美人富于幽默,表達(dá)時常常用間接、含蓄的方式來陳述,

3、漢語傾向于直截了當(dāng),有時也用含蓄表達(dá)法,但一般用做修辭手段。(一)英語以含蓄的語氣故意把大事化小,用輕描淡寫的言辭加深對方的印象。He had five sandwiches and a quart of milk for his snack.他吃了五個三明治,喝了一夸脫牛奶,作為他的小吃。(二)用反對語的否定或否定之否定來表示間接肯定。To my no small astonishment, I found the house on fire.我發(fā)現(xiàn)房子著了火,使我大吃一驚。(三)用否定的形式來表達(dá)強(qiáng)烈的肯定意義。I couldn tfeel better. 我覺得身體好極了。(四)委婉否定

4、:轉(zhuǎn)移否定,緩和口氣而不唐突。I don tsuppose you need too worry. 我看你可不必?fù)?dān)心。用肯定形式表達(dá)否定意義。You could have come ata better time.你本來可以在更合適的時候來(你來的不是時候)。三、 迂回迂回就是轉(zhuǎn)彎抹角,本來幾個簡短的詞就能說明白的意思,卻用較多或較長的詞語來表達(dá),以顯示語言優(yōu)雅得體、禮貌莊重或故弄玄虛,以顯深奧。Would you please lower your voices a little?這么簡單的意思,如用迂回手法,就成了:I m terriblysorry to interrupt you, b

5、ut I wonder ifyouwould be so kind as to lower your voices a little.總之,漢語比較注重直言、簡明、暢達(dá)。委婉、含蓄、迂回的陳述方法在漢語里遠(yuǎn)遠(yuǎn)不如英語那樣流行。 出師表兩漢:諸葛亮先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂, 今天下三分, 益州疲弊, 此誠危急存亡之秋也。然侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi),忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇,欲報之于陛下也。誠宜開張圣聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。宮中府中,俱為一體;陟罰臧否,不宜異同。若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使內(nèi)外異法也。侍中

6、、侍郎郭攸之、費(fèi)祎、董允等,此皆良實,志慮忠純,是以先帝簡拔以遺陛下:愚以為宮中之事,事無大小,悉以咨之,然后施行,必能裨補(bǔ)闕漏,有所廣益。將軍向?qū)櫍孕惺缇瑫詴耻娛拢囉糜谖羧眨鹊鄯Q之曰愚以為營中之事,悉以咨之,必能使行陣和睦,優(yōu)劣得所。“能 ”,是以眾議舉寵為督:親賢臣, 遠(yuǎn)小人, 此先漢所以興隆也; 親小人, 遠(yuǎn)賢臣, 此后漢所以傾頹也。 先帝在時,每與臣論此事, 未嘗不嘆息痛恨于桓、 靈也。 侍中、尚書、 長史、 參軍,此悉貞良死節(jié)之臣,愿陛下親之、信之,則漢室之隆,可計日而待也。臣本布衣,躬耕于南陽,茍全性命于亂世,不求聞達(dá)于諸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中,咨臣以當(dāng)世之事,由是感激,遂許先帝以驅(qū)馳。后值傾覆,受任于敗軍之際,奉命于危難之間,爾來二十有一年矣。先帝知臣謹(jǐn)慎,故臨崩寄臣以大事也。受命以來,夙夜憂嘆,恐托付不效,以傷先帝之明;故五月渡瀘,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,當(dāng)獎率三軍,北定中原,庶竭駑鈍,攘除奸兇,興復(fù)漢室,還于舊都。此臣所以報先帝而忠陛下之職分也。至于斟酌損益,進(jìn)盡忠言,則攸之、祎、允之

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論