




下載本文檔
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、歷年考研英語真題翻譯長難句匯編歷年考研英語真題翻譯長難句匯編2009年:1. Itmaybesaidthatthemeasureoftheworthofanysocialinstitutionisitseffectinenlargingandimprovingexperience;butthiseffectisnotapartofitsoriginalmotive.譯文:可以說,衡量任何社會制度的價值在于它對擴大和改進經驗的影響,但是這種影響并不是它最初動機的組成部分。2. Onlygraduallywasthebyproductoftheinstitutionnoted,andonlymor
2、egraduallystillwasthiseffectconsideredasadirectivefactorintheconductoftheinstitution.譯文:只有逐步才能注意到一種制度的副作用,而要承認這種副作用是執行該制度的一種規定性因素則更加緩慢。3. Whileitiseasytoignoreinourcontactwiththemtheeffectofouractsupontheirdisposition,itisnotsoeasyasindealingwithadults.譯文:在和年輕人交往時,我們容易忽略自己的行為對他們性格的影響,但是在與成人打交道時卻并不如此
3、容易。4. Sinceourchiefbusinesswiththemistoenablethemtoshareinacommonlifewecannothelpconsideringwhetherornoweareformingthepowerswhichwillsecurethisability.譯文:既然我們的主要任務是讓年輕人參與共同生活,我們禁不住要考慮是否我們正在形成獲得這種能力的力量。5. Wearethusledtodistinguish,withinthebroadeducationalprocesswhichwehavebeensofarconsidering,amoref
4、ormalkindofeducationthatofdirecttuitionorschooling.譯文:因此,我們要在從一直考慮的整個教育過程中辨認出一種比較正規的教育一一直接教育或者學校教育2008年:1. Hebelievesthatthisverydifficultymayhavehadthecompensatingadvantageofforcinghimtothinklongandintentlyabouteverysentence,andthusenablinghimtodetecterrorsinreasoningandinhisownobservations.譯文:他達爾文
5、認為,正是這種困難起了彌補作用,使他長時間專注地思考每個句子,從而能在推理和親自觀察中發現自己的錯誤。2. Heasserted,also,thathispowertofollowalongandpurelyabstracttrainofthoughtwasverylimited,forwhichreasonhefeltcertainthathenevercouldhavesucceededwithmathematics.譯文:他還認為,在深入理解冗長且完全抽象的一系列觀點方面,自己的能力非常有限;因此,他曾深信自己在數學方面本來就不該獲得成功3. Ontheotherhand,hedidno
6、tacceptaswellfoundedthechargemadebysomeofhiscriticsthat,whilehewasagoodobserver,hehadnopowerofreasoning.譯文:另一方面,一些批評家指責說,盡管他善于觀察,但卻不能推理,他對此既不接受且認為毫無根據。4. .Headdshumblythatperhapshewas“superiortothecommonrunofmeninnoticingthingswhicheasilyescapeattention,andinobservingthemcarefully.”譯文:他謙虛地補充說,或許他和普通
7、人相比,更能注意到他們容易忽略的細節,更能對這些細節進行仔細觀察工5. Darwinwasconvincedthatthelossofthesetasteswasnotonlyalossofhappiness,butmightpossiblybeinjurioustotheintellect,andmoreprobablytothemoralcharacter.譯文:達爾文認為,失去對音樂和繪畫方面的興趣,不僅失去了幸福,還可能損傷智力,甚至更可能敗壞道德。2007年:1. Traditionally,legallearninghasbeenviewedinsuchinstitutionsas
8、thespecialpreserveoflawyers,ratherthananecessarypartoftheintellectualequipmentofaneducatedperson.譯文:傳統上,這些院校一直把學習法律看作是律師專有的特權,而不是每個受過教育的人所必備的一部分知識才能。2. Ontheother,itlinkstheseconceptstoeverydayrealitiesinamannerwhichisparalleltothelinksjournalistsforgeonadailybasisastheycoverandcommentonthenews.譯文:另
9、一方面,通過采取與新聞記者在報道和評論新聞時一樣的聯系方式,法律把這些觀念同日常生活實際聯系了起來。3. Buttheideathatthejournalistmustunderstandthelawmoreprofoundlythananordinarycitizenrestsonanunderstandingoftheestablishedconventionsandspecialresponsibilitiesofthenewmedia.譯文:但是,新聞記者必須比普通公民更深刻地了解法律,這種觀點是基于對新聞媒體既定習俗和特殊責任的認識基礎之上的。4. Infact,itisdiffic
10、ulttoseehowjournalistswhodonothaveacleargraspofthebasicfeaturesoftheCanadianconstitutioncandoacompetentjobonpoliticalstories.譯文:事實上,那些沒有清楚把握加拿大憲法基本特征的新聞記者是如何能夠勝任政治新聞報道工作的,要想明白這一點是非常困難的。5. Whilecommentandreactionfromlawyersmayenhancestories,itispreferableforjournaliststorelyontheirownnotionsofsignifi
11、canceandmaketheirownjudgments.譯文:雖然律師提供的評論和反饋可能會豐富報道的內容,但是新聞記者憑借自己的重要觀點做出自己的判斷則更加難能可貴。2006年:1. IshalldefinehimasanindividualwhohaselectedashisprimarydutyandpleasureinlifetheactivityofthinkinginSocratic(蘇格拉底)wayaboutmoralproblems.譯文:我認為,知識分子的定義是這樣的:他選擇使用蘇格拉底式的方式來思考道德問題,將此作為自己人生的首要任務,并從中獲得樂趣。2. Hisfun
12、ctionisanalogoustothatofajudge,whomustaccepttheobligationofrevealinginasobviousamatteraspossiblethecourseofreasoningwhichledhimtohisdecision.譯文:他的職責與法官相似,要盡可能清楚明白地展示自己作出決定的推理過程,這是他必須承擔的責任。3. Ihaveexcludedhimbecause,whilehisaccomplishmentsmaycontributetothesolutionofmoralproblems,hehasnotbeenchargedw
13、iththetaskofapproachinganybutthefactualaspectsofthoseproblems.譯文:我將普通科學家排除在外的原因是,盡管他的成果可能有助于解決道德問題,但是他承擔的任務只不過是研究這些問題的事實方面而已。4. Buthisprimarytaskisnottothinkaboutthemoralcode,whichgovernshisactivity,anymorethanabusinessmanisexpectedtodedicatehisenergiestoanexplorationofrulesofconductinbusiness.譯文:但是
14、,正如我們并不期望商人專注于探索商業行為的準則一樣,普通科學家的首要任務也不是考慮支配自己行為的道德規范。5. Theymayteachverywell,andmorethanearntheirsalaries,butmostofthemmakelittleornoindependentreflectionsonhumanproblemswhichinvolvemoraljudgment.譯文:知識分子可能很善于教書,而且不僅僅是為了掙錢。但是,對于涉及道德判斷的人類問題,他們大多數人很少或者根本沒有進行獨立思考。2005年:1. Televisionisoneofthemeansbywhic
15、hthesefeelingsarecreatedandconveyedandperhapsneverbeforehasitservedsomuchtoconnectdifferentpeoplesandnationsasistherecenteventsinEurope.譯文:電視是引發和傳播這些感受的方式之一在連接不同民族和國家之間的關系方面,電視以前也許還從來沒有像在歐洲最近發生的事件中那樣,起過如此重大的作用。2. InEurope,aselsewheremultimediagroupshavebeenincreasinglysuccessfulgroupswhichbringtoget
16、hertelevision,radionewspapers,magazinesandpublishinghousesthatworkinrelationtooneanother.譯文:像其他地方一樣,歐洲的多媒體集團變得越來越成功,他們把相互之間關系密切的電視、廣播、報紙、雜志、出版社組合在一起。3. ThisalonedemonstratesthatthetelevisionbusinessisnotaneasyworldtosurviveinafactunderlinedbystatisticsthatshowthatoutofeightyEuropeantelevisionnetwork
17、snolessthan50%tookalossin1989.譯文:僅這一點就足以表明,要在電視行業里生存不是一件容易的事情;有統計數字進一步說明了這個事實,在1989年歐洲80個電視網中,有50%以上的出現了虧損。4. Creatinga“EuropeanidentitythatrespectsthedifferentculturesandtraditionswhichgotomakeuptheconnectingfabricoftheOldcontinentisnoeasytaskanddemandsastrategicchoice.譯文:不同的文化和傳統把歐洲大陸編織在一起,要創造出一種尊
18、重這些不同文化和傳統的歐洲特征”絕非易事,需要做出戰略性的選擇。5. Indealingwithachallengeonsuchascale,itisnoexaggerationtosay“Unitedwestand,dividedwefall”.譯文:在應對如此規模挑戰的過程中,可以毫不夸張地說:聯合,我們就勝利;分裂,我們就失敗page2004年:1. TheGreeksassumedthatthestructureoflanguagehadsomeconnectionwiththeprocessofthought)whichtookrootinEuropelongbeforepeople
19、realizedhowdiverselanguagecouldbe.譯文:希臘人認為,語言結構與思維過程之間存在著某種聯系。早在人們認識到語言可能是千差萬別的之前,這種觀點就在歐洲扎下了根。2. Weareobligedtothembecausesomeoftheselanguageshavesincevanished)asthepeoplewhospokethemdiedoutorbecameassimilatedandlosttheirnativelanguages.譯文:我們非常感激他們,因為隨著講這些語言的民族的消亡或者被同化,這些民族也就喪失了自己的本族語言,其中一些語言在此之后就不
20、復存在了。3. ThenewlydescribedlanguageswereoftensostrikinglydifferentfromthewellstudiedlanguagesofEuropeandSoutheastAsiathatsomescholarsevenaccusedBoasandSapiroffabricatingtheirdata.譯文:新近被描述的語言與已被充分研究過的歐洲語言和東南亞語言明顯不同,因此有些學者甚至指責博爾斯和薩皮爾的資料是編造出來的。4. Beinginterestedintherelationshipofthelanguageandthought)Wh
21、orfdevelopedtheideathatthestructureofthelanguagedeterminesthestructureofhabitualthoughtinasociety.譯文:由于對語言與思維的關系非常感興趣,沃夫形成了這樣一個觀點:語言結構決定一個社會的習慣思維結構5. Whorfcametobelieveinasortoflinguisticdeterminismwhich)initsstrongestform)statesthatlanguageimprisonsthemind)andthatthegrammaticalpatternsinalanguageca
22、nproducefarreachingconsequencesforthecultureofasociety.譯文:沃夫進而相信某種類似語言決定論的觀點,該觀點極端地認為:語言束縛思維,語言的語法結構能夠對一個社會的文化產生深遠的影響。2003年:1. Furthermore)humanshavetheabilitytomodifytheenvironmentinwhichtheylive)thussubjectingallotherlifeformstotheirownpeculiarideasandfancies.譯文:而且,人類還有能力改變自己的生存環境,從而使其他所有形式的生命服從與他
23、們自己特有的想法和想象。2. Socialscienceisthatbranchofintellectualenquirywhichseekstostudyhumansandtheirendeavorsinthesamereasoned)orderly)systematic)anddispassionedmannerthatnaturalscientistsuseforthestudyofnaturalphenomena.譯文:社會科學是知識探索的一個分支,它試圖像自然科學家研究自然現象那樣,用理性的、有序的、系統的和客觀的方式來研究人類及其行為。3. Theemphasisondatagat
24、heredfirsthand)combinedwithacrossculturalperspectivebroughttotheanalysisofculturespastandpresent)makesthisstudyauniqueanddistinctlyimportantsocialscience.譯文:強調收集第一手資料,并在分析過去和現在的文化時采用跨文化視角,使得這一研究成為一門獨特的、非常重要的社會科學。4. Tylordefinedcultureas“thatcomplexwholewhichincludesbelief)art)morals)law,customandany
25、othercapabilitiesandhabitsacquiredbymanasamemberofsociety”.譯文:泰勒把文化定義為“一個復合整體,它包括人作為社會成員所獲得的信仰、藝術、道德、法律、風俗以及其他的能力和習慣5. Thus)theanthropologicalconceptofaculture:liketheconceptof“set”inmathematics)isanabstractconceptwhichmakespossibleimmenseamountsofconcreteresearchandunderstanding.譯文:因此,人類學中的文化”的概念,就
26、像數學中集”的概念一樣,是一個抽象概念,它使得大量的具體研究和認識成為可能。或者:因此,就像數學中集”的概念一樣,人類學中的文化”的概念是一個抽象概念,它使得大量的具體研究和認識成為可能。2002年:1. Onedifficultyisthatalmostallofwhatiscalledbehavioralsciencecontinuestotracebehaviortostatesofmind,feelings,traitsofcharacter,humannature,andsoon.譯文:難題之一在于幾乎所有的所謂行為科學仍然是從心態、情感、性格特征、人性等方面去探究行為的根源。2.
27、Thebehavioralscienceshavebeenslowtochangepartlybecausetheexplanatoryitemsoftenseemtobedirectlyobservedandpartlybecauseotherkindsofexplanationshavebeenhardtofind.譯文:行為科學之所以發展緩慢,部分地是因為對行為的解釋好像經??梢灾苯佑^察到,部分地是因為一直難以找到其他的解釋。3. Theroleofnaturalselectioninevolutionwasformulatedonlyalittlemorethanahundredyea
28、rsago,andtheselectiveroleoftheenvironmentinshapingandmaintainingthebehavioroftheindividualisonlybeginningtoberecognizedandstudied.譯文:自然選擇在進化中的作用僅僅在一百多年前才得以闡明,而對于環境在塑造和維持個體行為中的選擇作用則剛剛才開始得到認識和研究。4. Theyarethepossessionsoftheautonomousselfgoverningmanoftraditionaltheory,andtheyareessentialtopracticesin
29、whichapersonisheldresponsibleforhisconductandgivencreditforhisachievements.譯文:自由和尊嚴是傳統理論中自主人所擁有的東西,也是一個人在對自己的行為負責并因其成就而受到贊揚的實踐中所必不可少的東西O5. Untiltheseissuesareresolved,atechnologyofbehaviorwillcontinuetoberejected,andwithitpossiblytheonlywaytosolveourproblems.譯文:除非這些問題得到解決,否則行為科學將會繼續受到排斥,隨之,唯一有可能解決問題
30、的方法也將受到排斥。2001年1. Therewillbetelevisionchatshowshostedbyrobots)andcarswithpollutionmonitorsthatwilldisablethemwhentheyoffend.譯文:屆時將會出現由機器人主持的電視談話節目,也會有裝備著污染監控器的汽車,一旦汽車的排污超標,監控器就會使其停駛。2. Childrenwillplaywithdollsequippedwithpersonalitychips)computerswithinbuiltpersonalitieswillberegardedasworkmatesra
31、therthantools)relaxationwillbeinfrontofsmelltelevision)anddigitalagewillhavearrived.譯文:兒童將會與裝有個性化芯片的玩具娃娃玩耍,具有個性內置的計算機將成為人們的工友而非工具,人們將在氣味電視前休閑,屆時數字時代就到來了。3. Pearsonhaspiecedtogethertheworkofhundredsofresearchersaroundtheworldtoproduceauniquemillenniumtechnologycalendarthatgivesthelatestdateswhenwecan
32、expecthundredsofkeybreakthroughsanddiscoveriestotakeplace.譯文:皮爾遜把世界各地數百位研究人員的成果匯集在一起,制成了一個具有獨特技術的千年歷,我們有望從中看到數百項重大突破和發現的最晚日期。4. Butthat)Pearsonpointsout)isonlythestartofmanmachineintegration:"Itwillbethebeginningofthelongprocessofintegrationthatwillultimatelyleadtoafullyelectronichumanbeforethe
33、endofthenextcentury”.譯文:但是皮爾遜指出,這個突破僅僅只是人機一體化的開始:它是人機一體化漫長道路的第一步,到下個世紀末之前,將會最終研制出完全電子化的仿真人。5. Andhomeapplianceswillalsobecomesosmartthatcontrollingandoperatingthemwillresultinthebreakoutofanewpsychologicaldisorderkitchenrage.譯文:家用電器將會變得智能化,以至于對它們的控制和操作將會引發一種新的心理疾病一一廚房狂熱癥。2000年:1. Undermodernconditions)thisrequiresvaryingmeasuresofcentralizedcontrolandhencethehelpofspecializedscientistssuchaseconomistsandoperationalresearchexperts.譯文:在現代條件下,這要求不同程度的中央控制,因此需要獲得專業科學家的幫助,例如經濟學家和運籌學領域的專家。2. Furthermore)itisobviousthatthestrengthofa
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年中國FM自動選臺收音機望遠鏡數據監測研究報告
- 2025年中國BOPP鍍鋁膜數據監測研究報告
- 2025年中國2、5-二甲基苯胺數據監測報告
- 2025至2030年中國集中操作式電梯井筒模市場分析及競爭策略研究報告
- 2025至2030年中國鋁合金吸頂燈市場分析及競爭策略研究報告
- 2025至2030年中國茴香粉市場分析及競爭策略研究報告
- 2025至2030年中國砼攪拌站市場分析及競爭策略研究報告
- 2025至2030年中國電力控制開關柜市場分析及競爭策略研究報告
- 2025至2030年中國深溝外球面球軸承市場分析及競爭策略研究報告
- 2025至2030年中國汽車儲液器支架市場分析及競爭策略研究報告
- CLSI EP25-A 穩定性考察研究
- SJG 44-2018 深圳市公共建筑節能設計規范-高清現行
- 職工子女暑期工會愛心托管班的方案通知
- (5年高職)客戶服務實務(第二版)教學課件全套電子教案匯總整本書課件最全教學教程完整版教案(最新)
- 精品中文版b4a新手指南第4章開發環境
- 兒科患兒及家屬的溝通技巧
- 光纜線路的故障分析及障礙搶修
- 童聲合唱訓練講座
- (防火閥)檢驗報告
- 輸變電工程建設管理程序指南(共61頁)
- 《屏蔽泵培訓講義》
評論
0/150
提交評論