MOUAeroponic霧耕合作備忘錄_第1頁
MOUAeroponic霧耕合作備忘錄_第2頁
MOUAeroponic霧耕合作備忘錄_第3頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、.Memorandum of UnderstandingbetweenPT. _and_ PT_ and _, share the vision of sustainable development through industry-academia cooperation to advance the environmental, economic, societal, and scientific benefits of the people of _. PT_and_each possesses specialties necessary for the development of f

2、uturistic agricultural production models through collaboration at domestic, regional, and global levels to enter this Memorandum of Understanding (hereinafter referred as this “MOU”). PT_ is a new set up company headquartered in Jakarta Indonesia, providing a wide range of innovative products specif

3、ically tailored to the needs of the market. _Whereas PT_ and _ (hereinafter collectively referred as “the Parties”) desire to collaboratively engage in aeroponic development including the growing, distribution, management and research of aeroponic products in Indonesia and in to advance futuristic a

4、gricultural production models. The Parties have reached the following understanding:Article 1. Common GoalsThe Parties agree to engage in cooperative activities through the pursuit of common goals as follows: 1) The Parties will cooperate in aeroponic development including the growing of high qualit

5、y produce and its related products and services to achieve a sustainable and profitable business model.2) The Parties will share scientific knowledge, technical know-how, market specialties, and management resources to assure the success of such model.3) The Parties will seek to cooperatively expand

6、 such aeroponic development collaboration model in Indonesia and _. Article 2.Implementation and Coordination The Parties agree to engage in cooperative activities through coordination and implementation activities as follows:1) PT_ will initiate an aeroponic development company in Indonesia for aer

7、oponic development including growing, distribution and management.2) _ will do research, provide expert personnel and expertise.3) PT_ will provide a “X”% (“X” percent) of companys share to _ in exchange for the transfer of the scientific knowledge and technical know-how of aeroponic development to

8、PT_. The scientific knowledge and technical knowhow shall include provision of expertise, expert personnel and training. The content of such cooperation shall be detailed in a separate agreement. 4) PT_ will provide 6 (six) return trip air ticket per year, accomodation and allowances of US$_ per mon

9、th for the expert personnel during setting up of the aeroponic farm and training of PT_ personnels. 5) The Parties will each appoint designated persons to form a “Working Group” in charge of the coordination and direction of this MOU. 6) An annual Working Plan shall be prepared by the Working Group.

10、 The nature and priority of specific cooperative activities under this MOU shall be determined by the Working Group on behalf of the Parties.7) Future projects of collaboration and cooperation extended from this MOU shall be specified in written through forms of agreements and contracts.Article 3. C

11、osts of OperationUnless otherwise agreed, each of the Parties will be responsible for the costs incurred when participating in the cooperative activities under this MOU other then Item 4 Article 2.Article 4. Intellectual Property RightsThis MOU does not affect intellectual property rights of the Par

12、ties. In accordance with applicable laws, the Parties agree in advance as to the effective protection and allocation of their own intellectual property rights. Article 5. LiabilityIn implementing the cooperative activities under this MOU, each of the Parties will be legally responsible for its own a

13、cts and the results thereof.Article 6. Final Provisions1. This MOU shall come into force upon the date of the last signature of the representative of the Parties and stay effective for five years.2. This MOU may be superseded, amended, or terminated by either of the Parties upon six months of prior

14、written notice. The termination of this MOU shall not affect the validity or duration of the cooperative activities agreed upon prior to such amendment or termination, unless otherwise agreed to by the Parties.3. The Parties agree to formulate the consequent cooperation agreements and contracts in English. Documents needed for cooperation in language other than English shall be complemented with English-translated version. 4. This MOU does not exclude or limit

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論