關(guān)于愛國詩詞的原文及注釋_第1頁
關(guān)于愛國詩詞的原文及注釋_第2頁
關(guān)于愛國詩詞的原文及注釋_第3頁
關(guān)于愛國詩詞的原文及注釋_第4頁
免費預(yù)覽已結(jié)束,剩余1頁可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、關(guān)于愛國詩詞的原文及注釋關(guān)于愛國的詩詞篇一蘇曼殊東居雜詩流螢明滅夜悠悠,素女嬋娟不耐秋。相逢莫問人間事,故國傷心只淚流。【注釋】流螢:飛行不定的螢火蟲。悠悠:漫長、悠遠。素女:即素娥,神話中月宮嫦娥的別稱,也泛指月宮仙女。嬋娟:容顏美好貌。【鑒賞】這一組詩共十九首,是作者 1914年于日本養(yǎng)病閑居期間寫的。此選其中一首,本詩通過秋夜景色的描寫,渲染出一片凄冷的環(huán)境氣氛,烘托了詩人在辛亥革命失敗后找不到出路的苦悶心理和為國事而消極感傷的心情。這首小詩由景物起筆,看到那時明時滅的流螢,詩人感到秋天的夜是多么漫長難耐; 仰望碧空,似乎覺得那美麗嬌好的嫦娥也禁受不住秋夜的清冷寂寞。雖在言景,實發(fā)心聲,

2、是特定環(huán)境下內(nèi)心情愫的真實流露。作者寫此詩時,袁世凱已接任大總統(tǒng),正積極準備復辟帝制。在詩人看來,祖國正處于長夜難明的一片黑暗之中。正像嫦娥面對碧海青天,不耐悠悠秋夜的寂寞冷清一樣,詩人遠懷多難的故國也深深感到難以忍受的痛苦和悲涼。作為一位多愁善感的才子、 詩人、情僧,曼殊雖然此時已經(jīng)出家十年,但應(yīng)該說他依然是俗根未斷、塵緣未了。國事、家事、天下事時刻縈繞在他的心頭,使他很難做到心如止水,四大皆空。 “相逢莫問人間事”恰好是他對人間事拋撒不開的表現(xiàn)。 “莫問” 豈止是莫消問、不必問的意思,更多的含義是不堪問,不忍問。辛亥革命后的政局,軍閥之間的戰(zhàn)亂,國家的前途,民族的命運,哪一件事談起來不叫人

3、傷心流淚呢 ?本詩前兩句借景抒情,融情入景,渲染起一片秋夜漫漫、寂寞凄涼的氣氛; 后兩句明說“莫問”而實則深深系念,表現(xiàn)了詩人對國事的關(guān)注和憂慮。盡管由于當時他看不到光明,詩的情調(diào)顯得悲觀消沉,但無論如何,從這些凄婉的小詩中,我們總能感到詩人對多難祖國的脈脈深情。關(guān)于愛國的詩詞篇二陳玉樹乙酉春有感雞陵關(guān)外雨瀟瀟,猴犬狂奔去未遙。瘴海珠江馳露布,金戈鐵馬逐天驕。旌旗日影軍容壯,草木風聲賊膽搖。一紙中樞催罷戰(zhàn),也應(yīng)羞見霍嫖姚。【注釋】雞陵關(guān):即鎮(zhèn)南關(guān),在廣西憑祥市西南。猴犬:狂犬,比 喻法軍。瘴海:指濕熱空氣彌漫的南海。露布:不加封閉的公 開宣布的告捷文書。草木風聲:前秦在堅在泗水之戰(zhàn)中,被晉 國

4、打得大敗,看到八公山上草木,聽見風聲鶴唳(li) ,都以為是晉兵。中樞:中央所在地,指清政府。霍嫖姚:即西漢時的名將霍去病。漢武帝時任嫖姚校尉,后升任驃騎大將軍。他曾六次擊敗匈奴。【鑒賞】這首七律,是作者在乙酉年(1885 年,清光緒十一年) 對中法戰(zhàn)爭抒發(fā)感想的詩篇之一。首聯(lián),寫景敘事,渲染出戰(zhàn)地氣氛和形勢。 “雨瀟瀟”三字,既描繪了當時的險惡氣候,又蘊含著我英勇將士,不顧雨淋路滑乘勝追擊侵略軍的頑強進擊精神。詩人以生動形象的比喻,描述了敗軍像瘋狗一樣拼命奪路逃跑的狼狽景象。頷聯(lián),繼上聯(lián)歌頌老將馮子材在鎮(zhèn)南關(guān)率部大敗法軍,接著以飽蘸豪情的筆觸,展寫了南海上、珠江畔又急速傳來痛打落水狗的勝利喜

5、報。兩條戰(zhàn)線同時告捷,真是大快人心! 這里,金戈鐵馬雖為成語,但一經(jīng)鑄入新句,含意便開拓深遠,一幅幅將士橫槍躍馬、沖鋒陷陣、氣吞萬里如虎的英雄群象,栩栩如生地展現(xiàn)在讀者眼前。正因為我將士的雄姿英發(fā),頑強拼搏,才把自命是天之驕子、猖狂一時的法軍打得“猴犬狂奔”和“賊膽搖”。因此, 第四句在結(jié)構(gòu)上又起著承上啟下的鉤連作用。頸聯(lián),以對比手法,進一步描繪我、敵雙方勝敗圖景。上句總寫我反侵略部隊的雄壯軍威軍容; 下句用苻堅兵敗淝水典故,喻寫法軍膽戰(zhàn)心驚、狼狽逃竄的丑形。這一聯(lián),詩人走筆工巧,字里行間,烘托出一幅有色、有聲、有形、有態(tài)、有影、有內(nèi)心活動的交響畫面,給讀者以真實、生動的美感,增強了藝術(shù)表現(xiàn)力

6、。尾聯(lián),筆鋒陡轉(zhuǎn),辛辣地嘲諷清廷的賣國罪行,斥責投降派斷送了中國人民浴血奮戰(zhàn)換來的勝利成果。并以霍去病喻馮子材、劉永福等抗敵將領(lǐng),痛譴賣國賊的無恥行徑。全詩感情奔放,回蕩著愛和恨的交響,迸發(fā)出褒與貶的共鳴。 它是一首贊歌,也是一篇檄文,洋溢著愛國豪情,貫穿著撻伐怒 氣,這便是詩人寫此詩的“有感”題旨。關(guān)于愛國的詩詞篇三令狐楚少年行其三弓背霞明劍照霜,秋風走馬出咸陽。未收天子河惶地,不擬回頭望故鄉(xiāng)。【注釋】河惶地:黃河與惶水交匯流域,即河西隴右一帶,其地為今 甘肅、青海東部。不擬:不打算。【鑒賞】少年行,樂府歌曲名,多以少年任俠尚義、報國立功為題材。 令狐楚所作共四首,此為其三。唐代安史之亂以后

7、,河惶一帶為吐蕃所侵占,淪陷數(shù)十年未 能恢復,朝野愛國之士,莫不以收復河惶為己志。令狐楚此詩, 即通過對少年英雄形象的描繪,抒發(fā)了收復失地、報效國家的愛 國熱忱。起句借物寫人,設(shè)詞精巧。明艷如霞的雕弓,欺霜傲雪的寶 劍,映襯出人的精神風采,一位英姿颯爽的少年英雄便兀立在讀 者眼前。接句寫出征的情景。咸陽,此代指都城長安。少年英雄 背弓佩劍,迎著獵獵秋風,縱馬離京,奔赴殺敵前線,其情其景,豪邁中透出蒼涼慷慨的意味。如果說首句是一個靜態(tài)特寫,那么 次句便是長鏡頭的動態(tài)描繪,一靜一動,一虛一實,組合成一幅鮮明生動的少年英雄出征圖。三四兩句由描繪轉(zhuǎn)為議論,點明少年辭京去國的目的,突現(xiàn)全詩主旨。在古人心目中,君與國是聯(lián)為一體的,天子之地即指國土。 “未收” 、 “不擬”兩句構(gòu)成一組因果關(guān)系,抒寫出少年以身許國、 義無反顧的壯志與赤忱。漢代名將霍去病曾有 “匈奴未滅,何以家

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論