


下載本文檔
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、現代漢語句子主題的語義角色確實定與翻譯現代漢語句子主題的語義角色確實定與翻譯從語言類型學上看,漢語是主題凸顯的語言,而英語是主語凸顯的語言。主語屬于句法范疇,但對主題的范疇,國內外的學者有著理解上的分歧。有的學者從句法構造的角度把主題當作一個句子的主語趙元任,1968;有的從句子的信息構造的角度把主題看作是一種語用成分徐烈炯,1998;也有的認為句法和語用混在一起,難分你我。潘文國,1997筆者認為,不管主題是句法成分還是語用成分,主題在語義構造上一定充當一個語義角色,該角色在投射到句法構造中,也一定有一個句法成分與之相對應,因為不用句子成分跟事件角色的對應關系做根底,語法模型就無法使用,這是
2、可以斷言的。楊成凱,1997據此,我們認為,主題是一個具有語用功能的句法成分。本文擬從語義層面來確定漢語句子主題的語義角色,并從語義構造映射到句法構造的角度來討論漢語句子主題的英譯。一、漢語句子主題與主題化的語義角色主題是說話者在形成一個表述時意念上作為句子陳述對象的,作為整個陳述所關的實體。劉鑫民,2022,通常置于句首。陳述所關的實體,有的是整個句子的所關,有的是句中某一局部的所關。之所以成為主題,是因為言者把該實體作為推動交際進展的出發點,具有一定的語用功能。其所關的實體在句法上可能或可能不是句子的主語,但在語義構造中一定充當一個語義角色,與整句或句中其他成分存在著這樣或那樣的語義關系。
3、主題置于句首,往往是通過主題化手段移位生成的。所謂主題化就是通過移位的手段使一個不是主題的成分成為句子的主題。漢語中語義角色主題化主要有以下三種情況:一客體成分移位主題化客體成分主題化是指將主體所涉及或改變的客體直接賓語或間接賓語移位置于句首成為主題的過程。如:1.他昨晚就想到了這種結果。這種結果,他昨晚就想到了。2.我送小李一本詞典。小李,我送他一本詞典。3.他送人一本詞典。一本詞典被他送人了。4.同學們請張教授去作報告了。張教授被同學們請去作報告了。5.一只老鼠嚇得她花容失色。她被一只老鼠嚇得花容失色。二限定成分移位主題化限定成分移位主題化是將充當修飾語的名詞性成分置于句首成為主題的過程。
4、如:1.小王的手酸了。小王手酸了。2.這些哥們的宿舍亂得像豬窩。這些哥們呀,宿舍亂得像豬窩。三狀元成分移位主題化狀元成分移位主題化是將具有情本文由論文聯盟.Ll.搜集整理景語義角色的狀元成分主題化的過程。這些語義角色在主題化之前,通常要用一個介詞作為標記來說明其語義角色的類屬,如我用這把刀切肉,介詞用就標記其情景語義角色的類屬為工具格。該狀元成分移位至句首成為主題時,一定要省去介詞,如這把刀我切肉。漢語可以主題化的狀元語義角色主要有對象、關涉、范圍、目的、根據、方面、工具和處所等。如:1.對這門親事,本來他們就沒安好心。對象2.關于這牲口的事情,我自己認倒霉吧。關涉3.在這些書里面數這一種售得
5、快。范圍4.為了什么事又開會?目的5.按照如今的法律,再大的罪也只是個死。根據6.靠著一個月200塊怎么生活啊?憑借7.在這件事上你說服不了我。方面8.在圖書館他只待了非常鐘就分開了。處所二、漢語句子主題的語義角色確實定與翻譯從以上分析可以看出,可以主題化的語義角色是移位的客體、修飾語和狀元,投射到句法上那么分別是賓語、定語和狀語。漢語這種主題+說明構造恰恰是區別于英語主謂構造的重要特征。英語是法制的語言,各句法成分都有其固定的形態和位置。英漢語的語言類型雖然截然不同,但兩者的語義網絡是有共性的,都有著共同的語義根底,即英漢語中對同一場景分解出來的語義項及語義項之間的關系是一致的。這種互相關系
6、或作用都是用動詞或形容詞來加以說明的。這是因為動詞或形容詞的概念是人在認識客觀世界時用來表達所指事物的運動狀態、屬性特征和互相關系的概念。魯川,2001其特點是具有關聯性。這種關聯性在一個事件表達中的表達總是以一個動詞或形容詞為中心,以一個或多個相關的語義角色為周邊。換言之,動詞或形容詞是句子形成的語義關系的根底,周邊成分都是受動詞或形容詞的支配來分別充當不同的語義角色。盡管英漢語的句法編碼手段和規那么不同,但共同的語義網絡為語言翻譯提供了根據。下面舉例說明漢語句子主題的語義角色確定及其英譯的方法。1.你提到的那個人,我們一起爬過泰山。該句動詞爬的主體是你提到的那個人和我們,英語一般說成eandtheanyuentined。但主題把你提到的那個人作為陳述的對象,我們就只能用與事格來表示,應譯為ThatanyuentinedlibedupuntTaitgetherithus.假如譯為elibedupuntTaitgetheriththatanyuentinedus.你提到的那個人就成了焦點,表示我們是和誰一起爬山,新舊信息顛倒了,所表達的語用意義就完全不同。2.世界上的事不應該由一兩個國家說了算。動詞說了算是不能有賓語的,其主體是一兩個國家。世界上的事既不是主體又不是客體,那么是什么語義角色呢?假如從狀元主題化上考慮,使用介詞將該句復原為對世界上的事,一兩個國家不應該說了算。我們
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025秋五年級語文上冊統編版-【19 父愛之舟】交互課件
- 能否代位解除合同協議書
- 醫美市場計劃方案
- 商業策劃方案范文6
- 公司業務拓展策劃方案策劃方案
- 天氣主題英語說課課件
- 汽車合同協議書綠本
- 社區讀書活動方案5
- 成都廚衛產品項目商業計劃書模板
- 衡水智能家居設備項目商業計劃書
- DB34T 1709-2020 亞臨界及以上電站鍋爐外部檢驗技術導則
- 議論文閱讀 專項訓練-2025年中考語文復習突破(江蘇專用)(解析版)
- 中國艾滋病診療指南(2024版)解讀
- DL∕T 5161.14-2018 電氣裝置安裝工程質量檢驗及評定規程 第14部分:起重機電氣裝置施工質量檢驗
- 人教版PEP英語3-6年級全部單詞默寫表格以及背誦版本
- 2024年新課標高考化學真題試題(原卷版+含解析)
- 專題04語法填空
- 2024年重慶市初中學業水平考試地理試卷試題真題(含答案詳解)
- DL-T5153-2014火力發電廠廠用電設計技術規程
- 全運會安全保衛方案(2篇)
- (正式版)JBT 7122-2024 交流真空接觸器 基本要求
評論
0/150
提交評論