




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、專利文獻某些慣用語和句子的譯法此帖已被設為推薦 專利文獻翻譯技巧專文獻既是技術文件又是法律文件,它有一些慣用的詞語,下面作一簡要介紹。 一、專利慣用的詞組 Appl.No.(Application Number)申請號 Ser.No.(Serisl Number)申請書,登記號 Int.Cl.3 (International Patent Classification,3 rd Edition)國際專利分類表第三版 Abstract of the disclosure發明摘要 Preferred embodiments最正確實施方案 Cross-Sheet 5 第5頁圖共5頁 Sheet 3
2、of 4第3頁圖共4頁 二、常用的句子 1.Reference is made to our copending application No.25838/78 filed 31 st May 1978.請參閱我們在1978年5月31日登記的與此有關的申請書,其申請號為25838/78。 說明:make reference to:參考,提及。Copending:與此有關的,尚待批準的。 2.The present application is a continuation-in-part of U.S.patent applications Ser.No.626245, filed Mar.2
3、7, 1967,now abandoned and Ser.No.767046,filed Sept.26,1968, now patent No.3619220.本專利申請書是以下兩件美國專利申請書的繼續。其中第一件于1967年3月27日提出申請,申請號626245,現已放棄。第二件于1968年9月26日提出申請,申請號767046,專利號3619220。 說明:continuation-in-part:指的是接續專利。Ser.No.:流水號,檔案號,申請號 ,登記號。申請專利時,專利局進行登記,編一個流水號,習慣稱為申請號。經審查批準后,再編一個專利號。 3.The invention d
4、escribed herein may be manufactured, used, and licensed by or for the Government for governmental purposes without the payment to us of any royalty thereon.本發明假設為政府公務需要而由政府或為政府制造、使用、并發給執照,均可不支付專利使用費。 說明:by or for the Government: the Government 為介詞by和for兩者共同的賓語。royalty: 專利使用費。Thereon(=on that)關于該發明。
5、4.The embodiments of the invention to be described permit the production of capacitors of good electrical characteristics, without the need for using noble metal electrodes.本發明所描述的介質材料能夠生產電性能良好的電容器,而無需要使用貴金屬電極。 5.What is claimed is.本專利權項范圍是 說明:What is claimed:主句從句。申請人提出專利權范圍的句型還有:What I(we)claim is.
6、, I(We)claim.等,都可譯為"本專利權項范圍是"。6. We, TEXAS INSTRUMENTS INCORPORATED, a corporation organized according to the laws of the State of Delaware, United States of America, of 13500 North Central Expressway, Dallas, United States of America, do herby declare the invention, for which we pray that
7、 a patent may be granted to us, and the method by which it is to be performed, to be particularly described in and by the following statement:.得克薩斯儀器公司地址:美國,得克薩斯州,達拉斯,北中心高速公路13500號是依照美國特拉華州法律成立的一所公司。本公司鄭重公布本發明及實施本發明的方法。懇請貴專利局授予我們專利權。有關發明的細節詳見下文: 說明:13500 North Central Expressway, Dallas, Texas, Unit
8、ed States of America: 公司的地址,也可以照抄,不譯出 。do declare: 謂語動詞,主語為We, do在這里起加強語氣的作用。and the method: 與the invention并列,作declare的賓語。to be particularly described in and by the following statement: 動詞不定式短語作declare的賓語補足語。 專利翻譯中的常用的英語詞匯(最新收集)最近收集了一部分專利翻譯中的常用的英語詞匯,僅供參考abandonment of a patent application 放棄專利申請aban
9、donment of a patent 放棄專利權abridgment 文摘abstract 文摘(摘要)abuse of patent 濫用專利權action for infringement of patent 專利侵權訴訟action of a patent 專利訴訟additional features don't work to resolve question 附加的特征也不能解決問題address for service 文件送達地址affidavit 誓書allowance 準許amendment 修改annual fee 年費annuity 年費anticipatio
10、n 占先appeal 上訴appellation of origin 原產地名稱applicant for patent 專利申請人application date 申請日期application documents 申請案文件application fee 申請費application for patent 專利申請(案)application laying open for public inspection 公開供公眾審查的申請application number 申請號application papers 申請案文件arbitration 仲裁art 技術article of manu
11、facture 制品assignee 受讓人assignment 轉讓assignor 轉讓人author of the invention 發明人author's certificate 發明人證書basic patent 基本專利be paid in advance 預先交Berne Convention 伯爾尼公約Berne Union 伯爾尼聯盟best mode 最正確方式bibliographic data 著錄資料BIRPI 保護知識產權聯合國國際局board of appeals 申訴委員會breach of confidence 泄密Budapest Treaty o
12、n the International Recognition of the Deposit of Microorganisms for the Purposes of Patent Procedure 國際承認用于專利程序的微生物保存布達佩斯條約burden of proof 舉證責任by the Secretary of Labor 消費價格指數的波動case law 判例法caveat 預告certificate of addition 增補證書certificate of correction 更正證明書certificate of patent 專利證書certified copy
13、經認證的副本Chemical Abstracts 化學文摘citation 引證claim 1 is rejected on the basis that 根據駁回權利要求1claim to a method 方法權利要求claim to a product 產品權利要求claim 權項claim1 was refected as being predictable 可以預料權利要求1可以恢復claimed features 要求保護的特征claimed subject matter要求保護的主題clain 1and 2 have noveity under PCT Article 33(2)
14、 respectively 根據33條第二款權利要classifier 分類員co-applicants 共同申請人co-inventors 共同發明人color coding 色碼制commissioner 專利局長common sense, known technical solution 公知,已知的技術方案Community Patent Convention 共同體專利公約complete application 完整的申請案complete description 完整的表達complete specification 完整的說明書comptroller 專利局長compulsor
15、y license 強制許可證conception date 概念日期conception 概念concerned had to be regarded as essential features ) confidential application 機密申請confidential information 保密情報conflict award 沖突裁定conflict procedure 沖突程序conflicting applications 沖突申請案content of the application as originally filed 原始申請的內容continuation ap
16、plication 繼續申請continuation-in-part application 部分繼續申請案contractual license 契約性許可證contributory infringement 簡介侵犯convention application 公約申請convention country 公約國convention date 公約日期Convention Establishing the World Intellectual Property Organization 建立世界知識產權組織公約convention period 公約期限convention priorit
17、y 公約優先權copyright 版權correction slip 勘誤表counter pleadings 反訴狀counterclaim 反訴country code 國家代號cross license 交叉許可證data exchange agreement 資料交換協議data of application 申請日期data 資料date of grant 授予日期date of issue 頒發日期date of patent 專利日期date of publication 公布日期dedication to the public 捐獻于公眾defendant 被告人defense
18、s 辯護defensive publication 防衛性公告deferred examination 延遲審查dependent claim 從屬權項dependent patent 從屬專利Derwent Publications Ltd. 德溫特出版design patent 外觀設計專利development 發展disclaimer 放棄權項disclosure 公開division 分案divisional application 分案申請domination patent 支配專利drawing 附圖duration of patent 專利有效期economic patent
19、經濟專利effective filing date 實際申請日期electronic funds transfer (EFT), credit card or deposit account 電子信貸轉移,信用employees invention 雇員發明enable st shape to vary as a function of position 使某物的形狀作為位置函數變化EPO 歐洲專利局ESARIPO 英語非洲工業產權組織essential features (all features which were necessary for solving 必要技術特征解Europea
20、n Patent Convention 歐洲專利公約European Patent Office 歐洲專利局even remotely suggest that 即使間接的建議evidence 證據examination countries 審查制國家examination for novelty 新穎性審查examination 審查examiner 審查員examiners report 審查員報告exclusive license 獨占性許可證exclusive right 專有權experimental use 實驗性使用expired patent 期滿專利exploitation
21、of a patent 實施專利exposition priority 展覽優先權expropriation 征用extension of term of a patent 延長專利期限fall under (doing business ) 落入商業方法fee 費用FICPI 國際工業產權律師聯合會file copy 存檔原件filing date 申請日期filing fee 申請費filing of an application 提出申請final action 終局決定書first please refer to claim 2 which state先參照權利要求 2,其說明firs
22、t-to-file principle 先申請原則first-to-invention principle 先發明原則for claim 1, I would suggest adding. 建議在權利要求1加入force majeure 不可抗力foreign patent application 外國專利申請formal examination 形式審查fully complied with 完全遵守gazette 公報Geneva Treaty on the International Recording of Scientific Discoveries 關于科學發現國際注冊日內瓦條約
23、grace period 寬限期grant of a patent 授予專利權holder of a patent 專利持有人ICIREPAT 專利局間情報檢索國際合作巴黎聯盟委員會if the benefits thereof are desired. 得到其中的便利IFIA 國際發明人協會聯合會in the claims by technical features 利用技術特征來表示in the Consumer Price Index as determined 前12個月的in the initial specification and clainms Maintenance fee年
24、費may not go beyond the scope of the disclosure contained 不得超出原說明書和權利要求書none of the prior art of record anticipates 記錄在案的現有技術并沒有預見到.omnibus claims 多項權利要求on the basic of document1 在文件1的基礎上,基于文件1or 11 years and 6 months after grant of the patent. 和11年零6個月的授權當月的同一日over D1 in view of D2 比照D1并結合D2Paris Un
25、ion Committee for International Cooperation in Information Retrieval among Patent Offices 專利局間情報檢索國際合作巴黎聯盟委員會payments by credit card and payments by deposit account 信用卡或存儲賬戶支付permits maintenance fees to be adjusted 允許年費pertaining to payment method 關于please note none of these teachings in D1 請注意在比照文件
26、1中沒有該提示reference signs 標號reference was made to Aricle 1引用第一條referred to generally as the "window period," 一般稱為“窗口期”reflect any fluctuations during the previous 12 months 反映根據由勞動部確定的regarding claim 2 as not being supported by 關于權利要求2不被支持regarding something , please refer to 關于請參考sets forth
27、the time periods 指定時間期限so that the infringer would only have to 侵權者只須subject matter claimed 要求保護的主題take the view of (that) 采取觀點technical contribution to the state of the art 對現有技術的奉獻the difference over D1 is quite clear and while 相對于D1的不同是很明顯的The last day is the same day of the month the patent 窗口期的
28、最后一天是專利授權后的the point of this discussion is that 此次討論的要點是.the protection sought should be indicated 要求保護的內容應當在權利要求中-the question is must we add st.in sb 問題是我們必須在中加入the reason we prefer to 我們提到的理由the techical problem with which the application was 的技術問題必須的所有的技術特征thereby providing a st.因此,提供一個this is p
29、articular relevant to D1 which teach us st. 這一點與比照文件尤其相關,它告to avoide narrowing or wilding claim 1 防止縮小或擴大權利要求1to be adjusted every year on October 1 每年的10月一日調整to be fulfill the requirment of clarity 滿足清晰的要求to delimite (defined) the scope of protection 限定了保護范圍to enlarge the scope of protection 擴大了保護范
30、圍to narrow the scope of protection 縮小了保護范圍to optimize our protection for the application 使對申請的保護合理vague generalized discussion in D1 含混的,泛泛的討論was granted 3 years and 6 months, 7 years and 6 months, 3年零6個月,7年零6個月Would you please advise how we can process in this question 請指示我們怎樣處理該問一些常見關鍵詞的翻譯此帖已被設為精華
31、 這個也不是標準答案,大家參考一下:in that 由于,在于 Broadly 寬泛地講process 方法,過程,工藝advantageous 有利的as balance 余量in turn 則,反過來,而disclose 公開see particularly 具體參見column XX, line XX XX欄,XX行contemplated 預期的,涉及,考慮范圍內Also 并且cross-sectional views 截面圖instead of 代替portions 一部分analogous to 類似particular example 具體例子result in 導致but al
32、ternatively 或corresponded to 一致still somewhat 在某種程度上about 約to 至Accordingly 因此in principle 原則上literature 文獻in reality 事實上cautiously 小心地After characterization 表征之后disadvantage for 不利于term 術語impart 賦予subjected to 經過,易于,進行employ 使用handling 操作overview 綜述owing to 由于 Nevertheless 然而superior to 優于Surprising
33、ly 出人意料地mentioned 描述assume 采用per se 本身1980's 1980年代suitable 合適的suitably 相稱地Similarly 同樣地confer 提供give rise to 得到give 顯示出delivering 提供regardless of 而不管benefits 益處performance 性能seeking to 試圖convenience 便利性so also 因此so forth 等at times 有時absolutely imperative 絕對必要alternatively 或者substantially 基本上together with 以及 exerts 表現出develop 開發also 同樣also co
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 釀造企業危機公關技巧考核試卷
- 節假日安全管理制度執行情況專項檢查考核試卷
- 涂料在食品工業中的應用與安全考核試卷
- 鎢鉬礦地質勘探考核試卷
- 通訊設備租賃在跨行業合作中的商業模式創新考核試卷
- 金屬包裝容器內壁處理技術考核試卷
- 老年癡呆疾病護理常規
- 婦產科麻醉教學
- 表格設計方法與應用
- 職業學校急救課件
- 【西安交通大學】2025年電力人工智能多模態大模型創新技術及應用報告
- 2025年上海國企中鐵十五局集團有限公司招聘筆試參考題庫含答案解析
- 2025電梯年檢項目整改合同田王
- 2025年自然災害預防與應急處理安全培訓考試試題匯編
- 土地確權確權合同范本
- 自行車智能化發展趨勢-深度研究
- 2022火電廠鐵路專用線安全管理標準
- 食品檢驗員持證上崗培訓課件
- 2025年中國速凍水餃行業供需態勢、競爭格局及投資前景分析報告(智研咨詢)
- 臨床教學師資培訓
- 醫療器械相關壓力性損傷預防
評論
0/150
提交評論