商務(wù)廣告的翻譯(第六章)_第1頁
商務(wù)廣告的翻譯(第六章)_第2頁
商務(wù)廣告的翻譯(第六章)_第3頁
商務(wù)廣告的翻譯(第六章)_第4頁
商務(wù)廣告的翻譯(第六章)_第5頁
已閱讀5頁,還剩21頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、. 第第 六六 章章的翻譯.第一節(jié)第一節(jié) 翻譯例析翻譯例析Sample 1Sample 1 Father of All Sales15% to 50% off! Street smart,Country casual.Think once. Think twice. Think bike. The board game takes only a minute to learn but a lifetime to master. 特大甩賣,全場八五折到五折!特大甩賣,全場八五折到五折! 城市大街上行駛瀟灑,城市大街上行駛瀟灑,鄉(xiāng)間小道上奔馳自如。鄉(xiāng)間小道上奔馳自如。 左想想,右想想,左想想,右想

2、想, 還是自行車最理想。還是自行車最理想。 一學(xué)就會,其樂無窮。一學(xué)就會,其樂無窮。.Sample 2Sample 2 1. For the first time, theres a remarkable gel that can give your hair any look you want - sleeker, fuller, straighter, curlier, more natural, even wet - without a drop of alcohol or oil.1. 1. 一種前所未有、不同尋常的發(fā)乳問世了。一種前所未有、不同尋常的發(fā)乳問世了。它可以使您的頭發(fā)隨心所

3、愿它可以使您的頭發(fā)隨心所愿更光滑,更豐茂,更平直,更卷曲,更自然,甚至保持濕度更光滑,更豐茂,更平直,更卷曲,更自然,甚至保持濕度卻不含一滴酒精或油脂。卻不含一滴酒精或油脂。.CAAC INFLIGHT MAGAZINECHINASKIESTHE FIRSTINFLIGHT MAGAZINEIN CHINATHE SOLETARGETED MEDIAIN CHINATo reachBusinessmen and decision makersAt national levelBest cost effective mediaFor the coverage of all the airline

4、s in ChinaMAKE YOURADVERTISING CAMPAIGNSTAKE OFF IN CHINAWITHCAAC INFLIGHT MAGAZINECHINASKIES中國民航中國民航中國民航總局航機雜志中國民航總局航機雜志中國首家機上雜志中國首家機上雜志獨一無二的刊物,獨一無二的刊物,擁有廣泛的固定讀者。上至商界巨擘,政界名流。下至一般乘客,平民百姓。覆蓋中國所有航線,廣告投入少,收效顯著。一起奔向中國市場的廣闊天地一起奔向中國市場的廣闊天地.譯文分析譯文分析 意譯法意譯法創(chuàng)造性翻譯法創(chuàng)造性翻譯法 增補方法增補方法; ;四字成語四字成語濃縮型翻譯法濃縮型翻譯法 Father

5、 of All Sales15% to 50% off! Street smart,Country casual.Think once. Think twice. Think bike. The board game takes only a minute to learn but a lifetime to master. Sample 1Sample 1 .Sample 2Sample 2 1. For the first time, theres a remarkable gel that can give your hair any look you want - sleeker, f

6、uller, straighter, curlier, more natural, even wet - without a drop of alcohol or oil.四字結(jié)構(gòu)四字結(jié)構(gòu) 四字結(jié)構(gòu)四字結(jié)構(gòu) 意譯和濃縮法意譯和濃縮法 總體采用直譯法總體采用直譯法.CAAC INFLIGHT MAGAZINECHINASKIESTHE FIRSTINFLIGHT MAGAZINEIN CHINATHE SOLETARGETED MEDIAIN CHINATo reachBusinessmen and decision makersAt national levelBest cost effect

7、ive mediaFor the coverage of all the airlines in ChinaMAKE YOURADVERTISING CAMPAIGNSTAKE OFF IN CHINAWITHCAAC INFLIGHT MAGAZINECHINASKIES改譯法改譯法四字結(jié)構(gòu)四字結(jié)構(gòu)刪減法刪減法刪減法刪減法創(chuàng)譯法創(chuàng)譯法 2.1. sales:促銷,銷售比較on sale: 減價銷售for sale: 待售e.g. A: This dress looks good on you.B: Really? I bought it on sale.A: 這件衣服你穿漂亮極了!B: 真的

8、嗎?我是在大減價的時候買的。 I noticed a board before that house, on which was written: “For Sale”. 我注意到那座房子前有一塊木板,上面寫著:“房屋待售”。 譯文分析譯文分析Sample 1Sample 1 .Sample 1Sample 1 2. 15% to 50% off! 中文可以翻譯成八五折到五折。中文可以翻譯成八五折到五折。3. country:有兩種意思:國家;鄉(xiāng)村。此處可以根據(jù)上下文選擇有兩種意思:國家;鄉(xiāng)村。此處可以根據(jù)上下文選擇“鄉(xiāng)村鄉(xiāng)村”這個意思,這個意思,以和上文中的以和上文中的“street”的中文

9、翻譯的中文翻譯“城市大街城市大街”對應(yīng)。對應(yīng)。 e.g. country music 鄉(xiāng)村音樂鄉(xiāng)村音樂 country club 鄉(xiāng)村俱樂部(供會員做戶外運動)鄉(xiāng)村俱樂部(供會員做戶外運動) countryman 鄉(xiāng)下人鄉(xiāng)下人 cross-country running 越野賽跑越野賽跑.Sample 1Sample 1 4. think twice: 可以翻譯成三思而后行。可以翻譯成三思而后行。e.g. If anyone wants to steal money from our company, he should think twice.如果有人要從公司偷錢的話,他應(yīng)該考慮后果。如果有

10、人要從公司偷錢的話,他應(yīng)該考慮后果。5. board game:棋盤游戲(如象棋、跳棋、五子棋等在棋盤上比賽的游戲):棋盤游戲(如象棋、跳棋、五子棋等在棋盤上比賽的游戲)6. sth. takes sb. some time to do: 做某事花做某事花時間時間e.g. It took them three months to launch the new product into the market.他們用了三個月向市場推出新產(chǎn)品。他們用了三個月向市場推出新產(chǎn)品。.1. for the first time: 第一次,首次第一次,首次2. inflight 飛行中發(fā)生的、供應(yīng)的飛行中發(fā)生

11、的、供應(yīng)的e.g. inflight refueling 空中加油空中加油 refueling=re + fueling re- 前綴,表示前綴,表示“再,重新再,重新”。如:。如:renew 更新更新;rearrangement 重新安排重新安排;rewrite 重寫重寫inflight entertainment 空中娛樂活動空中娛樂活動Sample 2Sample 2 3. target 目標(biāo),目的目標(biāo),目的e.g. meet ones export targets 達到出口指標(biāo) Production so far this year is on target.今年到目前為止生產(chǎn)已達到指

12、標(biāo)。今年到目前為止生產(chǎn)已達到指標(biāo)。4. reach 夠得著,觸及得到,這里表示能接觸的范圍,雜志的讀者群。夠得著,觸及得到,這里表示能接觸的范圍,雜志的讀者群。e.g. Such highly-paid jobs are out of his reach.這類報酬高的工作沒有他的份兒。這類報酬高的工作沒有他的份兒。.5. effective 有效的,生效的,有效益的有效的,生效的,有效益的比較比較effective和和efficienteffective指能產(chǎn)生預(yù)期的效果或結(jié)果,也指法律、措施等的生效或制度的開始實施。指能產(chǎn)生預(yù)期的效果或結(jié)果,也指法律、措施等的生效或制度的開始實施。effic

13、ient指指“效率高的效率高的”、“有能力的有能力的”,用于人時指其具有很好的工作能力、辦事效率高;,用于人時指其具有很好的工作能力、辦事效率高;用于物時,指不浪費時間,能產(chǎn)生良好效果。用于物時,指不浪費時間,能產(chǎn)生良好效果。e.g. (1) Effective measures have been taken to solve financial problem.已經(jīng)采取了有效措施來解決財政問題。已經(jīng)采取了有效措施來解決財政問題。(2)A boss needs an efficient secretary.老板需要有一個能干的秘書。老板需要有一個能干的秘書。Sample 2Sample 2

14、6. coverage 覆蓋范圍,覆蓋程度覆蓋范圍,覆蓋程度e.g. a dictionary with poor coverage of American words所收美式詞語不多的詞典所收美式詞語不多的詞典.第二節(jié)第二節(jié) 翻譯原則和技巧翻譯原則和技巧 實現(xiàn)勸說功能實現(xiàn)勸說功能 有美感有美感 忠實統(tǒng)一忠實統(tǒng)一 廣告翻譯原則廣告翻譯原則 考慮文化差異考慮文化差異 既使廣告譯文精練易懂,又要使其生動形象。 注意英漢語音、語義差異,轉(zhuǎn)換原文的音美,韻美。盡可能地體現(xiàn)原文的文體特點。 把握英漢廣告翻譯中的跨文化、跨語言因素,注意不同顧客群文化價值觀、心理接受程度的差異。 .1. 1. 直譯法直譯法

15、2. 2. 意譯法意譯法廣告翻譯技巧廣告翻譯技巧EBEL the architects of time. “依貝爾依貝爾”手表手表時間的締造者。時間的締造者。Winning the hearts of the world. 贏取天下心。贏取天下心。 Big thrills. Small bills. 大刺激,小花費。大刺激,小花費。 Intelligence everywhere. 智慧演繹,無處不在。智慧演繹,無處不在。 The COLOR OF SUCCESS! 讓你的業(yè)務(wù)充滿色彩。讓你的業(yè)務(wù)充滿色彩。 Ask for more 渴望無限渴望無限 .3. 3. 創(chuàng)譯法創(chuàng)譯法 4. 4. 增

16、補法增補法 廣告翻譯技巧廣告翻譯技巧Bridging the distance 溝通無限溝通無限 A great way to fly 飛躍萬里,超越一切飛躍萬里,超越一切 Take time to indulge. 盡情享受吧盡情享受吧! Everything youve heard is true 真材料,真感受,真服務(wù)。真材料,真感受,真服務(wù)。 Be good to yourself. Fly emirates. 縱愛自己,縱橫萬里。縱愛自己,縱橫萬里。 Crest whitens whites佳潔士牙膏使牙齒白上加白。佳潔士牙膏使牙齒白上加白。.5. 5. 濃縮法濃縮法6. 6. 四字

17、法四字法廣告翻譯技巧廣告翻譯技巧 Overseas. Time set free Overseas. 自由真意自由真意 Wherever you are. Whatever you do. The Allianz Group is always on your side. 安聯(lián)集團,永遠站在你身邊。安聯(lián)集團,永遠站在你身邊。 We lead. Others copy. 我們領(lǐng)先,他人仿效。我們領(lǐng)先,他人仿效。 Prepare to want one 眾望所歸,翹首以待眾望所歸,翹首以待 Smooth trip, smooth arrival平穩(wěn)旅行,平穩(wěn)到達。平穩(wěn)旅行,平穩(wěn)到達。.7. 7.

18、不譯法不譯法 廣告翻譯技巧廣告翻譯技巧My way, this is what I create. (Slogan) for life 路,由我闖出來。路,由我闖出來。 NEC Multimedia welcomes you home. (Slogan: ) just imagine 這里變成你家。這里變成你家。 Open your eyes to the world (slogan:) The worlds news leader CNN 國際新聞網(wǎng)讓您放眼看世界國際新聞網(wǎng)讓您放眼看世界 ( 口號 :) The worlds news leader .1. Feel Good, Fast F

19、ood.2. Small deposit, Big return.3. Things go better with Coca-Cola. 小額存款,巨額收益。小額存款,巨額收益。 (銀行廣告銀行廣告) 可口可樂,萬事如意。可口可樂,萬事如意。 (飲料廣告飲料廣告)汰漬放進去,污垢洗出來。汰漬放進去,污垢洗出來。(洗衣粉廣告洗衣粉廣告) 5Were Siemens. We can do that.我們是西門子,我們能辦到。(電器)我們是西門子,我們能辦到。(電器)第三節(jié)第三節(jié) 翻譯實踐翻譯實踐4. Tides in. Dirts out.快餐,感覺就是好。快餐,感覺就是好。 一一. 將下列廣告詞

20、譯成漢語。將下列廣告詞譯成漢語。.7The choice is yours. The honor is ours.8Good to the last drop. (Maxwell)任君選擇,深感榮幸。任君選擇,深感榮幸。 (汽車廣告汽車廣告)滴滴香濃,意猶未盡。滴滴香濃,意猶未盡。(Maxwell)車到山前必有路,有路必有豐田車。(汽車廣告)車到山前必有路,有路必有豐田車。(汽車廣告)10No problem too large. No business too small. (IBM)沒有解決不了的大問題,沒有不做的小生意。沒有解決不了的大問題,沒有不做的小生意。 (IBM)9Where t

21、here is a way for car there is a Toyota.分分秒秒歡聚歡笑。分分秒秒歡聚歡笑。 (麥當(dāng)勞)(麥當(dāng)勞)一一. 將下列廣告詞譯成漢語。將下列廣告詞譯成漢語。6. Every time a good time.12. Go well, use shell.13. All the TasteNone of the Waste.行萬里路,用殼牌油。行萬里路,用殼牌油。 (石油)(石油)喝喝美味,絕無浪費。喝喝美味,絕無浪費。(咖啡咖啡)成功之路,從頭開始。成功之路,從頭開始。 (飄柔)飄柔)15. A diamond lasts forever. 鉆石恒久遠,一顆永

22、流傳。(第比爾斯)鉆石恒久遠,一顆永流傳。(第比爾斯)14. Start Ahead.只溶在口,不溶在手。只溶在口,不溶在手。 (巧克力)(巧克力)一一. 將下列廣告詞譯成漢語。將下列廣告詞譯成漢語。11M & Ms melt in your mouth, not in your hands.17. Thats my way.18. Intel inside.踏上個性之路。(萊爾斯丹女鞋)踏上個性之路。(萊爾斯丹女鞋)給電腦一顆奔騰的給電腦一顆奔騰的“芯芯”。 (英特爾,奔騰)(英特爾,奔騰)追求完美無止境。(凌志汽車)追求完美無止境。(凌志汽車)20. Let us make things

23、better. 讓我們做得更好。(飛利普)讓我們做得更好。(飛利普)19. The relentless pursuit of perfection.瞄準(zhǔn)生活。(奧林巴斯)瞄準(zhǔn)生活。(奧林巴斯)一一. 將下列廣告詞譯成漢語。將下列廣告詞譯成漢語。16. Focus on life.來紐約,看世界。如果你想尋找包羅萬象之地,只有一處可以造訪來紐約,看世界。如果你想尋找包羅萬象之地,只有一處可以造訪那就是紐約:一座城市,一個世界。那就是紐約:一座城市,一個世界。特別的禮物給特別的男人特別的禮物給特別的男人紳士季刊紳士季刊,讓具有獨特個性的男人隨心,讓具有獨特個性的男人隨心所欲地挑選。請馬上訂閱所欲

24、地挑選。請馬上訂閱一年才花一年才花1818美元!美元!紳士季刊紳士季刊雜志廣告雜志廣告2. Your special man deserves the very special gift of GO. A year of exciting options for his very personal style. Order now just $18 for the year-long gift.(Gentlemens Quarterly)二二. 將下列廣告將下列廣告語篇語篇譯成漢語。譯成漢語。1. Come to New York and See the world. If you are l

25、ooking for the place that has everything, theres only one place to visit, and thats New York. Its a whole world in a city.20012001年的最佳伴侶年的最佳伴侶既然您一年中每一天都離不開記事本,既然您一年中每一天都離不開記事本,就請您選這種吧,它對您再合適不過了:就請您選這種吧,它對您再合適不過了:印刷鮮明、裝幀精美、彩色套印、令您笑口常開印刷鮮明、裝幀精美、彩色套印、令您笑口常開二二. 將下列廣告將下列廣告語篇語篇譯成漢語。譯成漢語。3. The perfect com

26、panion for 2001Since you depend on a diary every day of the year, Pick the one thats perfect for you.Bright, attractive, colorful, always good for a smile .一朝擁有,別無所求一朝擁有,別無所求舉世第一也是唯一的石英表,您的日常活動就可以為其充電。無需電池。走時準(zhǔn)確。性能可靠。有利環(huán)保。精工特別奉獻。Kinetic精工制造精工制造 領(lǐng)導(dǎo)制表新潮流。領(lǐng)導(dǎo)制表新潮流。二二. 將下列廣告將下列廣告語篇語篇譯成漢語。譯成漢語。4. The First Ever,The last YoullEver Need.The f

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論